diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index 42650e105e..4f7df7f3d8 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -1,4451 +1,4525 @@ -# Uighur translation for gtk+2.0 -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the gtk+2.0 package. -# Ömerjan Tursunqasim , 2008. -# Sahran , 2010 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" -"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-25 06:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-26 10:56+0600\n" -"Last-Translator: Sahran \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-06 04:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: ../gdk/gdk.c:135 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "--gdk-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى" - -#: ../gdk/gdk.c:155 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "--gdk-no-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:183 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما تۈرى" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:184 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:186 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما ئىسمى" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:187 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:189 -msgid "X display to use" -msgstr "X كۆرسىتىش ئېغىزى ئىشلەت" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:190 -msgid "DISPLAY" -msgstr "كۆرسەت" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:193 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573 -msgid "FLAGS" -msgstr "بەلگە" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:196 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" - -#. -#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are -#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, -#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands -#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. -#. * Here are some examples of English translations: -#. * XF86AudioMute - Audio mute -#. * Scroll_lock - Scroll lock -#. * KP_Space - Space (keypad) -#. -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "چېكىنىش كۇنۇپكىسى" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "ۋاقىتلىق توختا" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "Multikey(_K)" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "سول" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "يۇقىرى" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "ئوڭ" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "تۆۋەن" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "تامام" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "باشلا" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "باس" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "قىستۇر" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Space" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Left" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3977 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3978 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Right" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3979 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3980 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3981 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3982 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3983 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3984 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3985 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3986 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3987 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3988 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "ئۆچۈر" - -#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed -#: ../gdk/keyname-table.h:3990 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86MonBrightnessUp" -msgstr "XF86MonBrightnessUp" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3991 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86MonBrightnessDown" -msgstr "XF86MonBrightnessDown" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3992 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioMute" -msgstr "XF86AudioMute" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3993 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioLowerVolume" -msgstr "XF86AudioLowerVolume" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3994 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRaiseVolume" -msgstr "XF86AudioRaiseVolume" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3995 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPlay" -msgstr "XF86AudioPlay" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3996 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioStop" -msgstr "XF86AudioStop" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3997 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioNext" -msgstr "XF86AudioNext" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3998 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPrev" -msgstr "XF86AudioPrev" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3999 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRecord" -msgstr "XF86AudioRecord" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4000 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPause" -msgstr "XF86AudioPause" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4001 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRewind" -msgstr "XF86AudioRewind" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4002 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioMedia" -msgstr "XF86AudioMedia" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4003 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86ScreenSaver" -msgstr "XF86ScreenSaver" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4004 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Battery" -msgstr "XF86Battery" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4005 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Launch1" -msgstr "XF86Launch1" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4006 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Forward" -msgstr "XF86Forward" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4007 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Back" -msgstr "XF86Back" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4008 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Sleep" -msgstr "XF86Sleep" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4009 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Hibernate" -msgstr "XF86Hibernate" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4010 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WLAN" -msgstr "XF86WLAN" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4011 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WebCam" -msgstr "XF86WebCam" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4012 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Display" -msgstr "XF86Display" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4013 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86TouchpadToggle" -msgstr "XF86TouchpadToggle" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4014 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WakeUp" -msgstr "XF86WakeUp" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4015 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Suspend" -msgstr "XF86Suspend" - -#. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI ئىلتىماسىنى توپ بىر تەرەپ قىلالمايدۇ" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Wintab API ئىشلەتمەي tablet قوللايدۇ" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab بىلەن ئوخشاش" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API ئىشلەت [كۆڭۈلدىكى]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 بىتلىق رەڭ تەڭشەش تاختا چوڭلۇقى" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "COLORS" -msgstr "رەڭ" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s نى ئېچىۋاتىدۇ" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "%d تۈرنى ئېچىۋاتىدۇ" - -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the URL of the license. -#. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" -msgstr "" -"بۇ پروگرامما ھېچقانداق كاپالەت بەرمەيدۇ؛ تەپسىلاتىنى %s " -"زىيارەت قىلىڭ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346 -msgid "License" -msgstr "ئىجازەتنامە" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347 -msgid "The license of the program" -msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەتنامىسى" - -#. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739 -msgid "C_redits" -msgstr "تەشەككۈر(_R)" - -#. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752 -msgid "_License" -msgstr "ئىجازەت(_L)" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:957 -msgid "Could not show link" -msgstr "ئۇلانمىنى كۆرسىتەلمىدى" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994 -msgid "Homepage" -msgstr "باش بەت" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s ھەققىدە" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374 -msgid "Created by" -msgstr "قۇرغۇچى" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2377 -msgid "Documented by" -msgstr "پۈتۈكچى" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2387 -msgid "Translated by" -msgstr "تەرجىمان" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2392 -msgid "Artwork by" -msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "بوشلۇق" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "تەتۈر يانتۇ سىزىق(Backslash)" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268 -msgid "Other application..." -msgstr "باشقا پروگراممىلار..." - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130 -msgid "Failed to look for applications online" -msgstr "تودىن پروگرامما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171 -msgid "Find applications online" -msgstr "تودىن پروگرامما ئىزدەش" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221 -msgid "Could not run application" -msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىلالمىدى" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234 -#, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "'%s' تاپالمىدى" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237 -msgid "Could not find application" -msgstr "پروگراممىنى تاپالمىدى" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355 -#, c-format -msgid "Select an application to open \"%s\"" -msgstr "\"%s\" نى ئاچىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642 -#, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\"" -msgstr "\"%s\" نى ئاچىدىغان پروگرامما يوق" - -#. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362 -#, c-format -msgid "Select an application for \"%s\" files" -msgstr "\"%s\" ھۆججەتلەر ئۈچۈن پروگرامما تاللاڭ." - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364 -#, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\" files" -msgstr "\"%s\" ھۆججەتلەر ئاچىدىغان پروگرامما يوق" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380 -msgid "" -"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " -"online\" to install a new application" -msgstr "" -"تەپسىلاتى ئۈچۈن «باشقا پروگراممىنى كۆرسەت»نى چېكىڭ ياكى «پروگراممىنى توردىن " -"ئىزدە» دىن يېڭى پروگراممىنى ئورنىتىڭ" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450 -msgid "Forget association" -msgstr "ھەمكارلىقىنى ئۇنتۇ" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515 -msgid "Show other applications" -msgstr "باشقا پروگراممىلارنى كۆرسەت" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533 -msgid "_Select" -msgstr "تاللا(_S)" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591 -msgid "Default Application" -msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگرامما" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "تەۋسىيىلىك پروگراممىلار" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 -msgid "Related Applications" -msgstr "مۇناشىۋەتلىك پروگراممىلار" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758 -msgid "Other Applications" -msgstr "باشقا پروگراممىلار" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342 -#, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "ئىناۋەتسىز تىپ فۇنكسىيىسى كۆرۈنگەن قۇر %d: '%s'" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "تەكرار ئوبيېكت id '%s' كۆرۈنگەن قۇر %d (ئىلگىرى كۆرۈنگەن قۇر %d)" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "ئىناۋەتسىز غول ئېلېمېنت: '%s'" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان بەلگە: '%s'" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:871 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:909 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "چەكلەنگەن" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "ئىناۋەتسىز" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729 -msgid "New accelerator..." -msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا…" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483 -msgid "Pick a Color" -msgstr "رەڭ ئال" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:372 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "ئىناۋەتسىز رەڭ سانلىق-مەلۇماتى تاپشۇرۇۋالدى\n" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"سىرتقى ئايلانمىدىن سىزگە لازىملىق رەڭنى تاللاڭ .ئىچكى ئۈچ بۇلۇڭدىن رەڭنىڭ " -"كۈچلۈكلۈكىنى تاللاڭ." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "تېمىتقۇچنى تاق چېكىپ ئاندىن ئېكراننىڭ خالىغان يېرىدىن رەڭ تۇتۇڭ." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451 -msgid "_Hue:" -msgstr "رەڭ تەڭشەش(_H):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "رەڭ ھالقىسىدىكى ئورنى" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454 -msgid "_Saturation:" -msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسى(_S):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "رەڭ يورۇقلۇق دەرىجىسى." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456 -msgid "_Value:" -msgstr "قىممىتى(_V):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "رەڭ يورۇقلۇقى." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458 -msgid "_Red:" -msgstr "قىزىل(_R):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى قىزىل رەڭ مىقدارى." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460 -msgid "_Green:" -msgstr "يېشىل(_G):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى يېشىل رەڭ مىقدارى." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462 -msgid "_Blue:" -msgstr "كۆك(_B):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى كۆك رەڭ مىقدارى." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466 -msgid "Op_acity:" -msgstr "سۈزۈكلۈك(_A):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473 ../gtk/gtkcolorsel.c:483 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "رەڭ سۈزۈكلۈكى." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:490 -msgid "Color _name:" -msgstr "رەڭ ئاتى(_N):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"سىز بۇ جايغا HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 لىك سىستېما رەت نومۇرى ياكى “orange” گە " -"ئوخشاش رەڭ ئاتلىرىنى كىرگۈزسىڭىز بولىدۇ." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536 -msgid "_Palette:" -msgstr "رەڭ تاختىسى(_P):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 -msgid "Color Wheel" -msgstr "رەڭ ھالقىسى" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان. سىز بۇ رەڭنى " -"رەڭ تاللاش تاختىسىغا سۆرەپ ياكى بۇ رەڭنى كېيىنكى رەڭ كاتەكچىسىگە سۆرەپ " -"نۆۋەتتىكى رەڭ قىلىپ بەلگىلىسىڭىز بولىدۇ." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"سىز تاللىغان رەڭ .سىز بۇ رەڭنى تاللاپ ساقلاپ قويۇپ كىيىن ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "سىز تاللىغان رەڭ." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1456 -msgid "_Save color here" -msgstr "رەڭنى بۇ جايغا ساقلا(_S)" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"رەڭ تاختىسىدىكى رەڭنى تاق چەكسىڭىز نۆۋەتتىكى رەڭ بولۇپ تاللىنىدۇ. بۇ تۈرنى " -"ئۆزگەرتىشتە، رەڭنى بۇ جايغا سۆرەڭ ياكى چاشقىنەك ئوڭ توپچىسىنى چەككەندىن " -"كېيىن بۇ جايدا «رەڭنى بۇ جايغا ساقلا»نى تاللاڭ." - -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189 -msgid "Color Selection" -msgstr "رەڭ تاللاش" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3253 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقنى باشقۇر" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 -msgid "inch" -msgstr "دىيۇيم" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "پرىنتېر ئارىلىقى…" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقى %d" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057 -msgid "_Width:" -msgstr "كەڭلىك(_W):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069 -msgid "_Height:" -msgstr "ئېگىزلىك(_H):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081 -msgid "Paper Size" -msgstr "قەغەز چوڭلۇقى" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 -msgid "_Top:" -msgstr "ئۈستى(_T):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102 -msgid "_Bottom:" -msgstr "ئاستى(_B):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114 -msgid "_Left:" -msgstr "سول(_L):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126 -msgid "_Right:" -msgstr "ئوڭ(_R):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167 -msgid "Paper Margins" -msgstr "قەغەز يان ئارىلىقى" - -#: ../gtk/gtkentry.c:8761 ../gtk/gtktextview.c:8272 -msgid "Input _Methods" -msgstr "كىرگۈزگۈچ(_M)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:8775 ../gtk/gtktextview.c:8286 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "يۇنىكودلۇق كونترول بەلگىسى قىستۇر(_I)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:10183 -msgid "Caps Lock and Num Lock are on" -msgstr "Caps Lock ۋە Num Lock ئوچۇق" - -#: ../gtk/gtkentry.c:10185 -msgid "Num Lock is on" -msgstr "Num Lock ئوچۇق" - -#: ../gtk/gtkentry.c:10187 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Caps Lock ئوچۇق" - -#. **************** * -#. * Private Macros * -#. * **************** -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 -msgid "Select a File" -msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865 -msgid "Desktop" -msgstr "ئۈستەلئۈستى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -msgid "(None)" -msgstr "(يوق)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997 -msgid "Other..." -msgstr "باشقا…" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "يېڭى ھۆججەت قىسقۇچنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "ھۆججەتكە مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارغا ئېرىشكىلى بولمايدۇ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "قىسقۇچ قىستۇرالمايدۇ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "قىسقۇچنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "قىسقۇچ قۇرالمايدۇ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"قىسقۇچ قۇرالمايدۇ، چۈنكى ئوخشاش ئاتلىق قىسقۇچ مەۋجۇت. باشقا ئات ئىشلىتىپ " -"سىناڭ ياكى ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىڭ." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "ئىناۋەتلىك ھۆججەت ئاتى تاللىشىڭىز زۆرۈر." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "%s قىسقۇچ بولمىغاچقا، ئۇنىڭ ئاستىغا ھۆججەت قۇرغىلى بولمىدى." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035 -msgid "" -"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -"try using a different item." -msgstr "" -"سىز قىسقۇچلا تاللىيالايسىز. سىز تاللىغان تۈر قىسقۇچ ئېمە؛ باشقا تۈرنى " -"ئىشلىتىپ سىناڭ." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 -msgid "Invalid file name" -msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "قىسقۇچ مەزمۇنىنى كۆرسىتەلمىدى" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%2$s ئۈستىدىكى %1$s" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784 -msgid "Search" -msgstr "ئىزدە" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9494 -msgid "Recently Used" -msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "كۆرسىتىلىدىغان ھۆججەت تىپىنى تاللاڭ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "'%s' قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋەت" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 -#, c-format -msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋېتەلمىدى." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "تاللانغان خەتكۈچنى چىقىرىۋەت" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479 -msgid "Remove" -msgstr "چىقىرىۋەت" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488 -msgid "Rename..." -msgstr "ئات ئۆزگەرت…" - -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652 -msgid "Places" -msgstr "ئورۇن" - -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709 -msgid "_Places" -msgstr "ئورۇن(_P)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3788 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935 -msgid "Could not select file" -msgstr "ھۆججەت تاللىيالمىدى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "خەتكۈچكە قوش(_A)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(_H)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "چوڭلۇق ئىستونىنى كۆرسەت(_S)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353 -msgid "Files" -msgstr "ھۆججەتلەر" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404 -msgid "Name" -msgstr "ئاتى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427 -msgid "Size" -msgstr "چوڭلۇقى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 -msgid "Modified" -msgstr "ئۆزگەرتكەن" - -#. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793 -msgid "_Name:" -msgstr "ئاتى(_N):" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "باشقا قىسقۇچقا كۆز يۈگۈرت(_B)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5009 -msgid "Type a file name" -msgstr "ھۆججەت ئاتىنى كىرگۈزۈڭ" - -#. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "قىسقۇچ قۇر(_L)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062 -msgid "_Location:" -msgstr "ئورنى(_L):" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "قىسقۇچقا ساقلا(_F):" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5269 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "قىسقۇچتا قۇر(_F):" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "%s نىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "قىسقۇچنىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6449 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6669 -msgid "Unknown" -msgstr "نامەلۇم" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6464 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6466 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "ئەتە %H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "قىسقۇچقا ئۆزگەرتەلمەيدۇ چۈنكى ئۇ يەرلىك قىسقۇچ ئەمەس" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7753 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7843 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت ئەمەس" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%s\" ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. ئۇنى ئالماشتۇرۇۋېتەمسىز؟" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8105 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"ئىچىدە مەۋجۇت . ھۆججەتنى ئالماشتۇرسا ئىچىدىكى مەزمۇنلار قاپلىنىدۇ “%s”ھۆججەت " -"ئاللىبۇرۇن" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8110 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 -msgid "_Replace" -msgstr "ئالماشتۇر(_R)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "ئىزدىگۈچنى قوزغىتالمىدى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"indexer daemon غا باغلىنالمىدى. indexer daemon نىڭ ئىجرا ھالىتىنى جەزملەڭ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "ئىزدەش ئىلتىماسىنى يوللىيالمىدى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9070 -msgid "Search:" -msgstr "ئىزدە:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9678 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "%s نى ئېگەرلىگىلى بولمىدى" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179 -msgid "Invalid path" -msgstr "ئىناۋەتسىز يول" - -#. translators: this text is shown when there are no completions -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 -msgid "No match" -msgstr "ماس كېلىدىغىنى يوق" - -#. translators: this text is shown when there is exactly one completion -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 -msgid "Sole completion" -msgstr "بىردىنبىر تاماملاش" - -#. translators: this text is shown when the text in a file chooser -#. * entry is a complete filename, but could be continued to find -#. * a longer match -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1138 -msgid "Complete, but not unique" -msgstr "تاماملاندى، ئەمما بىردىنبىر ئەمەس" - -#. Translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1170 -msgid "Completing..." -msgstr "تاماملاۋاتىدۇ…" - -#. hostnames in a local_only file chooser? user error -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user enters something like -#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1217 -msgid "Only local files may be selected" -msgstr "يەرلىك ھۆججەتنىلا تاللىغىلى بولىدۇ" - -#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' -#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 -msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "كومپيۇتېر ئاتى كەمتۈك؛ '/' بىلەن ئاخىرلىشىدۇ" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist -#. * and then hits Tab -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212 -msgid "Path does not exist" -msgstr "يول مەۋجۇت ئەمەس." - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48 -msgid "File System" -msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "خەت نۇسخا تاللا" - -#. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "UKIJ Tuz Tom 10" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 -msgid "Font" -msgstr "خەت نۇسخا" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:100 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "ئا ئە ب پ ت ج چ خ د ر ز ژ abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: ../gtk/gtkfontsel.c:366 -msgid "_Family:" -msgstr "خەت نۇسخا تۈرى(_F):" - -#: ../gtk/gtkfontsel.c:372 -msgid "_Style:" -msgstr "ئۇسلۇب(_S):" - -#: ../gtk/gtkfontsel.c:378 -msgid "Si_ze:" -msgstr "چوڭلۇقى(_Z):" - -#. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:554 -msgid "_Preview:" -msgstr "ئالدىن كۆزەت(_P):" - -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1653 -msgid "Font Selection" -msgstr "خەت نۇسخا تاللاش" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1358 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "سىنبەلگە يۈكلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"'%s' سىنبەلگىنى تاپالمىدى. '%s' باش تېمىنىمۇ تاپالمىدى، ئۇنى ئورنىتىشىڭىز " -"زۆرۈردەك قىلىدۇ. ئۇنىڭ كۆچۈرۈلمە نۇسخىسىنى تۆۋەندىكى ئادرېستىن تاپالايسىز:\n" -"%s" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1518 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "'%s' سىنبەلگە باش تېمىدا كۆرۈلمىدى" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3038 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "سىنبەلگە يۈكلىيەلمىدى" - -#: ../gtk/gtkimmodule.c:526 -msgid "Simple" -msgstr "ئاددىي" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "سىستېما" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "يوق" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "سىستېما(%s)" - -#. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6245 -msgid "_Open Link" -msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)" - -#. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6257 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "ئۇلانما ئادرېسىنى كۆچۈر(_L)" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL كۆچۈر" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645 -msgid "Invalid URI" -msgstr "ئىناۋەتسىز URI" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:563 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "قوشۇمچە GTK+ بۆلىكىنى يۈكلە" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:564 -msgid "MODULES" -msgstr "بۆلەك" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:566 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشنى ئېغىر خاتالىققا ئۆزگەرت" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:569 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:572 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: ../gtk/gtkmain.c:846 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:RTL" - -#: ../gtk/gtkmain.c:910 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "ئېكران ئېچىلمىدى: (%s)" - -#: ../gtk/gtkmain.c:976 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ تاللانما" - -#: ../gtk/gtkmain.c:976 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ تاللانما كۆرسەت" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491 -msgid "Co_nnect" -msgstr "باغلا(_N)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "ئاتسىز باغلىنىش(_A)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "باغلىنىش سالاھىيىتى(_S):" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605 -msgid "_Username:" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610 -msgid "_Domain:" -msgstr "دائىرە(_D):" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616 -msgid "_Password:" -msgstr "ئىم(_P):" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "ئىمنى دەرھال ئۇنتۇ(_I)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "تىزىمدىن چىقىشتىن ئىلگىرى ئىمنى ئەستە تۇت(_L)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 -msgid "Remember _forever" -msgstr "مەڭگۈ ئەستە تۇت(_F)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "نامەلۇم پروگرامما (PID %d)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066 -msgid "Unable to end process" -msgstr "ئىجرانى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103 -msgid "_End Process" -msgstr "ئىجرانى ئاخىرلاشتۇر(_E)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "PID %d ئىجرانى يوقىتالمايدۇ. مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ." - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "تېرمىنال ئوقۇغۇچ" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860 -msgid "Top Command" -msgstr "كۆپ ئىشلىتىدىغان بۇيرۇق" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "Bourne Again Shell" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "Bourne Shell" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 -msgid "Z Shell" -msgstr "Z Shell" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "PID %d ئىجرانى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ: %s" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:4805 ../gtk/gtknotebook.c:7459 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "%u-بەت" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481 -#, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:889 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "ئىناۋەتلىك بەت تەڭشەك ھۆججىتى ئەمەس" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177 -msgid "Any Printer" -msgstr "خالىغان پرىنتېر" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177 -msgid "For portable documents" -msgstr "ئەپچىل پۈتۈك ئۈچۈن" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"يان ئارىلىقى:\n" -"سول: %s %s\n" -"ئوڭ: %s %s\n" -" ئۈستى: %s %s\n" -" ئاستى: %s %s" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق باشقۇر…" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 -msgid "_Format for:" -msgstr "فورمات(_F):" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3476 -msgid "_Paper size:" -msgstr "قەغەز چوڭلۇقى(_P):" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960 -msgid "_Orientation:" -msgstr "يۆنىلىش(_O):" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3538 -msgid "Page Setup" -msgstr "بەت تەڭشەك" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:157 -msgid "Up Path" -msgstr "ئۈستۈنكى يول" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 -msgid "Down Path" -msgstr "ئاستىنقى يول" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1518 -msgid "File System Root" -msgstr "ھۆججەت سىستېما غولى" - -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749 -msgid "Authentication" -msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686 -msgid "Not available" -msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 -msgid "Select a folder" -msgstr "قىسقۇچ تاللاڭ" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "قىسقۇچتا ساقلا(_S):" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s نىڭ بېسىش ۋەزىپىسى #%d" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "دەسلەپكى ھالەت" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "بېسىشقا تەييارلىنىۋاتىدۇ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "سانلىق مەلۇمات ياساۋاتىدۇ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتىدۇ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "ساقلاۋاتىدۇ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "توسۇلۇش مەسىلىسى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "بېسىۋاتىدۇ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "تاماملاندى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "خاتالىق بىلەن تاماملاندى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "%d تەييارلاۋاتىدۇ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975 -msgid "Preparing" -msgstr "تەييارلىق ھالەت" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "%d نى بېسىۋاتىدۇ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005 -msgid "Error creating print preview" -msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىش قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008 -msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" -"مۇمكىنچىلىكى يۇقىرى سەۋەب ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرغىلى بولماسلىق بولۇشى مۇمكىن." - -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304 -msgid "Error launching preview" -msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنى قوزغىتىشتا خاتالىق كۆرۈلدى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 -msgid "Application" -msgstr "پروگرامما" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 -msgid "Printer offline" -msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 -msgid "Out of paper" -msgstr "قەغەز يېتىشمىدى" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 -msgid "Paused" -msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 -msgid "Need user intervention" -msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ مەشغۇلاتىغا موھتاج" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 -msgid "Custom size" -msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 -msgid "No printer found" -msgstr "پرىنتېر تېپىلمىدى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "CreateDC نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDoc دىن خاتالىق كۆرۈلدى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "يېتەرلىك بوش ئەسلەك يوق." - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx نىڭ ئىسترېلكىسى ئىناۋەتسىز" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx نىڭ تۇتقۇسى ئىناۋەتسىز" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 -msgid "Unspecified error" -msgstr "ئېنىقسىز خاتالىق" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871 -msgid "Getting printer information..." -msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ…" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 -msgid "Printer" -msgstr "پرىنتېر" - -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2155 -msgid "Location" -msgstr "ئورنى" - -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166 -msgid "Status" -msgstr "ھالىتى" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 -msgid "Range" -msgstr "دائىرىسى" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196 -msgid "_All Pages" -msgstr "ھەممە بەت(_A)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2203 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "نۆۋەتتىكى بەت(_U)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213 -msgid "Se_lection" -msgstr "تاللا(_L)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222 -msgid "Pag_es:" -msgstr "بەتلەر(_E):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2223 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"بىر ياكى كۆپ بەت دائىرە بەلگىلەڭ،\n" -"مەسىلەن: 1-3,7,11" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 -msgid "Pages" -msgstr "بەتلەر" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246 -msgid "Copies" -msgstr "نۇسخا" - -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2251 -msgid "Copie_s:" -msgstr "نۇسخا سانى(_S):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269 -msgid "C_ollate" -msgstr "رەت بويىچە(_O)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277 -msgid "_Reverse" -msgstr "ئەكسىچە(_R)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297 -msgid "General" -msgstr "ئادەتتىكى" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئۈستىدىن ئاستىغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئاستىدىن ئۈستىگە" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئۈستىدىن ئاستىغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئاستىدىن ئۈستىگە" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، سولدىن ئوڭغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، ئوڭدىن سولغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، سولدىن ئوڭغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، ئوڭدىن سولغا" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3044 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570 -msgid "Page Ordering" -msgstr "بەت تەرتىپى" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073 -msgid "Left to right" -msgstr "سولدىن ئوڭغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074 -msgid "Right to left" -msgstr "ئوڭدىن سولغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086 -msgid "Top to bottom" -msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3087 -msgid "Bottom to top" -msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3327 -msgid "Layout" -msgstr "ئۇسلۇب" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3331 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "قوش يۈزلۈك(_W):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3346 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "ھەربىر يۈزىنىڭ بەت سانى(_S):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3363 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "بەت تەرتىپى(_D):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 -msgid "_Only print:" -msgstr "بېسىشلا(_O):" - -#. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 -msgid "All sheets" -msgstr "ھەممە ۋاراقلار" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 -msgid "Even sheets" -msgstr "تاق ۋاراقلار" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396 -msgid "Odd sheets" -msgstr "جۈپ ۋاراقلار" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "نىسبەت(_A):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3426 -msgid "Paper" -msgstr "قەغەز" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430 -msgid "Paper _type:" -msgstr "قەغەز تىپى(_T):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 -msgid "Paper _source:" -msgstr "قەغەز مەنبەسى(_S):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3460 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "قەغەز قۇتىسى(_R):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "يۆنىلىش(_I):" - -#. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3515 -msgid "Portrait" -msgstr "بوي يۆنىلىش" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3516 -msgid "Landscape" -msgstr "توغرا يۆنىلىش" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3563 -msgid "Job Details" -msgstr "ۋەزىپە تەپسىلاتى" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3569 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "ئالدىنلىق(_O):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 -msgid "_Billing info:" -msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى(_B):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 -msgid "Print Document" -msgstr "پۈتۈك باس" - -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 -msgid "_Now" -msgstr "دەرھال(_N)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3622 -msgid "A_t:" -msgstr "دە(_T):" - -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" -"بېسىش ۋاقتى بەلگىلىنىدۇ،\n" -" مەسىلەن: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3638 -msgid "Time of print" -msgstr "بېسىش ۋاقتى" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3654 -msgid "On _hold" -msgstr "كۈت(_H)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "ۋەزىپىنى ئېنىق ئاجرىتىلغانغا قەدەر داۋاملاشتۇر" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "مۇقاۋا بەت قوش" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3684 -msgid "Be_fore:" -msgstr "ئالدى(_F):" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3702 -msgid "_After:" -msgstr "كەينى(_A):" - -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3720 -msgid "Job" -msgstr "ۋەزىپە" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3786 -msgid "Advanced" -msgstr "ئالىي" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824 -msgid "Image Quality" -msgstr "سۈرەت سۈپىتى" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828 -msgid "Color" -msgstr "رەڭ" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3833 -msgid "Finishing" -msgstr "تامام" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3843 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "سۆزلەشكۈ رامكىسىدىكى بەزى تەڭشەكلەردە توقۇنۇش بار" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3866 -msgid "Print" -msgstr "باس" - -#: ../gtk/gtkrc.c:948 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "پىكسېل رەسىم يولىدىن رەسىم ھۆججىتى تېپىلمىدى:“%s”" - -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "فۇنكسىيە “%s” تۈردىكى تۇلۇقتا ئەمەلگە ئاشمايدۇ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "كۆرسەتمەكچى بولغان پۈتۈك تىپىنى تاللاڭ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "URI“%s” تۈرنى تاپالمىدى" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301 -msgid "Untitled filter" -msgstr "تېمىسىز سۈزگۈچ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654 -msgid "Could not remove item" -msgstr "تۈرنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698 -msgid "Could not clear list" -msgstr "تىزىمنى تازىلىيالمايدۇ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782 -msgid "Copy _Location" -msgstr "ئورۇن كۆچۈر(_L)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795 -msgid "_Remove From List" -msgstr "تىزىمدىن چىقىرىۋەت(_R)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804 -msgid "_Clear List" -msgstr "تىزىمنى تازىلا(_C)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "شەخسى مەنبەنى كۆرسەت(_P)" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362 -msgid "No items found" -msgstr "تۈر تېپىلمىدى" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن مەنبەدىن URI“%s” تېپىلمىدى" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "'%s' ئاچ" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824 -msgid "Unknown item" -msgstr "نامەلۇم تۈر" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "URI '%s' تۈر تېپىلمىدى" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442 -#, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "تۈرنىڭ '%s' ئاتلىق خەتلەتكەن پروگراممىسىنىڭ URI '%s' تېپىلمىدى" - -#: ../gtk/gtkspinner.c:287 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "مىكرو تەڭشەك" - -#: ../gtk/gtkspinner.c:288 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "كۆرۈنمە كۆرسەتكۈچ جەريانى تەمىنلەيدۇ" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:313 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "ئۇچۇر" - -#: ../gtk/gtkstock.c:314 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" - -#: ../gtk/gtkstock.c:315 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "خاتالىق" - -#: ../gtk/gtkstock.c:316 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "سوئال" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: ../gtk/gtkstock.c:321 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "ھەققىدە(_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:322 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "قوش(_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:323 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "قوللان(_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:324 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "توم(_B)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:325 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر(_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:326 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: ../gtk/gtkstock.c:327 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "ئۆچۈر(_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:328 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "ياپ(_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:329 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "باغلا(_O)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:330 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "ئايلاندۇر(_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:331 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "كۆچۈر(_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "كەس(_T)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "ئۆچۈر(_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "تاشلىۋەت(_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "ئۈز(_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "ئىجرا قىل(_E)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "تەھرىر(_E)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "ھۆججەت(_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "ئىزدە(_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "ئىزدەپ ئالماشتۇر(_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "يۇمشاق دىسكا(_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "تولۇق ئېكران( _F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "تولۇق ئېكراندىن ئايرىل(_L)" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "ئاستى(_B)" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "بىرىنچى(_F)" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "ئاخىرقى(_L)" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "بېشى(_T)" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "كەينى(_B)" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "ئاستىغا(_D)" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "ئالدى(_F)" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "ئۈستىگە(_U)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "قاتتىق دىسكا(_H)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "ياردەم(_H)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "باش بەت(_H)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "كېڭەيت" - -#: ../gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "تارايت" - -#: ../gtk/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "ئىندېكس(_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "ئۇچۇر(_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "يانتۇ(_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "ئاتلا(_J)" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "ئوتتۇرا(_C)" - -#. This is about text justification -#: ../gtk/gtkstock.c:372 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "تولدۇر(_F)" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "سول(_L)" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:376 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "ئوڭ(_R)" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "ئالدى(_F)" - -#. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "كېيىنكى(_N)" - -#. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "ۋاقىتلىق توختات(_A)" - -#. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "قوي(_P)" - -#. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "ئالدىنقى(_V)" - -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "خاتىرىلە(_R)" - -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:391 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "تېز چېكىن(_E)" - -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:393 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "توختا (&S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "تور(_N)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:395 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "يېڭى(_N)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "ياق(_N)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:397 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "جەزملە(_O)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "ئاچ(_O)" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "توغرا يۆنىلىش" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:402 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "بوي يۆنىلىش" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش" - -#: ../gtk/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "بەت تەڭشەك(_U)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "چاپلا(_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "مايىللىق(_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "باس(_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزەت(_V)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:412 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "خاسلىقلار(_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "چېكىن(_Q)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "قايتىلا(_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "يېڭىلا(_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "چىقىرىۋەت(_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "ساقلا(_S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "رەڭ(_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "خەت نۇسخا(_F)" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "ئۆسكۈچى(_A)" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "كېمەيگۈچى(_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "ئىملا تەكشۈر(_S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "توختا (&S)" - -#. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى(_S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_U)" - -#. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "ئاستى سىزىق(_U)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "يېنىۋال(_U)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "ھەئە(_Y)" - -#. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "ئادەتتىكى چوڭلۇقى(_N)" - -#. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "ئەڭ مۇناسىپ(_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "چوڭايت(_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "كىچىكلەت(_O)" - -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:338 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:605 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "ئاچ" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:346 ../gtk/gtkswitch.c:399 ../gtk/gtkswitch.c:634 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "تاقا" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:1061 -msgctxt "light switch widget" -msgid "Switch" -msgstr "ئالماشتۇرغۇچ" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:1062 -msgid "Switches between on and off states" -msgstr "ئېچىش بىلەن تاقاش ھالىتى ئارىسىدا ئالماشتۇرىدۇ" - -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "ئەكسىچە تەرتىپلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى %s" - -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "%s فورماتتىن ئەكسىچە تەرتىپلەش فۇنكسىيىسى تېپىلمىدى" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ بىرلا ۋاقىتتا تاپقىنى “id”بىلەن“name”" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "<%s> ئېلېمېنت ئىككى قېتىم تاپتى “%s”" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ID سى «%s» ئىناۋەتسىز" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ھەم “name” ھەم “id” خاسلىقى يوق" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "خاسلىق \"%s\" ئوخشاش بىر <%s> ئېلېمېنتتا ئىككى قېتىم تەكرارلاندى" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "بۇ تىل مۇھىتىدا \"%s\" خاسلىق <%s> ئېلېمېنتقا نىسبەتەن ئىناۋەتسىز" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "“%s” بەلگە ئېنىقلانمىغان." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "ئاتسىز بەلگە بايقالدى. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "\"%s\"بەلگە يىغلەكتە مەۋجۇت ئەمەس. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%s> ئېلېمېنت <%s> ئاستىدا بولۇشقا يول قويۇلمايدۇ" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق تىپى ئەمەس" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق ئاتى ئەمەس" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\"نى \"%s\" تىپلىق قىممەتكە ئالماشتۇرالمايدۇ، بۇ قىممەت \"%s\" خاسلىققا " -"ئىشلىتىلىدۇ" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" بولسا \"%s\" خاسلىقنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "\"%s\" بەلگە ئېنىقلاندى" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "بەلگە \"%s\" نىڭ ئالدىنلىقى \"%s\" ئىناۋەتسىز" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" -"تېكىستنىڭ ئەڭ سىرتىدىكى ئېلېمېنت بولىدۇ، <%s> بولمايدۇ" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "<%s> ئېلېمېنت بەلگىلەندى" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr " ئېلېمېنتى نىڭ ئالدىدا كۆرۈلمەيدۇ" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا. بىرىنچى بۆلىكى " -"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM سولدىن ئوڭغا بەلگىسى(_L)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM ئوڭدىن سولغا بەلگىسى(_R)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE سولدىن ئوڭغا سىڭدۈرمە(_E)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE ئوڭدىن سولغا سىڭدۈرمە(_M)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO سولدىن ئوڭغا قاپلاش(_O)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO ئوڭدىن سولغا قاپلاش(_V)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF قاڭقىش يۆنىلىش فورماتى(_P)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS نۆل كەڭلىكتىكى بوشلۇق(_Z)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلاش بەلگىسى(_J)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلىماسلىق بەلگىسى (_N)" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1506 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "'%s' ئويلىشىلمىغان باشلاش بەلگىسى %d -قۇر %d -ھەرپتە" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1596 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "%d- قۇر %d -ھەرپتە ئويلىشىلمىغان بەلگە بار" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2428 -msgid "Empty" -msgstr "بوش" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170 -msgid "Volume" -msgstr "دىسكا" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلات ياكى تۆۋەنلەت" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "ئاۋاز تەڭشىكى" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184 -msgid "Volume Down" -msgstr "ئاۋازنى تۆۋەنلىتىش" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "ئاۋازنى كېمەيت" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190 -msgid "Volume Up" -msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلىتىش" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Increases the volume" -msgstr "ئاۋازنى ئاشۇر" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247 -msgid "Muted" -msgstr "ئۈنسىز" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251 -msgid "Full Volume" -msgstr "ئەڭ يۇقىرى ئاۋاز" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 Tab" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "houkei 4 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (پوچتا كارتىسى)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (جاۋاب پوچتا كارتىسى)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "6x9 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "7x9 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "9x11 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "ئەگمە A" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "ئەگمە B" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "ئەگمە C" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "ئەگمە D" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "ئەگمە E" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "ياۋروپا edp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "مەمۇرىي" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "FanFold ياۋروپا" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "FanFold ئا ق ش" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "FanFold گېرمانىيە قانۇنى" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "ھۆكۈمەت قانۇنى" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "ھۆكۈمەت خەت-چەك" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "Index 3x5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Index 4x6 (پوچتا كارتىسى)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "Index 4x6 ext" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "Index 5x8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "Invoice" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "تەرمىلەر" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "ئا ق ش قانۇن" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "ئا ق ش قانۇنى زىيادە چوڭ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "ئا ق ش لېپاپى" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "ئا ق ش لېپاپى زىيادە چوڭ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "ئا ق ش لېپاپى چوڭ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarch لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "شەخسىي لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "كەڭ فورمات" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "تەكلىپ لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "ئىتالىيە لېپاپى" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "Postfix لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "كىچىك سۈرەت" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc1 شەخسىي لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "ج خ ج 10 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "ج خ ج 16 كەسلەم" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "ج خ ج 2 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "ج خ ج 3 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "ج خ ج 32 كەسلەم" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "ج خ ج 4 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "ج خ ج 5 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "ج خ ج 6 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "ج خ ج 7 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "ج خ ج 8 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "ج خ ج 9 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ج م 16 كەسلەم" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ج م 8 كەسلەم" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "ھەرپ بەلگە ئۇلىنىش “%s”بىلەن“%s” ئىشلەتكەن idatas ئوخشىمايدۇ\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1370 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "بېشىغا يازالمىدى\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1376 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "مۇكەممەللىك جەدۋىلىگە يازالمىدى\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1382 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "قىسقۇچ ئىندېكسقا يازالمىدى\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1390 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "بېشىغا قايتا يازالمىدى\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1484 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "%s ھۆججەتنى ئاچالمىدى: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "غەملەك ھۆججىتىگە يازالمىدى: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1533 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "قۇرغان غەملەك ئىناۋەتسىز.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1547 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s، %s چىقىرىۋاتىدۇ\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1561 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1571 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s نى %s غا قايتۇرۇپ ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1598 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "غەملەك ھۆججىتى مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "نۆۋەتتىكى غەملەك ئەڭ يېڭى بولسىمۇ قاپلىۋەت" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "مەۋجۇت index.theme نى تەكشۈرمە" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "غەملەكتە سۈرەت سانلىق مەلۇماتىنى ساقلىما" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1640 -msgid "Output a C header file" -msgstr "C باش ھۆججەتنى چىقار" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1641 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "تەپسىلىي چىقىرىشنى ياپ" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1642 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "مەۋجۇت سىنبەلگە غەملىكىنى دەلىللە" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1709 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "ھۆججەتنى تاپالمىدى: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1715 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "ئىناۋەتلىك سىنبەلگە غەملەك ئەمەس: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1728 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1732 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"“%s دا باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n" -"ئەگەر بۇ جايغا راستىنىلا سىنبەلگە غەملەك قۇرماقچى بولسىڭىز --ignore-theme-" -"index ئىشلىتىڭ\n" - -#. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "ئامخاراچە(EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:92 -msgid "Cedilla" -msgstr "ئاۋاز ئۆزگەرتىش بەلگىسى" - -#. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "سلاۋيانچە (ئاھاڭ تەرجىمىسى)" - -#. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "ئىنۇكتىتۇت (ئاھاڭ تەرجىمىسى)" - -#. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "ئېغىر بىسىم" - -#. ID -#: ../modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "تايلاند-لائۇس" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "تىگرىگنا-ئېرىترىيە(EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "تىگرىگنا-ئېفىئوپىيە(EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "ۋيېتنامچە(VIQR)" - -#. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "X كىرگۈزگۈچ" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024 -msgid "Username:" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1033 -msgid "Password:" -msgstr "ئىم:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "باسىدىغان '%s' پۈتۈكنى %s پرىنتېردا بېسىشتا دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "%s دا پۈتۈكتىن بىرنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "ۋەزىپە '%s' نىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "بىر ۋەزىپىنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىش ئۈچۈن دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "%s پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "بىر پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "%s نىڭ كۆڭۈلدىكى پرىنتېرىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "%s دىن پرىنتېرغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "%s دىن ھۆججەتكە ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "%s دا دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018 -msgid "Domain:" -msgstr "دائىرە:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "%s دا پۈتۈك بېسىشتا دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "بۇ پۈتۈكنى %s دا بېسىشتا دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "بۇ پۈتۈكنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى ئاز." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى قالمىغان." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى ئاز" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى قالمىغان." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى ئاز." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى تۈگىگەن." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قاپقىقى ئوچۇق." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئىشىكى ئوچۇق." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قەغىزى قالمىغان." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "'%s' پرىنتېردا قەغەز كەم." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "'%s' پرىنتېر نۆۋەتتە توردا يوق." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "'%s' پرىنتېردا مەسىلە بار." - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 -msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى؛ ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 -msgid "Two Sided" -msgstr "قوش يۈزلۈك" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 -msgid "Paper Type" -msgstr "قەغەز تىپى" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 -msgid "Paper Source" -msgstr "قەغەز مەنبەسى" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 -msgid "Output Tray" -msgstr "قەغەز چىقارغۇچ" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 -msgid "Resolution" -msgstr "ئېنىقلىق" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript ئالدىن سۈزگۈچ" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 -msgid "One Sided" -msgstr "تاق تەرەپلىك" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "ئۇزۇن يان (ئۆلچەملىك)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "قىسقا يان (ئۆرۈ)" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 -msgid "Auto Select" -msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاللا" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306 -msgid "Printer Default" -msgstr "ئالدىن تەڭشەلگەن پرىنتېر" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "GhostScript خەت نۇسخىنىلا سىڭدۈر" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "PS دەرىجە 1 گە ئايلاندۇر" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "PS دەرىجە 2 گە ئايلاندۇر" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "ئالدىن سۈزگۈچ يوق" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "باشقىلار" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530 -msgid "Urgent" -msgstr "جىددىي" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530 -msgid "High" -msgstr "يۇقىرى" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530 -msgid "Medium" -msgstr "ئوتتۇرا" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530 -msgid "Low" -msgstr "تۆۋەن" - -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 -msgid "Job Priority" -msgstr "ۋەزىپە ئالدىنلىق" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602 -msgid "Billing Info" -msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "None" -msgstr "يوق" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "Classified" -msgstr "تۈرگە ئايرىلغان" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "Confidential" -msgstr "مەخپىي" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "Secret" -msgstr "سىر" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "Standard" -msgstr "ئۆلچەملىك" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "Top Secret" -msgstr "قەتئىي مەخپىي" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "Unclassified" -msgstr "بۆلۈنمىگەن" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652 -msgid "Before" -msgstr "ئاۋۋال" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667 -msgid "After" -msgstr "كېيىن" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 -msgid "Print at" -msgstr "باسىدۇ" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698 -msgid "Print at time" -msgstr "بەلگىلەنگەن ۋاقىتتا باسىدۇ" - -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "ئىختىيارى %sx%s" - -#. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "چىقىش.%s" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 -msgid "Print to File" -msgstr "ھۆججەتكە باس" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى(_S):" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699 -msgid "File" -msgstr "ھۆججەت" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709 -msgid "_Output format" -msgstr "چىقىرىش فورماتى(_O)" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR غا باس" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "ھەر ۋاراقتىكى بەت سانى" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 -msgid "Command Line" -msgstr "بۇيرۇق قۇرى" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "printer offline" -msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 -msgid "ready to print" -msgstr "بېسىشقا تەييار" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 -msgid "processing job" -msgstr "ۋەزىپىنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 -msgid "paused" -msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 -msgid "unknown" -msgstr "نامەلۇم" - -#. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "test-output.%s" - -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "سىناق پرىنتېردا باس" - -#: ../tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "'%s' ھۆججەتنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى:%s" - -#: ../tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئاچالمىدى: %s" - -#: ../tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"'%s' سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى. سەۋەبى ئېنىق ئەمەس بۇ ھۆججەت بۇزۇلۇپ كەتكەن " -"بولۇشى مۇمكىن" +# Uighur translation for gtk+2.0 +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the gtk+2.0 package. +# Ömerjan Tursunqasim , 2008. +# Sahran , 2010 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-06 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-27 17:25+0600\n" +"Last-Translator: Sahran \n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-06 04:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../gdk/gdk.c:135 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "--gdk-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: ../gdk/gdk.c:155 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "--gdk-no-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:183 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما تۈرى" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:184 +msgid "CLASS" +msgstr "CLASS" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:186 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما ئىسمى" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:187 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:189 +msgid "X display to use" +msgstr "X كۆرسىتىش ئېغىزى ئىشلەت" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:190 +msgid "DISPLAY" +msgstr "كۆرسەت" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:193 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:569 ../gtk/gtkmain.c:572 +msgid "FLAGS" +msgstr "بەلگە" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:196 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" + +#. +#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands +#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "چېكىنىش كۇنۇپكىسى" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "ۋاقىتلىق توختا" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Multikey(_K)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "سول" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "يۇقىرى" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "ئوڭ" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "تۆۋەن" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "تامام" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "باشلا" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "باس" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "قىستۇر" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "KP_Left" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3977 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "KP_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3978 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "KP_Right" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3979 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "KP_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3980 