From 7d7ecf515a0a6ea79513dd601c5715e3194919ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Valek Frob Date: Sat, 3 Jun 2000 14:49:32 +0000 Subject: [PATCH] Updated russian translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/ru.po | 474 ++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 210 insertions(+), 268 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2da6f20120..b66ff48f5a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-06-23 Valek Filippov + + * ru.po: updated russian translation. + 2000-05-30 Yuri Syrota * uk.po: updated ukrainian translation diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ae382483af..3258dd7c0c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-23 21:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-23 21:24+00:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-03 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-03 18:37+00:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,35 +58,35 @@ msgid "Directories" msgstr "Каталоги" #. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Files" msgstr "Файлы" #. The OK button -#: gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:3788 gtk/gtkgamma.c:415 +#: gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:951 gtk/gtkgamma.c:415 msgid "OK" msgstr "OK" #. The Cancel button -#: gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:958 gtk/gtkfilesel.c:1062 -#: gtk/gtkfilesel.c:1177 gtk/gtkfontsel.c:3801 gtk/gtkgamma.c:423 +#: gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 gtk/gtkfilesel.c:1067 +#: gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:964 gtk/gtkgamma.c:423 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1644 +#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Каталог не читаем: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:635 +#: gtk/gtkfilesel.c:637 msgid "Create Dir" msgstr "Создать каталог" -#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1031 +#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036 msgid "Delete File" msgstr "Удалить файл" -#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1135 +#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" @@ -95,304 +95,64 @@ msgstr " #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (gpointer) fs); #. -#: gtk/gtkfilesel.c:823 +#: gtk/gtkfilesel.c:828 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:846 gtk/gtkinputdialog.c:352 +#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:352 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: gtk/gtkfilesel.c:922 +#: gtk/gtkfilesel.c:927 msgid "Create Directory" msgstr "Создать каталог" -#: gtk/gtkfilesel.c:936 +#: gtk/gtkfilesel.c:941 msgid "Directory name:" msgstr "Имя каталога:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:949 +#: gtk/gtkfilesel.c:954 msgid "Create" msgstr "Создать" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1053 +#: gtk/gtkfilesel.c:1058 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1168 +#: gtk/gtkfilesel.c:1173 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: gtk/gtkfilesel.c:1623 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 msgid "Selection: " msgstr "Выбор: " -#: gtk/gtkfontsel.c:216 -msgid "Foundry:" -msgstr "Коллекция:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:190 msgid "Family:" msgstr "Семейство:" -#: gtk/gtkfontsel.c:218 -msgid "Weight:" -msgstr "Насыщенность:" +#: gtk/gtkfontsel.c:195 +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" -#: gtk/gtkfontsel.c:219 -msgid "Slant:" -msgstr "Наклон:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:220 -msgid "Set Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:221 -msgid "Add Style:" -msgstr "Дополнительный стиль:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:222 -msgid "Pixel Size:" -msgstr "Размер в пикселах:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:223 -msgid "Point Size:" -msgstr "Поточечный размер:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -msgid "Resolution X:" -msgstr "Разрешение по X:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:225 -msgid "Resolution Y:" -msgstr "Разрешение по Y:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:226 -msgid "Spacing:" -msgstr "Пропорциональность:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:227 -msgid "Average Width:" -msgstr "Средняя ширина:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:228 -msgid "Charset:" -msgstr "Кодировка:" - -#. Number of internationalized titles