=== Released 2.1.5 ===
Mon Dec 16 22:38:11 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.1.5 === * configure.in: GTK+-2.1.5, interface age 2, binary age 105. * NEWS: Updated. * gtk/Makefile.am (gtk_c_sources): Remove reference to fnmatch.h
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										140
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										140
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,7 +8,7 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-12-11 14:39-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-12-16 22:22-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-04-28 03:43+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n" | ||||
| @ -2155,42 +2155,42 @@ msgid "Maximum possible value for Y" | ||||
| msgstr "Y için en büyük mümkün değer." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkdialog.c:125 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:127 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:136 | ||||
| msgid "Has separator" | ||||
| msgstr "Ayırıcılı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkdialog.c:126 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:128 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:137 | ||||
| msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" | ||||
| msgstr "Diyaloğun düğmeleri arasında bir ayırıcı çubuk olabilirliği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkdialog.c:149 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:153 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:162 | ||||
| msgid "Content area border" | ||||
| msgstr "İçerik alanı kenarlığı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkdialog.c:150 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:154 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:163 | ||||
| msgid "Width of border around the main dialog area" | ||||
| msgstr "Ana diyalog alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkdialog.c:157 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:161 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:170 | ||||
| msgid "Button spacing" | ||||
| msgstr "Düğme boşluğu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkdialog.c:158 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:162 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:171 | ||||
| msgid "Spacing between buttons" | ||||
| msgstr "Düğmeler arası boşluk" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkdialog.c:166 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:170 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:179 | ||||
| msgid "Action area border" | ||||
| msgstr "Eylem alanı kenarlığı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkdialog.c:167 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:171 | ||||
| #: gtk/gtkdialog.c:180 | ||||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "Diyaloğun altındaki düğme alanınını çevreleyen kenarlığın genişliği" | ||||
|  | ||||
| @ -2319,77 +2319,77 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" | ||||
| msgstr "Girdi içeriğinin odaklanma ile seçilmesi." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtklabel.c:251 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3950 gtk/gtklabel.c:3222 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3957 gtk/gtklabel.c:3222 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Tümünü Seç" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3960 gtk/gtklabel.c:3232 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3967 gtk/gtklabel.c:3232 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "Girdi Yöntemleri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3970 gtk/gtktextview.c:6483 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484 | ||||
| msgid "_Insert Unicode control character" | ||||
| msgstr "_Unicode denetim karakteri gir" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:502 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:516 gtk/gtkimage.c:167 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:512 gtk/gtkimage.c:167 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "Dosyaismi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:503 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:517 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:513 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The currently selected filename" | ||||
| msgstr "Seçilmiş dosyaismi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:509 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:523 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:519 | ||||
| msgid "Show file operations" | ||||
| msgstr "Dosya işlemlerini göster" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:510 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:524 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:520 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" | ||||
| msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmekliği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtklabel.c:251 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:531 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:527 | ||||
| msgid "Select multiple" | ||||
| msgstr "Çoklu Seç" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:532 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:528 | ||||
| msgid "Whether to allow multiple files to be selected" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:651 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:687 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:683 | ||||
| msgid "Folders" | ||||
| msgstr "Dizinler" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:651 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:691 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:687 | ||||
| msgid "Fol_ders" | ||||
| msgstr "Di_zinler" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:651 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:723 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:719 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Dosyalar" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:651 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:727 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:723 | ||||
| msgid "_Files" | ||||
| msgstr "_Dosyalar" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:806 gtk/gtkfilesel.c:2204 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Folder unreadable: %s" | ||||
| msgstr "Dizin okunabilir değil: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:941 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:937 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " | ||||
| @ -2397,29 +2397,29 @@ msgid "" | ||||
| "Are you sure that you want to select it?" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1072 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1068 | ||||
| msgid "_New Folder" | ||||
| msgstr "_Yeni Dizin" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1083 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1079 | ||||
| msgid "De_lete File" | ||||
| msgstr "Dosya _Sil" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1094 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1090 | ||||
| msgid "_Rename File" | ||||
| msgstr "Dosyayı İsi_mlendir" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1390 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1386 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1265 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1392 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1388 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error creating folder \"%s\": %s\n" | ||||
| @ -2429,33 +2429,33 @@ msgstr "" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1389 gtk/gtkfilesel.c:1630 | ||||
| msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." | ||||
| msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanmış olabilirsiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1011 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1401 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1397 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" | ||||
| msgstr "\"%s\" dizini oluşturulurken hata: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1435 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1431 | ||||
| msgid "New Folder" | ||||
| msgstr "Yeni Dizin" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:502 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1450 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1446 | ||||
| msgid "_Folder name:" | ||||
| msgstr "Di_zin ismi:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1073 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1476 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1472 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "C_reate" | ||||
