2.20.0
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										186
									
								
								po/te.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										186
									
								
								po/te.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.master.te\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:34-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-08-31 18:31+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" | ||||
| @ -1207,17 +1207,17 @@ msgstr "వర్ణాలు" | ||||
| msgid "Make X calls synchronous" | ||||
| msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 | ||||
| #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Starting %s" | ||||
| msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 | ||||
| #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Opening %s" | ||||
| msgstr "%s తెరుస్తోంది" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 | ||||
| #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Opening %d Item" | ||||
| msgid_plural "Opening %d Items" | ||||
| @ -1675,15 +1675,15 @@ msgstr "కుడి(_R):" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "పుట అంచులు" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:8692 gtk/gtktextview.c:7881 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:8698 gtk/gtktextview.c:7881 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "ఎగుబడి విధానములు(_M)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:8706 gtk/gtktextview.c:7895 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:8712 gtk/gtktextview.c:7895 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని ప్రవేశపెట్టుము(_I)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10085 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10091 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది" | ||||
|  | ||||
| @ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Z Shell" | ||||
| msgid "Cannot end process with pid %d: %s" | ||||
| msgstr "pid %dతో కార్యక్రమమును ముగించలేదు: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:4701 gtk/gtknotebook.c:7266 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:4704 gtk/gtknotebook.c:7269 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "పుట %u" | ||||
| @ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "పుటలు అయిపోయాయి" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997 | ||||
| msgid "Paused" | ||||
| msgstr "నిలుపబడింది" | ||||
|  | ||||
| @ -2789,42 +2789,42 @@ msgstr "సాధారణ" | ||||
| #. * multiple pages on a sheet when printing | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 | ||||
| msgid "Left to right, top to bottom" | ||||
| msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, పైనుండి క్రిందికి" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505 | ||||
| msgid "Left to right, bottom to top" | ||||
| msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, క్రిందినుండి పైకి" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 | ||||
| msgid "Right to left, top to bottom" | ||||
| msgstr "కుడినుండి ఎడమకి, పైనుండి క్రిందికి" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 | ||||
| msgid "Right to left, bottom to top" | ||||
| msgstr "కుడినుండి ఎడమకు, క్రిందినుండి పైకి" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507 | ||||
| msgid "Top to bottom, left to right" | ||||
| msgstr "పైనుండి క్రిందికి, ఎడమనుండి కుడికి" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507 | ||||
| msgid "Top to bottom, right to left" | ||||
| msgstr "పైనుండి క్రిందికి, కుడినుండి ఎడముకు" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 | ||||
| msgid "Bottom to top, left to right" | ||||
| msgstr "క్రిందినుండి పైకి, ఎడమనుండి కుడికి" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 | ||||
| msgid "Bottom to top, right to left" | ||||
| msgstr "క్రిందినుండి పైకి, కుడినుండి ఎడమకు" | ||||
|  | ||||
| @ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "క్రిందినుండి పైకి, కుడినుం | ||||
| #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540 | ||||
| msgid "Page Ordering" | ||||
| msgstr "పేజీ క్రమపరుచుట" | ||||
|  | ||||
| @ -4856,261 +4856,261 @@ msgstr "వియత్నాంసి (VIQR)" | ||||
| msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "X ఇన్పుట్ విధానం" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018 | ||||
| msgid "Username:" | ||||
| msgstr "వినియోగదారినామము:" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027 | ||||
| msgid "Password:" | ||||
| msgstr "సంకేతపదము:" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get a file from %s" | ||||
| msgstr "%s నుండి దస్త్రమును పొందుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" | ||||
| msgstr "ముద్రణాయంత్రము %2$s పైన పత్రము '%1$s'ను ముద్రించుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print a document on %s" | ||||
| msgstr "%s పైన పత్రముపైన ముద్రించుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" | ||||
| msgstr "కార్యము '%s' యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of a job" | ||||
| msgstr "ఒక కార్యము యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" | ||||
| msgstr "ముద్రణాయంత్రము %s యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" | ||||
| msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get default printer of %s" | ||||
| msgstr "%s యొక్క అప్రమేయ ముద్రణాయంత్రమును పొందుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get printers from %s" | ||||
| msgstr "%s నుండి ముద్రణాయంత్రములను పొందుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required on %s" | ||||
| msgstr "%s పైన దృవీకరణము అవసరమైంది" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Domain:" | ||||
| msgstr "డొమైన్ (_D):" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print document '%s'" | ||||
| msgstr "%s పైన పత్రముపైన ముద్రించుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" | ||||
| msgstr "ముద్రణాయంత్రము %2$s పైన పత్రము '%1$s'ను ముద్రించుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Authentication is required to print this document" | ||||
| msgstr "%s పైన పత్రముపైన ముద్రించుటకు దృవీకరణము అవసరమైంది" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on toner." | ||||
| msgstr "టోనర్నందు ముద్రణాయంత్రం '%s' తక్కువగావుంది." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' has no toner left." | ||||
| msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' ఏ టోనర్ ఎడమను కలిగిలేదు." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Developer" like on photo development context | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on developer." | ||||
| msgstr "అభివృద్దియందు ముద్రణాయంత్రం '%s' తక్కువగావుంది" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Developer" like on photo development context | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of developer." | ||||
| msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' అభివృద్దికి బయటవుంది." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." | ||||
| msgstr "కనీసం ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు కూడా ముద్రణాయంత్రం '%s' తక్కువగావుంది." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." | ||||