here must match number -#. of NULL initializers above -#: gtk/gtkfontsel.c:472 -msgid "Font Property" -msgstr "Свойства шрифта" - -#: gtk/gtkfontsel.c:473 -msgid "Requested Value" -msgstr "Запрошенное значение" - -#: gtk/gtkfontsel.c:474 -msgid "Actual Value" -msgstr "Настоящее значение" - -#: gtk/gtkfontsel.c:507 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2231 gtk/gtkfontsel.c:2461 -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:522 -msgid "Font Style:" -msgstr "Стиль шрифта:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:527 +#: gtk/gtkfontsel.c:200 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881 -msgid "Reset Filter" -msgstr "Переустановить фильтр" - -#: gtk/gtkfontsel.c:673 -msgid "Metric:" -msgstr "Метрика:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:677 -msgid "Points" -msgstr "Точек" - -#: gtk/gtkfontsel.c:684 -msgid "Pixels" -msgstr "Пиксел" - #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:700 +#: gtk/gtkfontsel.c:310 msgid "Preview:" msgstr "Пример:" -#: gtk/gtkfontsel.c:729 -msgid "Font Information" -msgstr "Информация о шрифте" - -#: gtk/gtkfontsel.c:762 -msgid "Requested Font Name:" -msgstr "Запрошенное имя шрифта:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:773 -msgid "Actual Font Name:" -msgstr "Настоящее имя шрифта:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:784 -#, c-format -msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -msgstr "имеется %i шрифтов в %i стилях." - -#: gtk/gtkfontsel.c:799 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" - -#: gtk/gtkfontsel.c:812 -msgid "Font Types:" -msgstr "Типы шрифтов:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:820 -msgid "Bitmap" -msgstr "Растр" - -#: gtk/gtkfontsel.c:826 -msgid "Scalable" -msgstr "Масштабируемый" - -#: gtk/gtkfontsel.c:832 -msgid "Scaled Bitmap" -msgstr "Масштабированный растр" - -#: gtk/gtkfontsel.c:903 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. -#: gtk/gtkfontsel.c:1228 -msgid "(nil)" -msgstr "(nil)" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2730 -msgid "regular" -msgstr "прямой" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2023 -msgid "italic" -msgstr "курсив" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2024 -msgid "oblique" -msgstr "наклонный" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2025 -msgid "reverse italic" -msgstr "обратный курсив" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2026 -msgid "reverse oblique" -msgstr "обратный наклонный" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2027 -msgid "other" -msgstr "другие" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1244 -msgid "[M]" -msgstr "[M]" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1245 -msgid "[C]" -msgstr "[C]" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1811 -msgid "The selected font is not available." -msgstr "Выбран не доступный шрифт." - -#: gtk/gtkfontsel.c:1817 -msgid "The selected font is not a valid font." -msgstr "Выбран не правильный шрифт." - -#: gtk/gtkfontsel.c:1878 -msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -msgstr "Это 2-х байтный шрифт, возможны проблемы с начертанием." - -#: gtk/gtkfontsel.c:2011 gtk/gtkinputdialog.c:595 -msgid "(unknown)" -msgstr "(неизвестен)" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2022 -msgid "roman" -msgstr "прямой" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2034 -msgid "proportional" -msgstr "пропорциональный" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2035 -msgid "monospaced" -msgstr "моноширинный" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2036 -msgid "char cell" -msgstr "char cell" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2236 -msgid "Font: (Filter Applied)" -msgstr "Шрифт: (Отфильтрован)" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2710 -msgid "heavy" -msgstr "тяжелый" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2712 -msgid "extrabold" -msgstr "очень жирный" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2714 -msgid "bold" -msgstr "жирный" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2717 -msgid "demibold" -msgstr "полужирный" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2720 -msgid "medium" -msgstr "средний" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2722 -msgid "normal" -msgstr "нормальный" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2724 -msgid "light" -msgstr "светлый" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2726 -msgid "extralight" -msgstr "очень светлый" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2728 -msgid "thin" -msgstr "тонкий" - -#: gtk/gtkfontsel.c:2905 -msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -msgstr "MAX_FONTS превзойден. Некоторые шрифты могут отсутствовать." - -#: gtk/gtkfontsel.c:3795 +#: gtk/gtkfontsel.c:958 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: gtk/gtkfontsel.c:3817 +#: gtk/gtkfontsel.c:980 msgid "Font Selection" msgstr "Выбор шрифта" @@ -477,6 +237,10 @@ msgstr " msgid "(disabled)" msgstr "(отменен)" +#: gtk/gtkinputdialog.c:595 +msgid "(unknown)" +msgstr "(неизвестен)" + #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:680 msgid "clear" @@ -487,12 +251,12 @@ msgstr " msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" -#: gtk/gtkrc.c:1801 +#: gtk/gtkrc.c:1788 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\", строка %d" -#: gtk/gtkrc.c:1804 +#: gtk/gtkrc.c:1791 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\"" @@ -505,3 +269,177 @@ msgstr " #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Нет подсказки ---" + +#~ msgid "Foundry:" +#~ msgstr "Коллекция:" + +#~ msgid "Weight:" +#~ msgstr "Насыщенность:" + +#~ msgid "Slant:" +#~ msgstr "Наклон:" + +#~ msgid "Set Width:" +#~ msgstr "Ширина:" + +#~ msgid "Pixel Size:" +#~ msgstr "Размер в пикселах:" + +#~ msgid "Point Size:" +#~ msgstr "Поточечный размер:" + +#~ msgid "Resolution X:" +#~ msgstr "Разрешение по X:" + +#~ msgid "Resolution Y:" +#~ msgstr "Разрешение по Y:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Пропорциональность:" + +#~ msgid "Average Width:" +#~ msgstr "Средняя ширина:" + +#~ msgid "Charset:" +#~ msgstr "Кодировка:" + +#~ msgid "Font Property" +#~ msgstr "Свойства шрифта" + +#~ msgid "Requested Value" +#~ msgstr "Запрошенное значение" + +#~ msgid "Actual Value" +#~ msgstr "Настоящее значение" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Шрифт" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Шрифт:" + +#~ msgid "Font Style:" +#~ msgstr "Стиль шрифта:" + +#~ msgid "Reset Filter" +#~ msgstr "Переустановить фильтр" + +#~ msgid "Metric:" +#~ msgstr "Метрика:" + +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Точек" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "Пиксел" + +#~ msgid "Font Information" +#~ msgstr "Информация о шрифте" + +#~ msgid "Requested Font Name:" +#~ msgstr "Запрошенное имя шрифта:" + +#~ msgid "Actual Font Name:" +#~ msgstr "Настоящее имя шрифта:" + +#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +#~ msgstr "имеется %i шрифтов в %i стилях." + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Фильтр" + +#~ msgid "Font Types:" +#~ msgstr "Типы шрифтов:" + +#~ msgid "Bitmap" +#~ msgstr "Растр" + +#~ msgid "Scalable" +#~ msgstr "Масштабируемый" + +#~ msgid "Scaled Bitmap" +#~ msgstr "Масштабированный растр" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "(nil)" +#~ msgstr "(nil)" + +#~ msgid "regular" +#~ msgstr "прямой" + +#~ msgid "italic" +#~ msgstr "курсив" + +#~ msgid "oblique" +#~ msgstr "наклонный" + +#~ msgid "reverse italic" +#~ msgstr "обратный курсив" + +#~ msgid "reverse oblique" +#~ msgstr "обратный наклонный" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "другие" + +#~ msgid "[M]" +#~ msgstr "[M]" + +#~ msgid "[C]" +#~ msgstr "[C]" + +#~ msgid "The selected font is not available." +#~ msgstr "Выбран не доступный шрифт." + +#~ msgid "The selected font is not a valid font." +#~ msgstr "Выбран не правильный шрифт." + +#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +#~ msgstr "Это 2-х байтный шрифт, возможны проблемы с начертанием." + +#~ msgid "roman" +#~ msgstr "прямой" + +#~ msgid "proportional" +#~ msgstr "пропорциональный" + +#~ msgid "monospaced" +#~ msgstr "моноширинный" + +#~ msgid "char cell" +#~ msgstr "char cell" + +#~ msgid "Font: (Filter Applied)" +#~ msgstr "Шрифт: (Отфильтрован)" + +#~ msgid "heavy" +#~ msgstr "тяжелый" + +#~ msgid "extrabold" +#~ msgstr "очень жирный" + +#~ msgid "bold" +#~ msgstr "жирный" + +#~ msgid "demibold" +#~ msgstr "полужирный" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "средний" + +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "нормальный" + +#~ msgid "light" +#~ msgstr "светлый" + +#~ msgid "extralight" +#~ msgstr "очень светлый" + +#~ msgid "thin" +#~ msgstr "тонкий" + +#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +#~ msgstr "MAX_FONTS превзойден. Некоторые шрифты могут отсутствовать."