Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2022-11-28 12:13:58 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 91c37c8692
commit 7d89e5e92a

View File

@ -21,22 +21,22 @@
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016. # Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
# Ricardo Silva Veloso <ricvelozo@gmail.com>, 2018-2020. # Ricardo Silva Veloso <ricvelozo@gmail.com>, 2018-2020.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2020. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2020.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2021. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2022.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK\n" "Project-Id-Version: GTK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 22:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-28 06:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 21:04-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 10:21-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
# Não encontrei tradução melhor para broadway # Não encontrei tradução melhor para broadway
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@ -675,15 +675,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Fechar" msgstr "_Fechar"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9345
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar" msgstr "Minimizar"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9354
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Restaurar" msgstr "Restaurar"
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/gtkwindow.c:12815 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar" msgstr "_Aplicar"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12816
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
@ -1648,14 +1648,23 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta" msgid "Meta"
msgstr "Meta" msgstr "Meta"
#: gtk/gtkaccellabel.c:889 #. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
#. * and therefore the translation needs to be very short.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:893
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP"
msgstr "KP"
#: gtk/gtkaccellabel.c:900
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espaço" msgstr "Espaço"
# Espaços são permitidos? # Espaços são permitidos?
# Acelerador é usado? # Acelerador é usado?
#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 #: gtk/gtkaccellabel.c:903 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash" msgid "Backslash"
msgstr "Barra invertida" msgstr "Barra invertida"
@ -2267,52 +2276,52 @@ msgstr "_Direita:"
msgid "Paper Margins" msgid "Paper Margins"
msgstr "Margens do papel" msgstr "Margens do papel"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525 #: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9528
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar" msgstr "Recor_tar"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529 #: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9532
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar" msgstr "_Copiar"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531 #: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9534
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "C_olar" msgstr "C_olar"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 #: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9537
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir" msgstr "E_xcluir"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548 #: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9551
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "_Selecionar tudo" msgstr "_Selecionar tudo"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558 #: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtktextview.c:9561
msgid "Insert _Emoji" msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Inserir _emoji" msgstr "Inserir _emoji"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782 #: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9785
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo" msgstr "Selecionar tudo"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785 #: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9788
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Recortar" msgstr "Recortar"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788 #: gtk/gtkentry.c:9810 gtk/gtktextview.c:9791
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791 #: gtk/gtkentry.c:9813 gtk/gtktextview.c:9794
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Colar" msgstr "Colar"
#: gtk/gtkentry.c:10880 #: gtk/gtkentry.c:10885
msgid "Caps Lock is on" msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A tecla Caps Lock está ativa" msgstr "A tecla Caps Lock está ativa"
#: gtk/gtkentry.c:11158 #: gtk/gtkentry.c:11163
msgid "Insert Emoji" msgid "Insert Emoji"
msgstr "Inserir emoji" msgstr "Inserir emoji"
@ -2725,53 +2734,53 @@ msgctxt "font"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhuma" msgstr "Nenhuma"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Largura" msgstr "Largura"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "Peso" msgstr "Peso"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Itálico" msgstr "Itálico"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1607
msgid "Slant" msgid "Slant"
msgstr "Inclinado" msgstr "Inclinado"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1608
msgid "Optical Size" msgid "Optical Size"
msgstr "Tamanho ótico" msgstr "Tamanho ótico"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2308 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Padrão" msgstr "Padrão"
# Drop-down item # Drop-down item
# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Event/eventPhase # https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Event/eventPhase
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
msgid "Ligatures" msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaduras" msgstr "Ligaduras"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
msgid "Letter Case" msgid "Letter Case"
msgstr "Caixa de letra" msgstr "Caixa de letra"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
msgid "Number Case" msgid "Number Case"
msgstr "Caixa de número" msgstr "Caixa de número"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
msgid "Number Spacing" msgid "Number Spacing"
msgstr "Espaçamento de número" msgstr "Espaçamento de número"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2359
msgid "Number Formatting" msgid "Number Formatting"
msgstr "Formatação de número" msgstr "Formatação de número"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2360
msgid "Character Variants" msgid "Character Variants"
msgstr "Variantes de caractere" msgstr "Variantes de caractere"
@ -2783,7 +2792,7 @@ msgstr "Criação de contexto OpenGL falhou"
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Menu aplicativo" msgstr "Menu aplicativo"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9381
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
@ -4093,24 +4102,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9304 #: gtk/gtkwindow.c:9329
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Mover" msgstr "Mover"
#: gtk/gtkwindow.c:9312 #: gtk/gtkwindow.c:9337
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar" msgstr "Redimensionar"
#: gtk/gtkwindow.c:9343 #: gtk/gtkwindow.c:9368
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre no topo" msgstr "Sempre no topo"
#: gtk/gtkwindow.c:12778 #: gtk/gtkwindow.c:12803
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Você deseja usar Inspetor GTK+?" msgstr "Você deseja usar Inspetor GTK+?"
#: gtk/gtkwindow.c:12780 #: gtk/gtkwindow.c:12805
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -4121,7 +4130,7 @@ msgstr ""
"modifique o estado interno de qualquer aplicativo GTK+. Usá-lo pode fazer " "modifique o estado interno de qualquer aplicativo GTK+. Usá-lo pode fazer "
"que o aplicativo se encerre ou falhe." "que o aplicativo se encerre ou falhe."
#: gtk/gtkwindow.c:12785 #: gtk/gtkwindow.c:12810
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "Não mostre essa mensagem novamente" msgstr "Não mostre essa mensagem novamente"
@ -7855,7 +7864,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamita (VIQR)" msgstr "Vietnamita (VIQR)"
#. ID #. ID
#: modules/input/imwayland.c:105 #: modules/input/imwayland.c:106
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Wayland" msgid "Wayland"
msgstr "Wayland" msgstr "Wayland"