Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2022-02-21 06:53:27 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1038e679fb
commit 7abb4c6e01

344
po/id.po
View File

@ -8,13 +8,13 @@
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2017. # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2017.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010. # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
# Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012. # Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019 # Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-22\n" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-26 16:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-20 22:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-27 09:49+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-21 13:43+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format #, c-format
@ -477,19 +477,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Tak dapat membuat sebuah format piksel GL" msgstr "Tak dapat membuat sebuah format piksel GL"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Tak dapat membuat sebuah konteks GL" msgstr "Tak dapat membuat sebuah konteks GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format" msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Tak ada konfigurasi yang tersedia bagi format piksel yang diberikan" msgstr "Tak ada konfigurasi yang tersedia bagi format piksel yang diberikan"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available" msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Tak ada implementasi GL yang tersedia" msgstr "Tak ada implementasi GL yang tersedia"
@ -498,36 +498,6 @@ msgstr "Tak ada implementasi GL yang tersedia"
msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "GL inti tak tersedia pada implementasi EGL" msgstr "GL inti tak tersedia pada implementasi EGL"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Sama dengan --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "WARNA"
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
#, c-format #, c-format
msgid "Starting %s" msgid "Starting %s"
@ -690,15 +660,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Tutup" msgstr "_Tutup"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan" msgstr "Minimalkan"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan" msgstr "Maksimalkan"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan" msgstr "Pulihkan"
@ -1250,7 +1220,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1299,7 +1269,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "Ter_apkan" msgstr "Ter_apkan"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Ok" msgstr "_Ok"
@ -1727,7 +1697,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Aplikasi Lain" msgstr "Aplikasi Lain"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplikasi" msgstr "Aplikasi"
@ -1924,7 +1894,7 @@ msgstr "Tak valid"
msgid "New accelerator…" msgid "New accelerator…"
msgstr "Akselerator baru…" msgstr "Akselerator baru…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#, c-format #, c-format
msgctxt "progress bar label" msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
@ -2274,44 +2244,44 @@ msgstr "_Kanan:"
msgid "Paper Margins" msgid "Paper Margins"
msgstr "Margin Kertas" msgstr "Margin Kertas"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 #: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong" msgstr "Po_tong"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 #: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Salin" msgstr "_Salin"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 #: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel" msgstr "Tem_pel"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 #: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus" msgstr "_Hapus"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 #: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a" msgstr "Pilih Semu_a"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 #: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
msgid "Insert _Emoji" msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Sisipkan _Emoji" msgstr "Sisipkan _Emoji"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 #: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua" msgstr "Pilih semua"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 #: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Potong" msgstr "Potong"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 #: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Salin" msgstr "Salin"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 #: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Tempel" msgstr "Tempel"
@ -2327,7 +2297,7 @@ msgstr "Sisipkan Emoji"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Pilih Berkas" msgstr "Pilih Berkas"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
@ -2345,7 +2315,7 @@ msgstr "_Nama"
#. Open item is always present #. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1705 #: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "Buk_a" msgstr "Buk_a"
@ -2518,7 +2488,7 @@ msgstr "Salin _Lokasi"
msgid "_Add to Bookmarks" msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan" msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
msgstr "_Ganti Nama" msgstr "_Ganti Nama"
@ -2662,15 +2632,12 @@ msgstr "Presentasi"
msgid "Spreadsheet" msgid "Spreadsheet"
msgstr "Lembar Kerja" msgstr "Lembar Kerja"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui" msgstr "Tidak Diketahui"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Rumah" msgstr "Rumah"
@ -2733,52 +2700,52 @@ msgctxt "font"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nihil" msgstr "Nihil"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Lebar" msgstr "Lebar"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "Bobot" msgstr "Bobot"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Miring" msgstr "Miring"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
msgid "Slant" msgid "Slant"
msgstr "Miring" msgstr "Miring"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
msgid "Optical Size" msgid "Optical Size"
msgstr "Ukuran Optik" msgstr "Ukuran Optik"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Baku" msgstr "Baku"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
