Translation updated by Ivar Smolin.
2006-11-05 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
		| @ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-08-07 00:08+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-11-01 09:41+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-11-03 08:58+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" | ||||
| "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -129,6 +129,8 @@ msgid "" | ||||
| "The name of the program. If this is not set, it defaults to " | ||||
| "g_get_application_name()" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Programmi nimi. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on " | ||||
| "g_get_application_name()" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 | ||||
| msgid "Program version" | ||||
| @ -349,7 +351,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:287 | ||||
| msgid "Hide if empty" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Peidetakse kui on tühi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:288 | ||||
| msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." | ||||
| @ -736,11 +738,11 @@ msgstr "Lapse püstjoondus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pildividin" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:286 | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the button text" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lapsvidin, mis ilmub nuputekstist järgmisena" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbutton.c:300 | ||||
| msgid "Image position" | ||||
| @ -900,19 +902,19 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 | ||||
| msgid "xalign" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "x-joondus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 | ||||
| msgid "The x-align" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "X-joondus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 | ||||
| msgid "yalign" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "y-joondus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 | ||||
| msgid "The y-align" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Y-joondus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 | ||||
| msgid "xpad" | ||||
| @ -1769,7 +1771,7 @@ msgstr "Väikseim X" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcurve.c:133 | ||||
| msgid "Minimum possible value for X" | ||||
| msgstr "X'i väikseim võimalik väärtus" | ||||
| msgstr "X-i väikseim võimalik väärtus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcurve.c:141 | ||||
| msgid "Maximum X" | ||||
| @ -1777,7 +1779,7 @@ msgstr "Suurim X" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcurve.c:142 | ||||
| msgid "Maximum possible X value" | ||||
| msgstr "X'i suurim võimalik väärtus" | ||||
| msgstr "X-i suurim võimalik väärtus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcurve.c:150 | ||||
| msgid "Minimum Y" | ||||
| @ -1785,7 +1787,7 @@ msgstr "Väikseim Y" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcurve.c:151 | ||||
| msgid "Minimum possible value for Y" | ||||
| msgstr "Y'i väikseim võimalik väärtus" | ||||
| msgstr "Y-i väikseim võimalik väärtus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcurve.c:159 | ||||
| msgid "Maximum Y" | ||||
| @ -1793,7 +1795,7 @@ msgstr "Suurim Y" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcurve.c:160 | ||||
| msgid "Maximum possible value for Y" | ||||
| msgstr "Y'i suurim võimalik väärtus" | ||||
| msgstr "Y-i suurim võimalik väärtus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkdialog.c:118 | ||||
| msgid "Has separator" | ||||
| @ -2059,7 +2061,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194 | ||||
| msgid "Label widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sildividin" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkexpander.c:220 | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual expander label" | ||||
| @ -2111,20 +2113,21 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 | ||||
| msgid "Preview widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eelvaatevidin" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 | ||||
| msgid "Application supplied widget for custom previews." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Rakenduse poolt toetatud vidin kohandatud vaadete jaoks." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 | ||||
| msgid "Preview Widget Active" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eelvaatevidin aktiivne" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kas kohandatud vaadete eelvaatevidinat näidatakse või mitte." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 | ||||
| msgid "Use Preview Label" | ||||
| @ -2149,7 +2152,7 @@ msgstr "Mitmikvalik" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541 | ||||
| msgid "Whether to allow multiple files to be selected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kas mitme faili valimine on lubatud või mitte" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 | ||||
| msgid "Show Hidden" | ||||
| @ -2161,13 +2164,15 @@ msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:269 | ||||
| msgid "Do overwrite confirmation" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ülekirjutamise kinnitus" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooser.c:270 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " | ||||
| "dialog if necessary." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kas failivalija peab salvestamisel küsima faili ülekirjutamise kohta " | ||||
| "kinnitust või mitte." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355 | ||||
| msgid "Dialog" | ||||
| @ -2175,7 +2180,7 @@ msgstr "Dialoog" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356 | ||||
| msgid "The file chooser dialog to use." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Failivalimise dialoog." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387 | ||||
| msgid "The title of the file chooser dialog." | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Priit Laes
					Priit Laes