| msgstr "కనీస ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు ముద్రణాయంత్రం '%s' లేదు." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The cover is open on printer '%s'." | ||||
| msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' పైతొడుగు తెరిచివుంది." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The door is open on printer '%s'." | ||||
| msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' పైని తలుపు తెరిచివుంది." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on paper." | ||||
| msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' తక్కువ కాగితాలతోవుంది." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of paper." | ||||
| msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s'నందు కాగితాలులేవు." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is currently off-line." | ||||
| msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' ప్రస్తుతం ఆఫ్లైన్గావుంది." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' may not be connected." | ||||
| msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' అనుసంధానించబడి వుండకపోవచ్చు." | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "There is a problem on printer '%s'." | ||||
| msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s'నందు వొక సమస్యవుంది." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994 | ||||
| msgid "Paused ; Rejecting Jobs" | ||||
| msgstr "నిలిపివుంచబడింది ; కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000 | ||||
| msgid "Rejecting Jobs" | ||||
| msgstr "కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "Two Sided" | ||||
| msgstr "రెండు వైపుల" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775 | ||||
| msgid "Paper Type" | ||||
| msgstr "పుట రకం" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776 | ||||
| msgid "Paper Source" | ||||
| msgstr "పుట మూలం" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 | ||||
| msgid "Output Tray" | ||||
| msgstr "అవుట్పుట్ ట్రే" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 | ||||
| msgid "Resolution" | ||||
| msgstr "తీవ్రత" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 | ||||
| msgid "GhostScript pre-filtering" | ||||
| msgstr "గోస్టుస్క్రిప్టు ప్రి-ఫిల్టరింగ్" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788 | ||||
| msgid "One Sided" | ||||
| msgstr "ఒక ప్రక్క" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790 | ||||
| msgid "Long Edge (Standard)" | ||||
| msgstr "పొడవు అంచు (ప్రామాణికమైన)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 | ||||
| msgid "Short Edge (Flip)" | ||||
| msgstr "పొట్టి అంచు (మడుచు)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 | ||||
| msgid "Auto Select" | ||||
| msgstr "స్వయంచాలకంగా ఎంచుకొను" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" | ||||
| #. Translators: this is an option of "Resolution" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292 | ||||
| msgid "Printer Default" | ||||
| msgstr "ముద్రణాయంత్రం అప్రమేయం" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 | ||||
| msgid "Embed GhostScript fonts only" | ||||
| msgstr "కూర్చిన గోస్టుస్క్రిప్టు ఫాంట్లు మాత్రమే" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 | ||||
| msgid "Convert to PS level 1" | ||||
| msgstr "PS స్థాయి 1కు మార్చుము" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 | ||||
| msgid "Convert to PS level 2" | ||||
| msgstr "PS స్థాయి 2కు మార్చుము" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 | ||||
| msgid "No pre-filtering" | ||||
| msgstr "ముందస్తు-వడపోత లేదు" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens | ||||
| #. up an extra panel of settings in a print dialog. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823 | ||||
| msgid "Miscellaneous" | ||||
| msgstr "కలగలిసిన" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: These strings name the possible values of the | ||||
| #. * job priority option in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500 | ||||
| msgid "Urgent" | ||||
| msgstr "అత్యవసరం" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500 | ||||
| msgid "High" | ||||
| msgstr "ఎక్కువ" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500 | ||||
| msgid "Medium" | ||||
| msgstr "మద్యమం" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500 | ||||
| msgid "Low" | ||||
| msgstr "తక్కువ" | ||||
|  | ||||
| @ -5118,66 +5118,66 @@ msgstr "తక్కువ" | ||||
| #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524 | ||||
| msgid "Pages per Sheet" | ||||
| msgstr "ఒక్కో షీట్కు పేజీలు" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the job priority option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561 | ||||
| msgid "Job Priority" | ||||
| msgstr "కార్యపు ప్రాముఖ్యత" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the billing info entry | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572 | ||||
| msgid "Billing Info" | ||||
| msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover | ||||
| #. * pages that the printing system may support. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "ఏదీకాదు" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 | ||||
| msgid "Classified" | ||||
| msgstr "విభజించిన" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 | ||||
| msgid "Confidential" | ||||
| msgstr "గుంభనంగా" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 | ||||
| msgid "Secret" | ||||
| msgstr "రహస్యం" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 | ||||
| msgid "Standard" | ||||
| msgstr "ప్రమాణికం" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 | ||||
| msgid "Top Secret" | ||||
| msgstr "అతిరహస్యం" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587 | ||||
| msgid "Unclassified" | ||||
| msgstr "విభంజించని" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the front cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622 | ||||
| msgid "Before" | ||||
| msgstr "ముందు" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the back cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637 | ||||
| msgid "After" | ||||
| msgstr "తరువాత" | ||||
|  | ||||
| @ -5185,14 +5185,14 @@ msgstr "తరువాత" | ||||
| #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, | ||||
| #. * or 'on hold' | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657 | ||||
| msgid "Print at" | ||||
| msgstr "దీనివద్ద ముద్రించు" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the name of the option that allows the user | ||||
| #. * to specify a time when a print job will be printed. | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668 | ||||
| msgid "Print at time" | ||||
| msgstr "ఈ సమయమువద్ద ముద్రించు" | ||||
|  | ||||
| @ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "ఈ సమయమువద్ద ముద్రించు" | ||||
| #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height | ||||
| #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" | ||||
| #. | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Custom %sx%s" | ||||
| msgstr "మలుచుకొనిన %sx%s" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen