This commit is contained in:
Matthias Clasen
2010-03-23 10:18:29 -04:00
parent f31e6568fa
commit 7e36ea7010
206 changed files with 45679 additions and 44334 deletions

186
po/as.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 10:38+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <>\n"
@ -1206,17 +1206,17 @@ msgstr "ৰং"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X ৰ কল সমকালিন কৰক"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "'%s' খোলা হৈছে"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
@ -1679,15 +1679,15 @@ msgstr "সোঁ ফালৰ (_R):"
msgid "Paper Margins"
msgstr "কাগজৰ প্ৰান্তিক অংশ"
#: gtk/gtkentry.c:8692 gtk/gtktextview.c:7881
#: gtk/gtkentry.c:8698 gtk/gtktextview.c:7881
msgid "Input _Methods"
msgstr "নিবেশ পদ্ধতি (_M)"
#: gtk/gtkentry.c:8706 gtk/gtktextview.c:7895
#: gtk/gtkentry.c:8712 gtk/gtktextview.c:7895
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode নিয়ন্ত্ৰণ আকৰ ভৰাওক (_I)"
#: gtk/gtkentry.c:10085
#: gtk/gtkentry.c:10091
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ক্যাপ্স-লক কি সক্ৰিয় আছে"
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
msgstr "pid %d থকা প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰিব নোৱাৰি: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:4701 gtk/gtknotebook.c:7266
#: gtk/gtknotebook.c:4704 gtk/gtknotebook.c:7269
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "পৃষ্ঠা %u"
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "কাগজ নাই"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
msgid "Paused"
msgstr "বিৰাম দিয়া হৈছে"
@ -2797,42 +2797,42 @@ msgstr "সাধাৰণ"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ, ওপৰৰ পৰা তললৈ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3505
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ, তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ, ওপৰৰ পৰা তললৈ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ, তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3507
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, সোঁ ফালৰ পৰা
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3540
msgid "Page Ordering"
msgstr "পৃষ্ঠা শৃংখলাবদ্ধ কৰা"
@ -4865,261 +4865,261 @@ msgstr "ভিয়েতনামি (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X নিবেশ পদ্ধতি"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:809
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
msgid "Username:"
msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1027
msgid "Password:"
msgstr "গুপ্তশব্দ:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:848
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s ৰ নথিপত্ৰ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1040
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "আলেখ্যন '%s' ক মূদ্ৰক %s ত মূদ্ৰণ কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s ত এখন আলেখ্যন মূদ্ৰণ কৰিবলৈ প্ৰমাণীকণৰ প্ৰয়োজন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "কাৰ্য্য '%s' ৰ গুণসমূহ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "এটা কাৰ্য্যৰ গুণ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "মূদ্ৰক '%s' ৰ গুণসমূহ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "মূদ্ৰকৰ গুণসমূহ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s ৰ অবিকল্পিত মূদ্ৰক পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:872
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s ৰ পৰা মূদ্ৰকসমূহ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s ত প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1012
#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "ডোমেইন (_D):"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "%s ত এখন আলেখ্যন মূদ্ৰণ কৰিবলৈ প্ৰমাণীকণৰ প্ৰয়োজন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "আলেখ্যন '%s' ক মূদ্ৰক %s ত মূদ্ৰণ কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "%s ত এখন আলেখ্যন মূদ্ৰণ কৰিবলৈ প্ৰমাণীকণৰ প্ৰয়োজন"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1670
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "'%s' মূদ্ৰকত ট'নাৰ কম ।"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "'%s' মূদ্ৰকত ট'নাৰ নাই ।"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "'%s' মূদ্ৰকত ডেভেল'পাৰ কম ।"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "'%s' মূদ্ৰকত ডেভেল'পাৰ নাই ।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "'%s' মূদ্ৰকত অতি কমেও এটা মাৰ্কাৰৰ যোগান কম ।"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "'%s' মূদ্ৰকত অতি কমেও এটা মাৰ্কাৰ নাই ।"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' মূদ্ৰকত ঢাকনী খোলা ।"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' মূদ্ৰকত দুৱাৰ খোলা ।"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "'%s' মূদ্ৰকত কাকত কম ।"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' মূদ্ৰকত কাকত নাই ।"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "'%s' মুদ্ৰক বৰ্ত্তমানে অফ-লাইন ।"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "'%s' মূদ্ৰকৰ সৈতে সংযোগ নহবও পাৰে ।"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "মূদ্ৰক '%s' ত এটা সমস্যা হৈছে ।"
#. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1994
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "ৰখোৱা হৈছে ; কাৰ্য্য গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই"
#. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "কাৰ্য্য গ্ৰহণ কৰা হোৱা নাই"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
msgid "Two Sided"
msgstr "দ্বিপাৰ্শ্বিক"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2775
msgid "Paper Type"
msgstr "কাগজৰ ধৰণ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
msgid "Paper Source"
msgstr "কাগজৰ উৎস"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
msgid "Output Tray"
msgstr "নিৰ্গমৰ ডলা"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Resolution"
msgstr "বিশ্লেষণ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript প্ৰি-ফিল্টাৰিং"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2788
msgid "One Sided"
msgstr "একপাক্ষিক"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2790
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "দীৰ্ঘ প্ৰান্ত (প্ৰমিত মান)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "ক্ষুদ্ৰ প্ৰান্ত (উলট)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
msgid "Auto Select"
msgstr "স্বয়ং নিৰ্ব্বাচন কৰক"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3292
msgid "Printer Default"
msgstr "মুদ্ৰক অবিকল্পিত"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "শুধুমাত্ৰ GhostScript ফন্ট এমবেড কৰা হ'ব"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS লেভেল ১-এ ৰূপান্তৰ কৰা হ'ব"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS লেভেল ২-এ ৰূপান্তৰ কৰা হ'ব"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
msgid "No pre-filtering"
msgstr "প্ৰি-ফিল্টাৰিং বিহীন"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
msgid "Urgent"
msgstr "অতি আৱশ্যক"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
msgid "High"
msgstr "তীব্ৰ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
msgid "Medium"
msgstr "মধ্যমীয়া"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3500
msgid "Low"
msgstr "নিম্ন"
@ -5127,66 +5127,66 @@ msgstr "নিম্ন"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3524
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "প্ৰতিটো পাতৰ পৃষ্ঠা"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3561
msgid "Job Priority"
msgstr "কাৰ্য্যৰ শ্ৰেষ্ঠতা"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
msgid "Billing Info"
msgstr "সাধনীৰ তথ্য"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "None"
msgstr "একো নাই"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Classified"
msgstr "শ্ৰেণীভুক্ত"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Confidential"
msgstr "গুপুত"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Secret"
msgstr "গোপণীয়"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Standard"
msgstr "মানদণ্ড স্বৰূপ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Top Secret"
msgstr "পৰম গোপণীয়"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
msgid "Unclassified"
msgstr "শ্ৰেণীভুক্ত নকৰা"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3622
msgid "Before"
msgstr "আগৰ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3637
msgid "After"
msgstr "পিছৰ"
@ -5194,14 +5194,14 @@ msgstr "পিছৰ"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3657
msgid "Print at"
msgstr "-ইয়াত মুদ্ৰণ"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3668
msgid "Print at time"
msgstr "এই সময়ত মুদ্ৰণ কৰক"
@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "এই সময়ত মুদ্ৰণ কৰক"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3703
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ %sx%s"