Updated Serbian translation.
This commit is contained in:
		| @ -10,8 +10,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-01 13:38+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-06 02:52+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-06 02:53+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -1321,53 +1321,53 @@ msgstr "Вредност са списка" | ||||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list" | ||||
| msgstr "Да ли унете вредности морају већ бити присутне на списку" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:430 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:451 | ||||
| msgid "ComboBox model" | ||||
| msgstr "Модел падајуће листе" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:431 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:452 | ||||
| msgid "The model for the combo box" | ||||
| msgstr "Модел за падајућу листу" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:438 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:459 | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Ширина за прелом" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:439 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:460 | ||||
| msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" | ||||
| msgstr "Ширина за прелом при распоређивању ставки у мрежи" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:448 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:469 | ||||
| msgid "Row span column" | ||||
| msgstr "Ред обухвата колону" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:449 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:470 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the row span values" | ||||
| msgstr "Модел колоне стабла који садржи вредности обухватања редова" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:458 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:479 | ||||
| msgid "Column span column" | ||||
| msgstr "Колона обухвата колону" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:459 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:480 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the column span values" | ||||
| msgstr "Модел колоне стабла који садржи вредности обухватања колона" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:468 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:489 | ||||
| msgid "Active item" | ||||
| msgstr "Активна ставка" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:469 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:490 | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "Ставка која је тренутно активна" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:477 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:498 | ||||
| msgid "Appears as list" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Изгледа као списак" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:478 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:499 | ||||
| msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Да ли падајућа поља за унос изгледају као спискови уместо као менији" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 | ||||
| msgid "Text Column" | ||||
| @ -1749,14 +1749,13 @@ msgstr "Прикажи сакривене" | ||||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "Да ли се приказују сакривене датотеке и директоријуми" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:473 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:477 | ||||
| msgid "Default file chooser backend" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Подразумевана подршка за избор датотека" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:474 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:478 | ||||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" | ||||
| msgstr "Име машинерије за систем датотека који ће се користити" | ||||
| msgstr "Име подршке коју подразумевано користи GtkFileChooser" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Danilo Šegan
					Danilo Šegan