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3981 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3982 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3983 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3984 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3985 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3986 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3987 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3988 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "ئۆچۈر" + +#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed +#: ../gdk/keyname-table.h:3990 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgstr "XF86MonBrightnessUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessDown" +msgstr "XF86MonBrightnessDown" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMute" +msgstr "XF86AudioMute" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioLowerVolume" +msgstr "XF86AudioLowerVolume" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRaiseVolume" +msgstr "XF86AudioRaiseVolume" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPlay" +msgstr "XF86AudioPlay" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioStop" +msgstr "XF86AudioStop" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioNext" +msgstr "XF86AudioNext" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPrev" +msgstr "XF86AudioPrev" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRecord" +msgstr "XF86AudioRecord" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPause" +msgstr "XF86AudioPause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRewind" +msgstr "XF86AudioRewind" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMedia" +msgstr "XF86AudioMedia" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86ScreenSaver" +msgstr "XF86ScreenSaver" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Battery" +msgstr "XF86Battery" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Launch1" +msgstr "XF86Launch1" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Forward" +msgstr "XF86Forward" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Back" +msgstr "XF86Back" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Sleep" +msgstr "XF86Sleep" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Hibernate" +msgstr "XF86Hibernate" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WLAN" +msgstr "XF86WLAN" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WebCam" +msgstr "XF86WebCam" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Display" +msgstr "XF86Display" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86TouchpadToggle" +msgstr "XF86TouchpadToggle" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WakeUp" +msgstr "XF86WakeUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Suspend" +msgstr "XF86Suspend" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "GDI ئىلتىماسىنى توپ بىر تەرەپ قىلالمايدۇ" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Wintab API ئىشلەتمەي tablet قوللايدۇ" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "--no-wintab بىلەن ئوخشاش" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Wintab API ئىشلەت [كۆڭۈلدىكى]" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "8 بىتلىق رەڭ تەڭشەش تاختا چوڭلۇقى" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +msgid "COLORS" +msgstr "رەڭ" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s نى ئېچىۋاتىدۇ" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "%d تۈرنى ئېچىۋاتىدۇ" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103 +#, c-format +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" +msgstr "" +"بۇ پروگرامما ھېچقانداق كاپالەت بەرمەيدۇ؛ تەپسىلاتىنى %s " +"زىيارەت قىلىڭ" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:345 +msgid "License" +msgstr "ئىجازەتنامە" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346 +msgid "The license of the program" +msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەتنامىسى" + +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:738 +msgid "C_redits" +msgstr "تەشەككۈر(_R)" + +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 +msgid "_License" +msgstr "ئىجازەت(_L)" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:956 +msgid "Could not show link" +msgstr "ئۇلانمىنى كۆرسىتەلمىدى" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:993 +msgid "Homepage" +msgstr "باش بەت" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1047 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s ھەققىدە" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2371 +msgid "Created by" +msgstr "قۇرغۇچى" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374 +msgid "Documented by" +msgstr "پۈتۈكچى" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2384 +msgid "Translated by" +msgstr "تەرجىمان" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389 +msgid "Artwork by" +msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift كۇنۇپكىسى" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:787 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:800 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:830 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "بوشلۇق" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:833 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "تەتۈر يانتۇ سىزىق(Backslash)" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268 +msgid "Other application..." +msgstr "باشقا پروگراممىلار..." + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130 +msgid "Failed to look for applications online" +msgstr "تودىن پروگرامما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171 +msgid "Find applications online" +msgstr "تودىن پروگرامما ئىزدەش" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221 +msgid "Could not run application" +msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىلالمىدى" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "'%s' تاپالمىدى" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237 +msgid "Could not find application" +msgstr "پروگراممىنى تاپالمىدى" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355 +#, c-format +msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" نى ئاچىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:643 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" نى ئاچىدىغان پروگرامما يوق" + +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362 +#, c-format +msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgstr "\"%s\" ھۆججەتلەر ئۈچۈن پروگرامما تاللاڭ." + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgstr "\"%s\" ھۆججەتلەر ئاچىدىغان پروگرامما يوق" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380 +msgid "" +"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " +"online\" to install a new application" +msgstr "" +"تەپسىلاتى ئۈچۈن «باشقا پروگراممىنى كۆرسەت»نى چېكىڭ ياكى «پروگراممىنى توردىن " +"ئىزدە» دىن يېڭى پروگراممىنى ئورنىتىڭ" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450 +msgid "Forget association" +msgstr "ھەمكارلىقىنى ئۇنتۇ" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515 +msgid "Show other applications" +msgstr "باشقا پروگراممىلارنى كۆرسەت" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533 +msgid "_Select" +msgstr "تاللا(_S)" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:592 +msgid "Default Application" +msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگرامما" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:730 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "تەۋسىيىلىك پروگراممىلار" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:745 +msgid "Related Applications" +msgstr "مۇناشىۋەتلىك پروگراممىلار" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +msgid "Other Applications" +msgstr "باشقا پروگراممىلار" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:920 +msgid "C_ontinue" +msgstr "داۋاملاشتۇر(_O)" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:923 +msgid "Go _Back" +msgstr "كەينىگە(_B)" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:927 +msgid "_Finish" +msgstr "تامام(_F)" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342 +#, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "ئىناۋەتسىز تىپ فۇنكسىيىسى كۆرۈنگەن قۇر %d: '%s'" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406 +#, c-format +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "تەكرار ئوبيېكت id '%s' كۆرۈنگەن قۇر %d (ئىلگىرى كۆرۈنگەن قۇر %d)" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858 +#, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "ئىناۋەتسىز غول ئېلېمېنت: '%s'" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان بەلگە: '%s'" + +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:874 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" + +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:912 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:0" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1913 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1944 ../gtk/gtkcalendar.c:2641 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1976 ../gtk/gtkcalendar.c:2502 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2271 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:286 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "چەكلەنگەن" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:296 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "ئىناۋەتسىز" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745 +msgid "New accelerator..." +msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا…" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:464 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483 +msgid "Pick a Color" +msgstr "رەڭ ئال" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:416 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"سىرتقى ئايلانمىدىن سىزگە لازىملىق رەڭنى تاللاڭ .ئىچكى ئۈچ بۇلۇڭدىن رەڭنىڭ " +"كۈچلۈكلۈكىنى تاللاڭ." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "تېمىتقۇچنى تاق چېكىپ ئاندىن ئېكراننىڭ خالىغان يېرىدىن رەڭ تۇتۇڭ." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452 +msgid "_Hue:" +msgstr "رەڭ تەڭشەش(_H):" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "رەڭ ھالقىسىدىكى ئورنى" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455 +msgid "_Saturation:" +msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسى(_S):" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "رەڭ يورۇقلۇق دەرىجىسى." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457 +msgid "_Value:" +msgstr "قىممىتى(_V):" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "رەڭ يورۇقلۇقى." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459 +msgid "_Red:" +msgstr "قىزىل(_R):" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى قىزىل رەڭ مىقدارى." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Green:" +msgstr "يېشىل(_G):" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى يېشىل رەڭ مىقدارى." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463 +msgid "_Blue:" +msgstr "كۆك(_B):" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى كۆك رەڭ مىقدارى." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Op_acity:" +msgstr "سۈزۈكلۈك(_A):" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:475 ../gtk/gtkcolorsel.c:485 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "رەڭ سۈزۈكلۈكى." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:492 +msgid "Color _name:" +msgstr "رەڭ ئاتى(_N):" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:507 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"سىز بۇ جايغا HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 لىك سىستېما رەت نومۇرى ياكى “orange” گە " +"ئوخشاش رەڭ ئاتلىرىنى كىرگۈزسىڭىز بولىدۇ." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:539 +msgid "_Palette:" +msgstr "رەڭ تاختىسى(_P):" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:569 +msgid "Color Wheel" +msgstr "رەڭ ھالقىسى" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1042 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان. سىز بۇ رەڭنى " +"رەڭ تاللاش تاختىسىغا سۆرەپ ياكى بۇ رەڭنى كېيىنكى رەڭ كاتەكچىسىگە سۆرەپ " +"نۆۋەتتىكى رەڭ قىلىپ بەلگىلىسىڭىز بولىدۇ." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1048 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"سىز تاللىغان رەڭ .سىز بۇ رەڭنى تاللاپ ساقلاپ قويۇپ كىيىن ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1058 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "سىز تاللىغان رەڭ." + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1460 +msgid "_Save color here" +msgstr "رەڭنى بۇ جايغا ساقلا(_S)" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1665 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"رەڭ تاختىسىدىكى رەڭنى تاق چەكسىڭىز نۆۋەتتىكى رەڭ بولۇپ تاللىنىدۇ. بۇ تۈرنى " +"ئۆزگەرتىشتە، رەڭنى بۇ جايغا سۆرەڭ ياكى چاشقىنەك ئوڭ توپچىسىنى چەككەندىن " +"كېيىن بۇ جايدا «رەڭنى بۇ جايغا ساقلا»نى تاللاڭ." + +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:213 +msgid "Color Selection" +msgstr "رەڭ تاللاش" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3325 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقنى باشقۇر" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 +msgid "inch" +msgstr "دىيۇيم" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:781 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "پرىنتېر ئارىلىقى…" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقى %d" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084 +msgid "_Width:" +msgstr "كەڭلىك(_W):" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097 +msgid "_Height:" +msgstr "ئېگىزلىك(_H):" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110 +msgid "Paper Size" +msgstr "قەغەز چوڭلۇقى" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119 +msgid "_Top:" +msgstr "ئۈستى(_T):" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132 +msgid "_Bottom:" +msgstr "ئاستى(_B):" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1145 +msgid "_Left:" +msgstr "سول(_L):" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158 +msgid "_Right:" +msgstr "ئوڭ(_R):" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1200 +msgid "Paper Margins" +msgstr "قەغەز يان ئارىلىقى" + +#: ../gtk/gtkentry.c:8949 ../gtk/gtktextview.c:8277 +msgid "Input _Methods" +msgstr "كىرگۈزگۈچ(_M)" + +#: ../gtk/gtkentry.c:8963 ../gtk/gtktextview.c:8291 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "يۇنىكودلۇق كونترول بەلگىسى قىستۇر(_I)" + +#: ../gtk/gtkentry.c:10434 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +msgstr "Caps Lock ۋە Num Lock ئوچۇق" + +#: ../gtk/gtkentry.c:10436 +msgid "Num Lock is on" +msgstr "Num Lock ئوچۇق" + +#: ../gtk/gtkentry.c:10438 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock ئوچۇق" + +#. * +#. * SECTION:gtkfilechooserbutton +#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog +#. * @Title: GtkFileChooserButton +#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a +#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a +#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. +#. * The user can then use that dialog to change the file associated with +#. * that button. This widget does not support setting the +#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. +#. * +#. * +#. * Create a button to let the user select a file in /etc +#. * +#. * { +#. * GtkWidget *button; +#. * +#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), +#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); +#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), +#. * "/etc"); +#. * } +#. * +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions +#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, +#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), +#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in +#. * such a way that other interface elements give space to the widget. +#. * +#. +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 +msgid "Select a File" +msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1871 +msgid "Desktop" +msgstr "ئۈستەلئۈستى" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 +msgid "(None)" +msgstr "(يوق)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 +msgid "Other..." +msgstr "باشقا…" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:147 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "يېڭى ھۆججەت قىسقۇچنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "ھۆججەتكە مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارغا ئېرىشكىلى بولمايدۇ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "قىسقۇچ قىستۇرالمايدۇ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "قىسقۇچنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "قىسقۇچ قۇرالمايدۇ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"قىسقۇچ قۇرالمايدۇ، چۈنكى ئوخشاش ئاتلىق قىسقۇچ مەۋجۇت. باشقا ئات ئىشلىتىپ " +"سىناڭ ياكى ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىڭ." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1025 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "ئىناۋەتلىك ھۆججەت ئاتى تاللىشىڭىز زۆرۈر." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "%s قىسقۇچ بولمىغاچقا، ئۇنىڭ ئاستىغا ھۆججەت قۇرغىلى بولمىدى." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1040 +msgid "" +"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +"try using a different item." +msgstr "" +"سىز قىسقۇچلا تاللىيالايسىز. سىز تاللىغان تۈر قىسقۇچ ئېمە؛ باشقا تۈرنى " +"ئىشلىتىپ سىناڭ." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1050 +msgid "Invalid file name" +msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1060 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "قىسقۇچ مەزمۇنىنى كۆرسىتەلمىدى" + +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1614 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%2$s ئۈستىدىكى %1$s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1790 +msgid "Search" +msgstr "ئىزدە" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1814 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9539 +msgid "Recently Used" +msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2470 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "كۆرسىتىلىدىغان ھۆججەت تىپىنى تاللاڭ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2829 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "'%s' قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 +#, c-format +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 +#, c-format +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2913 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋەت" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋېتەلمىدى." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3807 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "تاللانغان خەتكۈچنى چىقىرىۋەت" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3486 +msgid "Remove" +msgstr "چىقىرىۋەت" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3495 +msgid "Rename..." +msgstr "ئات ئۆزگەرت…" + +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3659 +msgid "Places" +msgstr "ئورۇن" + +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3716 +msgid "_Places" +msgstr "ئورۇن(_P)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3942 +msgid "Could not select file" +msgstr "ھۆججەت تاللىيالمىدى" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "خەتكۈچكە قوش(_A)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(_H)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "چوڭلۇق ئىستونىنى كۆرسەت(_S)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4360 +msgid "Files" +msgstr "ھۆججەتلەر" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4411 +msgid "Name" +msgstr "ئاتى" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4434 +msgid "Size" +msgstr "چوڭلۇقى" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4448 +msgid "Modified" +msgstr "ئۆزگەرتىلدى" + +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4702 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799 +msgid "_Name:" +msgstr "ئاتى(_N):" + +#. Expander +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4745 +msgid "_Browse for other folders" +msgstr "باشقا قىسقۇچقا كۆز يۈگۈرت(_B)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5018 +msgid "Type a file name" +msgstr "ھۆججەت ئاتىنى كىرگۈزۈڭ" + +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "قىسقۇچ قۇر(_L)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5071 +msgid "_Location:" +msgstr "ئورنى(_L):" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5278 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "قىسقۇچقا ساقلا(_F):" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5280 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "قىسقۇچتا قۇر(_F):" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6402 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "%s نىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6406 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "قىسقۇچنىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6499 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6567 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6719 +msgid "Unknown" +msgstr "نامەلۇم" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6514 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "ئەتە %H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7185 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "قىسقۇچقا ئۆزگەرتەلمەيدۇ چۈنكى ئۇ يەرلىك قىسقۇچ ئەمەس" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7777 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7798 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7888 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت ئەمەس" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"%s\" ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. ئۇنى ئالماشتۇرۇۋېتەمسىز؟" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"ئىچىدە مەۋجۇت . ھۆججەتنى ئالماشتۇرسا ئىچىدىكى مەزمۇنلار قاپلىنىدۇ “%s”ھۆججەت " +"ئاللىبۇرۇن" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8154 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561 +msgid "_Replace" +msgstr "ئالماشتۇر(_R)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8881 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "ئىزدىگۈچنى قوزغىتالمىدى" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8882 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"indexer daemon غا باغلىنالمىدى. indexer daemon نىڭ ئىجرا ھالىتىنى جەزملەڭ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8896 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "ئىزدەش ئىلتىماسىنى يوللىيالمىدى" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115 +msgid "Search:" +msgstr "ئىزدە:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9723 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "%s نى ئېگەرلىگىلى بولمىدى" + +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1174 +msgid "Invalid path" +msgstr "ئىناۋەتسىز يول" + +#. translators: this text is shown when there are no completions +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 +msgid "No match" +msgstr "ماس كېلىدىغىنى يوق" + +#. translators: this text is shown when there is exactly one completion +#. * for something the user typed in a file chooser entry +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1117 +msgid "Sole completion" +msgstr "بىردىنبىر تاماملاش" + +#. translators: this text is shown when the text in a file chooser +#. * entry is a complete filename, but could be continued to find +#. * a longer match +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 +msgid "Complete, but not unique" +msgstr "تاماملاندى، ئەمما بىردىنبىر ئەمەس" + +#. Translators: this text is shown while the system is searching +#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1165 +msgid "Completing..." +msgstr "تاماملاۋاتىدۇ…" + +#. hostnames in a local_only file chooser? user error +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user enters something like +#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1187 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212 +msgid "Only local files may be selected" +msgstr "يەرلىك ھۆججەتنىلا تاللىغىلى بولىدۇ" + +#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a +#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' +#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 +msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +msgstr "كومپيۇتېر ئاتى كەمتۈك؛ '/' بىلەن ئاخىرلىشىدۇ" + +#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file +#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist +#. * and then hits Tab +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 +msgid "Path does not exist" +msgstr "يول مەۋجۇت ئەمەس." + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48 +msgid "File System" +msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:153 ../gtk/gtkfontbutton.c:277 +msgid "Pick a Font" +msgstr "خەت نۇسخا تاللا" + +#. Initialize fields +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:271 +msgid "Sans 12" +msgstr "UKIJ Tuz Tom 10" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:796 +msgid "Font" +msgstr "خەت نۇسخا" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/gtkfontsel.c:119 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "ئا ئە ب پ ت ج چ خ د ر ز ژ abcdefghijk ABCDEFGHIJK" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:388 +msgid "_Family:" +msgstr "خەت نۇسخا تۈرى(_F):" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:395 +msgid "_Style:" +msgstr "ئۇسلۇب(_S):" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:402 +msgid "Si_ze:" +msgstr "چوڭلۇقى(_Z):" + +#. create the text entry widget +#: ../gtk/gtkfontsel.c:579 +msgid "_Preview:" +msgstr "ئالدىن كۆزەت(_P):" + +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1701 +msgid "Font Selection" +msgstr "خەت نۇسخا تاللاش" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1605 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "'%s' سىنبەلگە باش تېمىدا كۆرۈلمىدى" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3115 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "سىنبەلگە يۈكلىيەلمىدى" + +#: ../gtk/gtkimmodule.c:525 +msgid "Simple" +msgstr "ئاددىي" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "سىستېما" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "يوق" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "سىستېما(%s)" + +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6309 +msgid "_Open Link" +msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)" + +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6321 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "ئۇلانما ئادرېسىنى كۆچۈر(_L)" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:484 +msgid "Copy URL" +msgstr "URL كۆچۈر" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:647 +msgid "Invalid URI" +msgstr "ئىناۋەتسىز URI" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 +msgid "Lock" +msgstr "قۇلۇپلا" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 +msgid "Unlock" +msgstr "قۇلۇپ ئاچ" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" +"سۆزلەشكۈ قۇلۇپسىزلاندى.\n" +"ئەمدى ئۆزگەرتمەسلىك ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:315 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"سۆزلەشكۈ قۇلۇپلانغان.\n" +"ئۆزگەرتىش ئۈچۈن چېكىڭ" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:324 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"سىستېما تاكتىكىسى ئۆزگەرتىشنى چەكلىگەن.\n" +"سىستېما باشقۇرغۇچىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:562 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "قوشۇمچە GTK+ بۆلىكىنى يۈكلە" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:563 +msgid "MODULES" +msgstr "بۆلەك" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:565 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشنى ئېغىر خاتالىققا ئۆزگەرت" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:568 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:571 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:848 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:RTL" + +#: ../gtk/gtkmain.c:914 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "ئېكران ئېچىلمىدى: (%s)" + +#: ../gtk/gtkmain.c:980 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ تاللانما" + +#: ../gtk/gtkmain.c:980 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "GTK+ تاللانما كۆرسەت" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489 +msgid "Co_nnect" +msgstr "باغلا(_N)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "ئاتسىز باغلىنىش(_A)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "باغلىنىش سالاھىيىتى(_S):" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:602 +msgid "_Username:" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:607 +msgid "_Domain:" +msgstr "دائىرە(_D):" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613 +msgid "_Password:" +msgstr "ئىم(_P):" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "ئىمنى دەرھال ئۇنتۇ(_I)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:641 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "تىزىمدىن چىقىشتىن ئىلگىرى ئىمنى ئەستە تۇت(_L)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651 +msgid "Remember _forever" +msgstr "مەڭگۈ ئەستە تۇت(_F)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:880 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "نامەلۇم پروگرامما (PID %d)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063 +msgid "Unable to end process" +msgstr "ئىجرانى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "ئىجرانى ئاخىرلاشتۇر(_E)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "PID %d ئىجرانى يوقىتالمايدۇ. مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ." + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "تېرمىنال ئوقۇغۇچ" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860 +msgid "Top Command" +msgstr "كۆپ ئىشلىتىدىغان بۇيرۇق" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again Shell" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne Shell" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z Shell" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "PID %d ئىجرانى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ: %s" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:4922 ../gtk/gtknotebook.c:7611 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "%u-بەت" + +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:889 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "ئىناۋەتلىك بەت تەڭشەك ھۆججىتى ئەمەس" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:172 +msgid "Any Printer" +msgstr "خالىغان پرىنتېر" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:172 +msgid "For portable documents" +msgstr "ئەپچىل پۈتۈك ئۈچۈن" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"يان ئارىلىقى:\n" +"سول: %s %s\n" +"ئوڭ: %s %s\n" +" ئۈستى: %s %s\n" +" ئاستى: %s %s" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:851 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق باشقۇر…" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:902 +msgid "_Format for:" +msgstr "فورمات(_F):" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:925 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 +msgid "_Paper size:" +msgstr "قەغەز چوڭلۇقى(_P):" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:958 +msgid "_Orientation:" +msgstr "يۆنىلىش(_O):" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1023 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620 +msgid "Page Setup" +msgstr "بەت تەڭشەك" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:156 +msgid "Up Path" +msgstr "ئۈستۈنكى يول" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:158 +msgid "Down Path" +msgstr "ئاستىنقى يول" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1516 +msgid "File System Root" +msgstr "ھۆججەت سىستېما غولى" + +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749 +msgid "Authentication" +msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:692 +msgid "Not available" +msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792 +msgid "Select a folder" +msgstr "قىسقۇچ تاللاڭ" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "قىسقۇچتا ساقلا(_S):" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s نىڭ بېسىش ۋەزىپىسى #%d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "دەسلەپكى ھالەت" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "بېسىشقا تەييارلىنىۋاتىدۇ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "سانلىق مەلۇمات ياساۋاتىدۇ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتىدۇ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "ساقلاۋاتىدۇ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "توسۇلۇش مەسىلىسى" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "بېسىۋاتىدۇ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "تاماملاندى" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "خاتالىق بىلەن تاماملاندى" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "%d تەييارلاۋاتىدۇ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975 +msgid "Preparing" +msgstr "تەييارلىق ھالەت" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "%d نى بېسىۋاتىدۇ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005 +msgid "Error creating print preview" +msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىش قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008 +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "" +"مۇمكىنچىلىكى يۇقىرى سەۋەب ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرغىلى بولماسلىق بولۇشى مۇمكىن." + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304 +msgid "Error launching preview" +msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنى قوزغىتىشتا خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +msgid "Application" +msgstr "پروگرامما" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Printer offline" +msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +msgid "Out of paper" +msgstr "قەغەز يېتىشمىدى" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2022 +msgid "Paused" +msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +msgid "Need user intervention" +msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ مەشغۇلاتىغا موھتاج" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +msgid "Custom size" +msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +msgid "No printer found" +msgstr "پرىنتېر تېپىلمىدى" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "CreateDC نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "StartDoc دىن خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "يېتەرلىك بوش ئەسلەك يوق." + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx نىڭ ئىسترېلكىسى ئىناۋەتسىز" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgEx نىڭ تۇتقۇسى ئىناۋەتسىز" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +msgid "Unspecified error" +msgstr "ئېنىقسىز خاتالىق" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ…" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 +msgid "Printer" +msgstr "پرىنتېر" + +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226 +msgid "Location" +msgstr "ئورنى" + +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237 +msgid "Status" +msgstr "ھالىتى" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 +msgid "Range" +msgstr "دائىرىسى" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2267 +msgid "_All Pages" +msgstr "ھەممە بەت(_A)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2274 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "نۆۋەتتىكى بەت(_U)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +msgid "Se_lection" +msgstr "تاللا(_L)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293 +msgid "Pag_es:" +msgstr "بەتلەر(_E):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2294 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" +"بىر ياكى كۆپ بەت دائىرە بەلگىلەڭ،\n" +"مەسىلەن: 1-3,7,11" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304 +msgid "Pages" +msgstr "بەتلەر" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2317 +msgid "Copies" +msgstr "نۇسخا" + +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2322 +msgid "Copie_s:" +msgstr "نۇسخا سانى(_S):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2341 +msgid "C_ollate" +msgstr "رەت بويىچە(_O)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2349 +msgid "_Reverse" +msgstr "ئەكسىچە(_R)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2369 +msgid "General" +msgstr "ئادەتتىكى" + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئۈستىدىن ئاستىغا" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئاستىدىن ئۈستىگە" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3573 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئۈستىدىن ئاستىغا" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3573 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئاستىدىن ئۈستىگە" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3574 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، سولدىن ئوڭغا" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3574 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، ئوڭدىن سولغا" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، سولدىن ئوڭغا" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، ئوڭدىن سولغا" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3609 +msgid "Page Ordering" +msgstr "بەت تەرتىپى" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +msgid "Left to right" +msgstr "سولدىن ئوڭغا" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +msgid "Right to left" +msgstr "ئوڭدىن سولغا" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 +msgid "Top to bottom" +msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 +msgid "Bottom to top" +msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 +msgid "Layout" +msgstr "ئۇسلۇب" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "قوش يۈزلۈك(_W):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3419 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "ھەربىر يۈزىنىڭ بەت سانى(_S):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3437 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "بەت تەرتىپى(_D):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454 +msgid "_Only print:" +msgstr "بېسىشلا(_O):" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 +msgid "All sheets" +msgstr "ھەممە ۋاراقلار" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471 +msgid "Even sheets" +msgstr "تاق ۋاراقلار" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472 +msgid "Odd sheets" +msgstr "جۈپ ۋاراقلار" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3475 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "نىسبەت(_A):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3503 +msgid "Paper" +msgstr "قەغەز" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3507 +msgid "Paper _type:" +msgstr "قەغەز تىپى(_T):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523 +msgid "Paper _source:" +msgstr "قەغەز مەنبەسى(_S):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3539 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "قەغەز قۇتىسى(_R):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3581 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "يۆنىلىش(_I):" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597 +msgid "Portrait" +msgstr "بوي يۆنىلىش" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598 +msgid "Landscape" +msgstr "توغرا يۆنىلىش" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3599 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3600 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3645 +msgid "Job Details" +msgstr "ۋەزىپە تەپسىلاتى" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3651 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "ئالدىنلىق(_O):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3667 +msgid "_Billing info:" +msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى(_B):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686 +msgid "Print Document" +msgstr "پۈتۈك باس" + +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3695 +msgid "_Now" +msgstr "دەرھال(_N)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3706 +msgid "A_t:" +msgstr "دە(_T):" + +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3712 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" +"بېسىش ۋاقتى بەلگىلىنىدۇ،\n" +" مەسىلەن: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722 +msgid "Time of print" +msgstr "بېسىش ۋاقتى" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3738 +msgid "On _hold" +msgstr "كۈت(_H)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3739 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "ۋەزىپىنى ئېنىق ئاجرىتىلغانغا قەدەر داۋاملاشتۇر" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "مۇقاۋا بەت قوش" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3768 +msgid "Be_fore:" +msgstr "ئالدى(_F):" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3787 +msgid "_After:" +msgstr "كەينى(_A):" + +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3806 +msgid "Job" +msgstr "ۋەزىپە" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3872 +msgid "Advanced" +msgstr "ئالىي" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3910 +msgid "Image Quality" +msgstr "سۈرەت سۈپىتى" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3914 +msgid "Color" +msgstr "رەڭ" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3919 +msgid "Finishing" +msgstr "تامام" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3929 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "سۆزلەشكۈ رامكىسىدىكى بەزى تەڭشەكلەردە توقۇنۇش بار" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3952 +msgid "Print" +msgstr "باس" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:485 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "كۆرسەتمەكچى بولغان پۈتۈك تىپىنى تاللاڭ" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1142 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1179 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "URI“%s” تۈرنى تاپالمىدى" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1306 +msgid "Untitled filter" +msgstr "تېمىسىز سۈزگۈچ" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1659 +msgid "Could not remove item" +msgstr "تۈرنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 +msgid "Could not clear list" +msgstr "تىزىمنى تازىلىيالمايدۇ" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787 +msgid "Copy _Location" +msgstr "ئورۇن كۆچۈر(_L)" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800 +msgid "_Remove From List" +msgstr "تىزىمدىن چىقىرىۋەت(_R)" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1809 +msgid "_Clear List" +msgstr "تىزىمنى تازىلا(_C)" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1823 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "شەخسى مەنبەنى كۆرسەت(_P)" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362 +msgid "No items found" +msgstr "تۈر تېپىلمىدى" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن مەنبەدىن URI“%s” تېپىلمىدى" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "'%s' ئاچ" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824 +msgid "Unknown item" +msgstr "نامەلۇم تۈر" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "URI '%s' تۈر تېپىلمىدى" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "تۈرنىڭ '%s' ئاتلىق خەتلەتكەن پروگراممىسىنىڭ URI '%s' تېپىلمىدى" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/gtkstock.c:313 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "ئۇچۇر" + +#: ../gtk/gtkstock.c:314 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" + +#: ../gtk/gtkstock.c:315 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "خاتالىق" + +#: ../gtk/gtkstock.c:316 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "سوئال" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/gtkstock.c:321 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "ھەققىدە(_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:322 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "قوش(_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:323 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "قوللان(_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "توم(_B)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر(_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" + +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "ئۆچۈر(_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:328 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "ياپ(_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:329 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "باغلا(_O)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:330 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "ئايلاندۇر(_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:331 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "كۆچۈر(_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "كەس(_T)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "ئۆچۈر(_D)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "تاشلىۋەت(_D)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "ئۈز(_D)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "ئىجرا قىل(_E)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "تەھرىر(_E)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "ھۆججەت(_F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "ئىزدە(_F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "ئىزدەپ ئالماشتۇر(_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "يۇمشاق دىسكا(_F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "تولۇق ئېكران( _F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "تولۇق ئېكراندىن ئايرىل(_L)" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "ئاستى(_B)" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "بىرىنچى(_F)" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "ئاخىرقى(_L)" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "بېشى(_T)" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "كەينى(_B)" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "ئاستىغا(_D)" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "جاۋاب يوللا(_F)" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "ئۈستىگە(_U)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "قاتتىق دىسكا(_H)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "ياردەم(_H)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "باش بەت(_H)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "كېڭەيت" + +#: ../gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "تارايت" + +#: ../gtk/gtkstock.c:365 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "ئىندېكس(_I)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "ئۇچۇر(_I)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:367 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "يانتۇ(_I)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "ئاتلا(_J)" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "ئوتتۇرا(_C)" + +#. This is about text justification +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "تولدۇر(_F)" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "سول(_L)" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "ئوڭ(_R)" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "جاۋاب يوللا(_F)" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "كېيىنكى(_N)" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "ۋاقىتلىق توختات(_A)" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "قوي(_P)" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "ئالدىنقى(_V)" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "خاتىرىلە(_R)" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "تېز چېكىن(_E)" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "توختا (&S)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "تور(_N)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "يېڭى(_N)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "ياق(_N)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:397 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "جەزملە(_O)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "ئاچ(_O)" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "توغرا يۆنىلىش" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "بوي يۆنىلىش" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش" + +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "بەت تەڭشەك(_U)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "چاپلا(_P)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "مايىللىق(_P)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:410 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "باس(_P)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزەت(_V)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "خاسلىق(_P)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "چېكىن(_Q)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "قايتىلا(_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "يېڭىلا(_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:416 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "ئۆچۈر(_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "ساقلا(_S)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "رەڭ(_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "خەت نۇسخا(_F)" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "ئۆسكۈچى(_A)" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "كېمەيگۈچى(_D)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "ئىملا تەكشۈر(_S)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "توختا (&S)" + +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى(_S)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_U)" + +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "ئاستى سىزىق(_U)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "يېنىۋال(_U)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "ھەئە(_Y)" + +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "ئادەتتىكى چوڭلۇقى(_N)" + +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "ئەڭ مۇناسىپ(_F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "چوڭايت(_I)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "كىچىكلەت(_O)" + +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:336 ../gtk/gtkswitch.c:396 ../gtk/gtkswitch.c:603 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "ئاچ" + +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:344 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:632 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "تاقا" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "ئەكسىچە تەرتىپلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى %s" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "%s فورماتتىن ئەكسىچە تەرتىپلەش فۇنكسىيىسى تېپىلمىدى" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ بىرلا ۋاقىتتا تاپقىنى “id”بىلەن“name”" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "<%s> ئېلېمېنت ئىككى قېتىم تاپتى “%s”" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ID سى «%s» ئىناۋەتسىز" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ھەم “name” ھەم “id” خاسلىقى يوق" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "خاسلىق \"%s\" ئوخشاش بىر <%s> ئېلېمېنتتا ئىككى قېتىم تەكرارلاندى" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "بۇ تىل مۇھىتىدا \"%s\" خاسلىق <%s> ئېلېمېنتقا نىسبەتەن ئىناۋەتسىز" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "“%s” بەلگە ئېنىقلانمىغان." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "ئاتسىز بەلگە بايقالدى. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "\"%s\"بەلگە يىغلەكتە مەۋجۇت ئەمەس. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "<%s> ئېلېمېنت <%s> ئاستىدا بولۇشقا يول قويۇلمايدۇ" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق تىپى ئەمەس" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق ئاتى ئەمەس" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\"نى \"%s\" تىپلىق قىممەتكە ئالماشتۇرالمايدۇ، بۇ قىممەت \"%s\" خاسلىققا " +"ئىشلىتىلىدۇ" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" بولسا \"%s\" خاسلىقنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "\"%s\" بەلگە ئېنىقلاندى" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "بەلگە \"%s\" نىڭ ئالدىنلىقى \"%s\" ئىناۋەتسىز" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "" +"تېكىستنىڭ ئەڭ سىرتىدىكى ئېلېمېنت بولىدۇ، <%s> بولمايدۇ" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "<%s> ئېلېمېنت بەلگىلەندى" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr " ئېلېمېنتى نىڭ ئالدىدا كۆرۈلمەيدۇ" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا. بىرىنچى بۆلىكى " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM سولدىن ئوڭغا بەلگىسى(_L)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM ئوڭدىن سولغا بەلگىسى(_R)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE سولدىن ئوڭغا سىڭدۈرمە(_E)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE ئوڭدىن سولغا سىڭدۈرمە(_M)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO سولدىن ئوڭغا قاپلاش(_O)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO ئوڭدىن سولغا قاپلاش(_V)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF قاڭقىش يۆنىلىش فورماتى(_P)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS نۆل كەڭلىكتىكى بوشلۇق(_Z)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلاش بەلگىسى(_J)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلىماسلىق بەلگىسى (_N)" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1760 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "'%s' ئويلىشىلمىغان باشلاش بەلگىسى %d -قۇر %d -ھەرپتە" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1850 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "%d- قۇر %d -ھەرپتە ئويلىشىلمىغان بەلگە بار" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2682 +msgid "Empty" +msgstr "بوش" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170 +msgid "Volume" +msgstr "دىسكا" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلات ياكى تۆۋەنلەت" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "ئاۋاز تەڭشىكى" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184 +msgid "Volume Down" +msgstr "ئاۋازنى تۆۋەنلەت" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "ئاۋازنى كېمەيت" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190 +msgid "Volume Up" +msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلات" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +msgid "Increases the volume" +msgstr "ئاۋازنى ئاشۇر" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247 +msgid "Muted" +msgstr "ئۈنسىز" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251 +msgid "Full Volume" +msgstr "ئەڭ يۇقىرى ئاۋاز" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "houkei 4 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (پوچتا كارتىسى)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (جاۋاب پوچتا كارتىسى)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "10x13" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "11x12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "11x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "12x19" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "5x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "6x9 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "7x9 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "9x11 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "ئەگمە A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "ئەگمە B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "ئەگمە C" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "ئەگمە D" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "ئەگمە E" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "ياۋروپا edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "مەمۇرىي" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "FanFold ياۋروپا" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "FanFold ئا ق ش" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "FanFold گېرمانىيە قانۇنى" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "ھۆكۈمەت قانۇنى" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "ھۆكۈمەت خەت-چەك" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "Index 3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Index 4x6 (پوچتا كارتىسى)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "Index 4x6 ext" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "Index 5x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Invoice" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "تەرمىلەر" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "ئا ق ش قانۇن" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "ئا ق ش قانۇنى زىيادە چوڭ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "ئا ق ش لېپاپى" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "ئا ق ش لېپاپى زىيادە چوڭ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "ئا ق ش لېپاپى چوڭ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "شەخسىي لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "كەڭ فورمات" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "تەكلىپ لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "ئىتالىيە لېپاپى" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "كىچىك سۈرەت" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 شەخسىي لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "ج خ ج 10 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "ج خ ج 16 كەسلەم" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "ج خ ج 2 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "ج خ ج 3 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "ج خ ج 32 كەسلەم" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "ج خ ج 4 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "ج خ ج 5 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "ج خ ج 6 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "ج خ ج 7 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "ج خ ج 8 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "ج خ ج 9 لېپاپ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ج م 16 كەسلەم" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ج م 8 كەسلەم" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1370 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "بېشىغا يازالمىدى\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1376 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "مۇكەممەللىك جەدۋىلىگە يازالمىدى\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1382 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "قىسقۇچ ئىندېكسقا يازالمىدى\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1390 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "بېشىغا قايتا يازالمىدى\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1484 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "%s ھۆججەتنى ئاچالمىدى: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "غەملەك ھۆججىتىگە يازالمىدى: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1533 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "قۇرغان غەملەك ئىناۋەتسىز.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1547 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s، %s چىقىرىۋاتىدۇ\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1561 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1571 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "%s نى %s غا قايتۇرۇپ ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1598 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "غەملەك ھۆججىتى مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "نۆۋەتتىكى غەملەك ئەڭ يېڭى بولسىمۇ قاپلىۋەت" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "مەۋجۇت index.theme نى تەكشۈرمە" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "غەملەكتە سۈرەت سانلىق مەلۇماتىنى ساقلىما" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1640 +msgid "Output a C header file" +msgstr "C باش ھۆججەتنى چىقار" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1641 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "تەپسىلىي چىقىرىشنى ياپ" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1642 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "مەۋجۇت سىنبەلگە غەملىكىنى دەلىللە" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1709 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "ھۆججەتنى تاپالمىدى: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1715 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "ئىناۋەتلىك سىنبەلگە غەملەك ئەمەس: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1728 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1732 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"“%s دا باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n" +"ئەگەر بۇ جايغا راستىنىلا سىنبەلگە غەملەك قۇرماقچى بولسىڭىز --ignore-theme-" +"index ئىشلىتىڭ\n" + +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:454 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "ئامخاراچە(EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:92 +msgid "Cedilla" +msgstr "ئاۋاز ئۆزگەرتىش بەلگىسى" + +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "سلاۋيانچە (ئاھاڭ تەرجىمىسى)" + +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "ئىنۇكتىتۇت (ئاھاڭ تەرجىمىسى)" + +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:145 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: ../modules/input/immultipress.c:31 +msgid "Multipress" +msgstr "ئېغىر بىسىم" + +#. ID +#: ../modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "تايلاند-لائۇس" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:453 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "تىگرىگنا-ئېرىترىيە(EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-et.c:453 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "تىگرىگنا-ئېفىئوپىيە(EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:244 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "ۋيېتنامچە(VIQR)" + +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:28 +msgid "X Input Method" +msgstr "X كىرگۈزگۈچ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1038 +msgid "Username:" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047 +msgid "Password:" +msgstr "ئىم:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1060 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "باسىدىغان '%s' پۈتۈكنى %s پرىنتېردا بېسىشتا دەلىللەش لازىم" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:870 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "%s دا پۈتۈكتىن بىرنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "ۋەزىپە '%s' نىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:876 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "بىر ۋەزىپىنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىش ئۈچۈن دەلىللەش لازىم" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:880 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "%s پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:882 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "بىر پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:885 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "%s نىڭ كۆڭۈلدىكى پرىنتېرىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:888 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "%s دىن پرىنتېرغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:893 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "%s دىن ھۆججەتكە ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:895 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s دا دەلىللەش لازىم" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1032 +msgid "Domain:" +msgstr "دائىرە:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1062 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "%s دا پۈتۈك بېسىشتا دەلىللەش لازىم" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "بۇ پۈتۈكنى %s دا بېسىشتا دەلىللەش لازىم" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "بۇ پۈتۈكنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى ئاز." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى قالمىغان." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1693 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى ئاز" + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1695 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى قالمىغان." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى ئاز." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى تۈگىگەن." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قاپقىقى ئوچۇق." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1701 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئىشىكى ئوچۇق." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1702 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قەغىزى قالمىغان." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1703 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "'%s' پرىنتېردا قەغەز كەم." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "'%s' پرىنتېر نۆۋەتتە توردا يوق." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "'%s' پرىنتېردا مەسىلە بار." + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى؛ ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2025 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 +msgid "Two Sided" +msgstr "قوش يۈزلۈك" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +msgid "Paper Type" +msgstr "قەغەز تىپى" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 +msgid "Paper Source" +msgstr "قەغەز مەنبەسى" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +msgid "Output Tray" +msgstr "قەغەز چىقارغۇچ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 +msgid "Resolution" +msgstr "ئېنىقلىق" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript ئالدىن سۈزگۈچ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 +msgid "One Sided" +msgstr "تاق تەرەپلىك" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "ئۇزۇن يان (ئۆلچەملىك)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "قىسقا يان (ئۆرۈ)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2820 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828 +msgid "Auto Select" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاللا" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2822 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 +msgid "Printer Default" +msgstr "ئالدىن تەڭشەلگەن پرىنتېر" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "GhostScript خەت نۇسخىنىلا سىڭدۈر" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "PS دەرىجە 1 گە ئايلاندۇر" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "PS دەرىجە 2 گە ئايلاندۇر" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "ئالدىن سۈزگۈچ يوق" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2847 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "باشقىلار" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567 +msgid "Urgent" +msgstr "جىددىي" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567 +msgid "High" +msgstr "يۇقىرى" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567 +msgid "Medium" +msgstr "ئوتتۇرا" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567 +msgid "Low" +msgstr "تۆۋەن" + +#. Cups specific, non-ppd related settings +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3593 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3630 +msgid "Job Priority" +msgstr "ۋەزىپە ئالدىنلىق" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641 +msgid "Billing Info" +msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656 +msgid "None" +msgstr "يوق" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656 +msgid "Classified" +msgstr "تۈرگە ئايرىلغان" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656 +msgid "Confidential" +msgstr "مەخپىي" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656 +msgid "Secret" +msgstr "سىر" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656 +msgid "Standard" +msgstr "ئۆلچەملىك" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656 +msgid "Top Secret" +msgstr "قەتئىي مەخپىي" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656 +msgid "Unclassified" +msgstr "بۆلۈنمىگەن" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3691 +msgid "Before" +msgstr "ئاۋۋال" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 +msgid "After" +msgstr "كېيىن" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3726 +msgid "Print at" +msgstr "باسىدۇ" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Print at time" +msgstr "بەلگىلەنگەن ۋاقىتتا باسىدۇ" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "ئىختىيارى %sx%s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3853 +msgid "Printer Profile" +msgstr "پرىنتېر سەپلىمە ھۆججەت" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 +msgid "Unavailable" +msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" + +#. default filename used for print-to-file +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#, c-format +msgid "output.%s" +msgstr "چىقىش.%s" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 +msgid "Print to File" +msgstr "ھۆججەتكە باس" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى(_S):" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699 +msgid "File" +msgstr "ھۆججەت" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709 +msgid "_Output format" +msgstr "چىقىرىش فورماتى(_O)" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 +msgid "Print to LPR" +msgstr "LPR غا باس" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "ھەر ۋاراقتىكى بەت سانى" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 +msgid "Command Line" +msgstr "بۇيرۇق قۇرى" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "printer offline" +msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 +msgid "ready to print" +msgstr "بېسىشقا تەييار" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 +msgid "processing job" +msgstr "ۋەزىپىنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 +msgid "paused" +msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 +msgid "unknown" +msgstr "نامەلۇم" + +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "test-output.%s" + +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "سىناق پرىنتېردا باس" + +#: ../tests/testfilechooser.c:207 +#, c-format +msgid "Could not get information for file '%s': %s" +msgstr "'%s' ھۆججەتنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى:%s" + +#: ../tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئاچالمىدى: %s" + +#: ../tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"'%s' سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى. سەۋەبى ئېنىق ئەمەس بۇ ھۆججەت بۇزۇلۇپ كەتكەن " +"بولۇشى مۇمكىن" + +#~ msgctxt "throbbing progress animation widget" +#~ msgid "Spinner" +#~ msgstr "مىكرو تەڭشەك" + +#~ msgid "Provides visual indication of progress" +#~ msgstr "كۆرۈنمە كۆرسەتكۈچ جەريانى تەمىنلەيدۇ" + +#~ msgctxt "light switch widget" +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "ئالماشتۇرغۇچ" + +#~ msgid "Switches between on and off states" +#~ msgstr "ئېچىش بىلەن تاقاش ھالىتى ئارىسىدا ئالماشتۇرىدۇ" + +#~ msgid "Received invalid color data\n" +#~ msgstr "ئىناۋەتسىز رەڭ سانلىق-مەلۇماتى تاپشۇرۇۋالدى\n" + +#~ msgid "Error loading icon: %s" +#~ msgstr "سىنبەلگە يۈكلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n" +#~ "You can get a copy from:\n" +#~ "\t%s" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' سىنبەلگىنى تاپالمىدى. '%s' باش تېمىنىمۇ تاپالمىدى، ئۇنى ئورنىتىشىڭىز " +#~ "زۆرۈردەك قىلىدۇ. ئۇنىڭ كۆچۈرۈلمە نۇسخىسىنى تۆۋەندىكى ئادرېستىن " +#~ "تاپالايسىز:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +#~ msgstr "پىكسېل رەسىم يولىدىن رەسىم ھۆججىتى تېپىلمىدى:“%s”" + +#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +#~ msgstr "فۇنكسىيە “%s” تۈردىكى تۇلۇقتا ئەمەلگە ئاشمايدۇ" + +#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +#~ msgstr "ھەرپ بەلگە ئۇلىنىش “%s”بىلەن“%s” ئىشلەتكەن idatas ئوخشىمايدۇ\n"