| msgstr "Oluştur" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1117 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1522 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1518 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" | ||||
| "içeriyor." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1120 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1525 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1521 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error deleting file \"%s\": %s\n" | ||||
| @ -2473,35 +2473,35 @@ msgstr "" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1523 gtk/gtkfilesel.c:1644 | ||||
| msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." | ||||
| msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanılmış olabilir." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1131 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1536 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1532 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error deleting file \"%s\": %s" | ||||
| msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1131 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1579 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1575 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Really delete file \"%s\" ?" | ||||
| msgstr "\"%s\" i gerçekten silmek istiyor musunuz ?" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1584 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1580 | ||||
| msgid "Delete File" | ||||
| msgstr "Dosya Sil" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1626 gtk/gtkfilesel.c:1640 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1251 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1632 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1628 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error renaming file to \"%s\": %s\n" | ||||
| @ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1265 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1646 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1642 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error renaming file \"%s\": %s\n" | ||||
| @ -2521,36 +2521,36 @@ msgstr "" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1275 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1656 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1652 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" | ||||
| msgstr "Dosya ismi \"%s\", \"%s\" olarak değiştirilirken hata oluştu: %s" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1703 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1699 | ||||
| msgid "Rename File" | ||||
| msgstr "Dosyayı İsimlendir" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1718 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1714 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Rename file \"%s\" to:" | ||||
| msgstr "\"%s\"i yeniden adlandır:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1351 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1749 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1745 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Rename" | ||||
| msgstr "Yeniden adlandır" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1795 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:2188 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:2184 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Selection: " | ||||
| msgstr "Seçim: " | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:2407 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3075 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3077 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " | ||||
| @ -2560,17 +2560,17 @@ msgstr "" | ||||
| "kullanmayı deneyin: %s" | ||||
|  | ||||
| # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3078 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3080 | ||||
| msgid "Invalid Utf-8" | ||||
| msgstr "Geçersiz Utf-8" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:3275 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3945 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3948 | ||||
| msgid "Name too long" | ||||
| msgstr "İsim çok uzun" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:3277 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3947 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3950 | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" | ||||
|  | ||||
| @ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Etiket yalign" | ||||
| msgid "The vertical alignment of the label" | ||||
| msgstr "Etiketin düşey hizalaması" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:187 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" | ||||
| msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın" | ||||
| @ -2719,46 +2719,46 @@ msgstr "_Gamma değeri" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:194 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:161 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:282 gtk/gtkviewport.c:150 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| msgstr "Gölge tipi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkhandlebox.c:184 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:203 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" | ||||
| msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkhandlebox.c:192 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:203 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:211 | ||||
| msgid "Handle position" | ||||
| msgstr "Tutma konumu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkhandlebox.c:193 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:204 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:212 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Position of the handle relative to the child widget" | ||||
| msgstr "Ast parçacığa göreli tutma konumu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkhandlebox.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:212 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:220 | ||||
| msgid "Snap edge" | ||||
| msgstr "Yakalama kenarı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:213 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:221 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " | ||||
| "handlebox" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkhandlebox.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:221 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:229 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Snap edge set" | ||||
| msgstr "Yakalama kenarı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:222 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:230 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " | ||||
| "handle_position" | ||||
| @ -3127,11 +3127,11 @@ msgstr "Yerleşim yüksekliği" | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:243 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:263 | ||||
| msgid "Tearoff Title" | ||||
| msgstr "Koparılan Başlık" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:244 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:264 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" | ||||
| @ -3140,11 +3140,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Bu menü kapandığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkmenubar.c:147 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:319 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:379 | ||||
| msgid "Can change accelerators" | ||||
| msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:320 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:380 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" | ||||
| @ -3152,20 +3152,20 @@ msgstr "" | ||||
| "Menü hızlandırıcılarının menü öğesi için belirtilen bir tuşla " | ||||
| "değiştirilebilirliği" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:325 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:385 | ||||
| msgid "Delay before submenus appear" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:326 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:386 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:393 | ||||
| msgid "Delay before hiding a submenu" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:334 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:394 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " | ||||
| "submenu" | ||||
| @ -5062,7 +5062,7 @@ msgid "If the insertion cursor is shown" | ||||
| msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:6474 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:6475 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "Girdi _Yöntemleri" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor