Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
		
				
					committed by
					
						
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			
						parent
						
							91c37c8692
						
					
				
				
					commit
					7d89e5e92a
				
			
							
								
								
									
										99
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										99
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							@ -21,22 +21,22 @@
 | 
				
			|||||||
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
 | 
					# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
 | 
				
			||||||
# Ricardo Silva Veloso <ricvelozo@gmail.com>, 2018-2020.
 | 
					# Ricardo Silva Veloso <ricvelozo@gmail.com>, 2018-2020.
 | 
				
			||||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2020.
 | 
					# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2020.
 | 
				
			||||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2021.
 | 
					# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2022.
 | 
				
			||||||
#
 | 
					#
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: GTK\n"
 | 
					"Project-Id-Version: GTK\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 22:11+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2022-10-28 06:34+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 21:04-0300\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2022-10-28 10:21-0300\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 | 
					"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
 | 
					"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
 | 
				
			||||||
"Language: pt_BR\n"
 | 
					"Language: pt_BR\n"
 | 
				
			||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
					"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 | 
					"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
# Não encontrei tradução melhor para broadway
 | 
					# Não encontrei tradução melhor para broadway
 | 
				
			||||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 | 
					#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 | 
				
			||||||
@ -675,15 +675,15 @@ msgctxt "Stock label"
 | 
				
			|||||||
msgid "_Close"
 | 
					msgid "_Close"
 | 
				
			||||||
msgstr "_Fechar"
 | 
					msgstr "_Fechar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
 | 
					#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9345
 | 
				
			||||||
msgid "Minimize"
 | 
					msgid "Minimize"
 | 
				
			||||||
msgstr "Minimizar"
 | 
					msgstr "Minimizar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
 | 
					#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9354
 | 
				
			||||||
msgid "Maximize"
 | 
					msgid "Maximize"
 | 
				
			||||||
msgstr "Maximizar"
 | 
					msgstr "Maximizar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
 | 
					#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9311
 | 
				
			||||||
msgid "Restore"
 | 
					msgid "Restore"
 | 
				
			||||||
msgstr "Restaurar"
 | 
					msgstr "Restaurar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
 | 
					#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 | 
					#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
 | 
					#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
 | 
					#: gtk/gtkwindow.c:12815 gtk/inspector/css-editor.c:201
 | 
				
			||||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 | 
					#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 | 
				
			||||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 | 
					#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 | 
				
			||||||
msgid "_Cancel"
 | 
					msgid "_Cancel"
 | 
				
			||||||
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "_Apply"
 | 
				
			|||||||
msgstr "_Aplicar"
 | 
					msgstr "_Aplicar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
 | 
					#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12816
 | 
				
			||||||
msgid "_OK"
 | 
					msgid "_OK"
 | 
				
			||||||
msgstr "_OK"
 | 
					msgstr "_OK"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@ -1648,14 +1648,23 @@ msgctxt "keyboard label"
 | 
				
			|||||||
msgid "Meta"
 | 
					msgid "Meta"
 | 
				
			||||||
msgstr "Meta"
 | 
					msgstr "Meta"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:889
 | 
					#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
 | 
				
			||||||
 | 
					#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
 | 
				
			||||||
 | 
					#. * and therefore the translation needs to be very short.
 | 
				
			||||||
 | 
					#.
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkaccellabel.c:893
 | 
				
			||||||
 | 
					msgctxt "keyboard label"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "KP"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "KP"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkaccellabel.c:900
 | 
				
			||||||
msgctxt "keyboard label"
 | 
					msgctxt "keyboard label"
 | 
				
			||||||
msgid "Space"
 | 
					msgid "Space"
 | 
				
			||||||
msgstr "Espaço"
 | 
					msgstr "Espaço"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
# Espaços são permitidos?
 | 
					# Espaços são permitidos?
 | 
				
			||||||
# Acelerador é usado?
 | 
					# Acelerador é usado?
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 | 
					#: gtk/gtkaccellabel.c:903 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 | 
				
			||||||
msgctxt "keyboard label"
 | 
					msgctxt "keyboard label"
 | 
				
			||||||
msgid "Backslash"
 | 
					msgid "Backslash"
 | 
				
			||||||
msgstr "Barra invertida"
 | 
					msgstr "Barra invertida"
 | 
				
			||||||
@ -2267,52 +2276,52 @@ msgstr "_Direita:"
 | 
				
			|||||||
msgid "Paper Margins"
 | 
					msgid "Paper Margins"
 | 
				
			||||||
msgstr "Margens do papel"
 | 
					msgstr "Margens do papel"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
 | 
					#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9528
 | 
				
			||||||
msgid "Cu_t"
 | 
					msgid "Cu_t"
 | 
				
			||||||
msgstr "Recor_tar"
 | 
					msgstr "Recor_tar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
 | 
					#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9532
 | 
				
			||||||
msgid "_Copy"
 | 
					msgid "_Copy"
 | 
				
			||||||
msgstr "_Copiar"
 | 
					msgstr "_Copiar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
 | 
					#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9534
 | 
				
			||||||
msgid "_Paste"
 | 
					msgid "_Paste"
 | 
				
			||||||
msgstr "C_olar"
 | 
					msgstr "C_olar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
 | 
					#: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
 | 
					#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9537
 | 
				
			||||||
msgid "_Delete"
 | 
					msgid "_Delete"
 | 
				
			||||||
msgstr "E_xcluir"
 | 
					msgstr "E_xcluir"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
 | 
					#: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9551
 | 
				
			||||||
msgid "Select _All"
 | 
					msgid "Select _All"
 | 
				
			||||||
msgstr "_Selecionar tudo"
 | 
					msgstr "_Selecionar tudo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
 | 
					#: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtktextview.c:9561
 | 
				
			||||||
msgid "Insert _Emoji"
 | 
					msgid "Insert _Emoji"
 | 
				
			||||||
msgstr "Inserir _emoji"
 | 
					msgstr "Inserir _emoji"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
 | 
					#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9785
 | 
				
			||||||
msgid "Select all"
 | 
					msgid "Select all"
 | 
				
			||||||
msgstr "Selecionar tudo"
 | 
					msgstr "Selecionar tudo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
 | 
					#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9788
 | 
				
			||||||
msgid "Cut"
 | 
					msgid "Cut"
 | 
				
			||||||
msgstr "Recortar"
 | 
					msgstr "Recortar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
 | 
					#: gtk/gtkentry.c:9810 gtk/gtktextview.c:9791
 | 
				
			||||||
msgid "Copy"
 | 
					msgid "Copy"
 | 
				
			||||||
msgstr "Copiar"
 | 
					msgstr "Copiar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
 | 
					#: gtk/gtkentry.c:9813 gtk/gtktextview.c:9794
 | 
				
			||||||
msgid "Paste"
 | 
					msgid "Paste"
 | 
				
			||||||
msgstr "Colar"
 | 
					msgstr "Colar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkentry.c:10880
 | 
					#: gtk/gtkentry.c:10885
 | 
				
			||||||
msgid "Caps Lock is on"
 | 
					msgid "Caps Lock is on"
 | 
				
			||||||
msgstr "A tecla Caps Lock está ativa"
 | 
					msgstr "A tecla Caps Lock está ativa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkentry.c:11158
 | 
					#: gtk/gtkentry.c:11163
 | 
				
			||||||
msgid "Insert Emoji"
 | 
					msgid "Insert Emoji"
 | 
				
			||||||
msgstr "Inserir emoji"
 | 
					msgstr "Inserir emoji"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@ -2725,53 +2734,53 @@ msgctxt "font"
 | 
				
			|||||||
msgid "None"
 | 
					msgid "None"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nenhuma"
 | 
					msgstr "Nenhuma"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
 | 
					#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
 | 
				
			||||||
msgid "Width"
 | 
					msgid "Width"
 | 
				
			||||||
msgstr "Largura"
 | 
					msgstr "Largura"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
 | 
					#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
 | 
				
			||||||
msgid "Weight"
 | 
					msgid "Weight"
 | 
				
			||||||
msgstr "Peso"
 | 
					msgstr "Peso"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
 | 
					#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
 | 
				
			||||||
msgid "Italic"
 | 
					msgid "Italic"
 | 
				
			||||||
msgstr "Itálico"
 | 
					msgstr "Itálico"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
 | 
					#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1607
 | 
				
			||||||
msgid "Slant"
 | 
					msgid "Slant"
 | 
				
			||||||
msgstr "Inclinado"
 | 
					msgstr "Inclinado"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
 | 
					#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1608
 | 
				
			||||||
msgid "Optical Size"
 | 
					msgid "Optical Size"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tamanho ótico"
 | 
					msgstr "Tamanho ótico"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
 | 
					#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2308 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
 | 
				
			||||||
msgid "Default"
 | 
					msgid "Default"
 | 
				
			||||||
msgstr "Padrão"
 | 
					msgstr "Padrão"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#  Drop-down item
 | 
					#  Drop-down item
 | 
				
			||||||
#  https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Event/eventPhase
 | 
					#  https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Event/eventPhase
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
 | 
					#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
 | 
				
			||||||
msgid "Ligatures"
 | 
					msgid "Ligatures"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ligaduras"
 | 
					msgstr "Ligaduras"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
 | 
					#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
 | 
				
			||||||
msgid "Letter Case"
 | 
					msgid "Letter Case"
 | 
				
			||||||
msgstr "Caixa de letra"
 | 
					msgstr "Caixa de letra"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
 | 
					#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
 | 
				
			||||||
msgid "Number Case"
 | 
					msgid "Number Case"
 | 
				
			||||||
msgstr "Caixa de número"
 | 
					msgstr "Caixa de número"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
 | 
					#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
 | 
				
			||||||
msgid "Number Spacing"
 | 
					msgid "Number Spacing"
 | 
				
			||||||
msgstr "Espaçamento de número"
 | 
					msgstr "Espaçamento de número"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
 | 
					#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2359
 | 
				
			||||||
msgid "Number Formatting"
 | 
					msgid "Number Formatting"
 | 
				
			||||||
msgstr "Formatação de número"
 | 
					msgstr "Formatação de número"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
 | 
					#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2360
 | 
				
			||||||
msgid "Character Variants"
 | 
					msgid "Character Variants"
 | 
				
			||||||
msgstr "Variantes de caractere"
 | 
					msgstr "Variantes de caractere"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@ -2783,7 +2792,7 @@ msgstr "Criação de contexto OpenGL falhou"
 | 
				
			|||||||
msgid "Application menu"
 | 
					msgid "Application menu"
 | 
				
			||||||
msgstr "Menu aplicativo"
 | 
					msgstr "Menu aplicativo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
 | 
					#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9381
 | 
				
			||||||
msgid "Close"
 | 
					msgid "Close"
 | 
				
			||||||
msgstr "Fechar"
 | 
					msgstr "Fechar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@ -4093,24 +4102,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 | 
				
			|||||||
msgid "%d %%"
 | 
					msgid "%d %%"
 | 
				
			||||||
msgstr "%d %%"
 | 
					msgstr "%d %%"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9304
 | 
					#: gtk/gtkwindow.c:9329
 | 
				
			||||||
msgid "Move"
 | 
					msgid "Move"
 | 
				
			||||||
msgstr "Mover"
 | 
					msgstr "Mover"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9312
 | 
					#: gtk/gtkwindow.c:9337
 | 
				
			||||||
msgid "Resize"
 | 
					msgid "Resize"
 | 
				
			||||||
msgstr "Redimensionar"
 | 
					msgstr "Redimensionar"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9343
 | 
					#: gtk/gtkwindow.c:9368
 | 
				
			||||||
msgid "Always on Top"
 | 
					msgid "Always on Top"
 | 
				
			||||||
msgstr "Sempre no topo"
 | 
					msgstr "Sempre no topo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12778
 | 
					#: gtk/gtkwindow.c:12803
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 | 
					msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 | 
				
			||||||
msgstr "Você deseja usar Inspetor GTK+?"
 | 
					msgstr "Você deseja usar Inspetor GTK+?"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12780
 | 
					#: gtk/gtkwindow.c:12805
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
 | 
					"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
 | 
				
			||||||
@ -4121,7 +4130,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"modifique o estado interno de qualquer aplicativo GTK+. Usá-lo pode fazer "
 | 
					"modifique o estado interno de qualquer aplicativo GTK+. Usá-lo pode fazer "
 | 
				
			||||||
"que o aplicativo se encerre ou falhe."
 | 
					"que o aplicativo se encerre ou falhe."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12785
 | 
					#: gtk/gtkwindow.c:12810
 | 
				
			||||||
msgid "Don't show this message again"
 | 
					msgid "Don't show this message again"
 | 
				
			||||||
msgstr "Não mostre essa mensagem novamente"
 | 
					msgstr "Não mostre essa mensagem novamente"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@ -7855,7 +7864,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 | 
					msgstr "Vietnamita (VIQR)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#. ID
 | 
					#. ID
 | 
				
			||||||
#: modules/input/imwayland.c:105
 | 
					#: modules/input/imwayland.c:106
 | 
				
			||||||
msgctxt "input method menu"
 | 
					msgctxt "input method menu"
 | 
				
			||||||
msgid "Wayland"
 | 
					msgid "Wayland"
 | 
				
			||||||
msgstr "Wayland"
 | 
					msgstr "Wayland"
 | 
				
			||||||
 | 
				
			|||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user