Updated Thai translation.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										56
									
								
								po/th.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										56
									
								
								po/th.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-04-06 15:08+0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-11-29 18:55+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" | ||||
| "Language: th\n" | ||||
| @ -70,9 +70,8 @@ msgstr "SCREEN" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:164 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "GDK debugging flags to set" | ||||
| msgstr "แฟล็กการดีบักของ GTK+ ที่จะเปิดใช้" | ||||
| msgstr "แฟล็กการดีบั๊กของ GDK ที่จะเปิดใช้" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| @ -84,9 +83,8 @@ msgstr "FLAGS" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:167 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "GDK debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "แฟล็กการดีบักของ GTK+ ที่จะปิด" | ||||
| msgstr "แฟล็กการดีบั๊กของ GDK ที่จะปิด" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:3940 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| @ -330,7 +328,7 @@ msgstr "เรียกใช้ X แบบประสานเวลา" | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:101 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "โปรแกรมนี้ไม่มีการรับประกันใดๆ ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 | ||||
| msgid "License" | ||||
| @ -455,9 +453,9 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" | ||||
| msgstr "ฟังก์ชันถามชนิดใช้ไม่ได้ที่บรรทัด %d: '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbuilderparser.c:407 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" | ||||
| msgstr "id ของอ็อบเจกต์ '%s' ซ้ำที่บรรทัด %d (ใช้แล้วที่บรรทัด %d)" | ||||
| msgstr "ID ของอ็อบเจกต์ '%s' ซ้ำที่บรรทัด %d (ใช้แล้วที่บรรทัด %d)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbuilderparser.c:859 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -612,9 +610,8 @@ msgid "_Saturation:" | ||||
| msgstr "ความส_ด:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Intensity of the color." | ||||
| msgstr "ความโปร่งแสงของสี" | ||||
| msgstr "ความเข้มของสี" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:422 | ||||
| msgid "_Value:" | ||||
| @ -789,12 +786,11 @@ msgstr "แ_ทรกอักขระควบคุมของยูนิ | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10015 | ||||
| msgid "Caps Lock and Num Lock are on" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ปุ่ม Caps Lock และ Num Lock ติดอยู่" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10017 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Num Lock is on" | ||||
| msgstr "ปุ่ม Caps Lock ติดอยู่" | ||||
| msgstr "ปุ่ม Num Lock ติดอยู่" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10019 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| @ -1267,12 +1263,12 @@ msgstr "ให้ความสำคัญกับคำเตือนปร | ||||
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:532 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to set" | ||||
| msgstr "แฟล็กการดีบักของ GTK+ ที่จะเปิดใช้" | ||||
| msgstr "แฟล็กการดีบั๊กของ GTK+ ที่จะเปิดใช้" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:535 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "แฟล็กการดีบักของ GTK+ ที่จะปิด" | ||||
| msgstr "แฟล็กการดีบั๊กของ GTK+ ที่จะปิด" | ||||
|  | ||||
| #. Translate to default:RTL if you want your widgets | ||||
| #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. | ||||
| @ -1333,9 +1329,9 @@ msgid "Remember _forever" | ||||
| msgstr "จำรหัสผ่านไว้_ตลอดไป" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:883 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown Application (PID %d)" | ||||
| msgstr "โปรแกรมไม่ทราบชื่อ (pid %d)" | ||||
| msgstr "โปรแกรมไม่ทราบชื่อ (PID %d)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:1066 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1347,9 +1343,9 @@ msgid "_End Process" | ||||
| msgstr "_จบโพรเซส" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." | ||||
| msgstr "ไม่สามารถฆ่าโพรเซสที่มี pid %d ได้ เนื่องจากยังไม่ได้ทำปฏิบัติการนี้" | ||||
| msgstr "ไม่สามารถฆ่าโพรเซสที่มี PID %d ได้ เนื่องจากยังไม่ได้พัฒนาปฏิบัติการนี้" | ||||
|  | ||||
| #. translators: this string is a name for the 'less' command | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 | ||||
| @ -1373,9 +1369,9 @@ msgid "Z Shell" | ||||
| msgstr "Z Shell" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot end process with PID %d: %s" | ||||
| msgstr "ไม่สามารถจบโพรเซสที่มี pid %d ได้: %s" | ||||
| msgstr "ไม่สามารถจบโพรเซสที่มี PID %d ได้: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1450,9 +1446,8 @@ msgid "Not available" | ||||
| msgstr "ไม่มี" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Select a folder" | ||||
| msgstr "เลือกแฟ้ม" | ||||
| msgstr "เลือกโฟลเดอร์" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 | ||||
| msgid "_Save in folder:" | ||||
| @ -2091,10 +2086,9 @@ msgid "_Cancel" | ||||
| msgstr "_ยกเลิก" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:326 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_CD-ROM" | ||||
| msgstr "_ซีดีรอม" | ||||
| msgstr "ซีดี_รอม" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:327 | ||||
| msgctxt "Stock label" | ||||
| @ -2152,7 +2146,6 @@ msgid "_Edit" | ||||
| msgstr "แ_ก้ไข" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:338 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_File" | ||||
| msgstr "แ_ฟ้ม" | ||||
| @ -2231,7 +2224,6 @@ msgid "_Up" | ||||
| msgstr "_ขึ้น" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:360 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Hard Disk" | ||||
| msgstr "ฮาร์_ดดิสก์" | ||||
| @ -2569,9 +2561,9 @@ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" | ||||
| msgstr "พบแอตทริบิวต์ \"%s\" ซ้ำในอิลิเมนต์ <%s>" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" | ||||
| msgstr "อิลิเมนต์ <%s> มี id \"%s\" ซึ่งไม่ถูกต้อง" | ||||
| msgstr "อิลิเมนต์ <%s> มี ID \"%s\" ซึ่งไม่ถูกต้อง" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -3886,7 +3878,7 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper." | ||||
| msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' กระดาษหมด" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is currently offline." | ||||
| msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' ออฟไลน์อยู่" | ||||
|  | ||||
| @ -4195,10 +4187,10 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "เปิดแฟ้มรูปภาพ '%s' ไม่สำเร็จ: ไม่แน่ใจว่าเพราะอะไร แต่อาจเป็นเพราะแฟ้มเสียหาย" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Gdk debugging flags to set" | ||||
| #~ msgstr "แฟล็กการดีบักของ GDK ที่จะเปิดใช้" | ||||
| #~ msgstr "แฟล็กการดีบั๊กของ GDK ที่จะเปิดใช้" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Gdk debugging flags to unset" | ||||
| #~ msgstr "แฟล็กการดีบักของ GDK ที่จะปิด" | ||||
| #~ msgstr "แฟล็กการดีบั๊กของ GDK ที่จะปิด" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| #~ msgstr "แฟ้มรูปภาพ '%s' ไม่มีข้อมูล" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Theppitak Karoonboonyanan
					Theppitak Karoonboonyanan