msgid "Ligatures" msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatura" msgstr "Ligatura"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
msgid "Letter Case" msgid "Letter Case"
msgstr "Huruf besar kecil" msgstr "Huruf besar kecil"
# https://www.bamagazine.com/Text-type-typeface-s/105.htm # https://www.bamagazine.com/Text-type-typeface-s/105.htm
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
msgid "Number Case" msgid "Number Case"
msgstr "Notasi angka" msgstr "Notasi angka"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
msgid "Number Spacing" msgid "Number Spacing"
msgstr "Spasi Angka" msgstr "Spasi Angka"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
msgid "Number Formatting" msgid "Number Formatting"
msgstr "Format Angka" msgstr "Format Angka"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
msgid "Character Variants" msgid "Character Variants"
msgstr "Varian Karakter" msgstr "Varian Karakter"
@ -2790,7 +2757,7 @@ msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal"
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Menu aplikasi" msgstr "Menu aplikasi"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tutup" msgstr "Tutup"
@ -2841,12 +2808,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Galat" msgstr "Galat"
#. Open Link #. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6667 #: gtk/gtklabel.c:6668
msgid "_Open Link" msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut" msgstr "_Buka Taut"
#. Copy Link Address #. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6676 #: gtk/gtklabel.c:6677
msgid "Copy _Link Address" msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Taut" msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
@ -3101,7 +3068,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Tidak dapat mengakhiri proses dengan PID %d: %s" msgstr "Tidak dapat mengakhiri proses dengan PID %d: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 #: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Halaman %u" msgstr "Halaman %u"
@ -3147,218 +3114,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Akar Sistem Berkas" msgstr "Akar Sistem Berkas"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 #: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Membuka %s" msgstr "Membuka %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Baru-baru Ini Dipakai" msgstr "Baru-baru Ini Dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
msgid "Recent files" msgid "Recent files"
msgstr "Berkas yang baru-baru ini dipakai" msgstr "Berkas yang baru-baru ini dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Dibintangi" msgstr "Dibintangi"
#. TODO: Rename to 'Starred files' #. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
msgid "Favorite files" msgid "Favorite files"
msgstr "Berkas favorit" msgstr "Berkas favorit"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
msgid "Open your personal folder" msgid "Open your personal folder"
msgstr "Buka folder personal Anda" msgstr "Buka folder personal Anda"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Buka isi dari desktop Anda dalam suatu folder" msgstr "Buka isi dari desktop Anda dalam suatu folder"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
msgid "Enter Location" msgid "Enter Location"
msgstr "Masukkan Lokasi" msgstr "Masukkan Lokasi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
msgid "Manually enter a location" msgid "Manually enter a location"
msgstr "Masukkan suatu lokasi secara manual" msgstr "Masukkan suatu lokasi secara manual"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "Tong Sampah" msgstr "Tong Sampah"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
msgid "Open the trash" msgid "Open the trash"
msgstr "Buka tong sampah" msgstr "Buka tong sampah"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#, c-format #, c-format
msgid "Mount and open “%s”" msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Kait dan buka \"%s\"" msgstr "Kait dan buka \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
msgid "Open the contents of the file system" msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Buka isi dari sistem berkas" msgstr "Buka isi dari sistem berkas"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
msgid "New bookmark" msgid "New bookmark"
msgstr "Tanda taut baru" msgstr "Tanda taut baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
msgid "Add a new bookmark" msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Tambah penanda taut baru" msgstr "Tambah penanda taut baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
msgid "Connect to Server" msgid "Connect to Server"
msgstr "Menyambung ke Server" msgstr "Menyambung ke Server"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
msgid "Connect to a network server address" msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Menyambung ke alamat server jaringan" msgstr "Menyambung ke alamat server jaringan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
msgid "Other Locations" msgid "Other Locations"
msgstr "Lokasi Lain" msgstr "Lokasi Lain"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
msgid "Show other locations" msgid "Show other locations"
msgstr "Tampilkan lokasi lain" msgstr "Tampilkan lokasi lain"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
msgid "_Start" msgid "_Start"
msgstr "_Mulai" msgstr "_Mulai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Hentikan" msgstr "_Hentikan"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
msgid "_Power On" msgid "_Power On"
msgstr "_Nyalakan" msgstr "_Nyalakan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
msgid "_Safely Remove Drive" msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Lepa_s Kandar Dengan Aman" msgstr "Lepa_s Kandar Dengan Aman"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
msgid "_Connect Drive" msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Sambungkan Kandar" msgstr "_Sambungkan Kandar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
msgid "_Disconnect Drive" msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Putuskan Kan_dar" msgstr "Putuskan Kan_dar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
msgid "_Start Multi-disk Device" msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Mulai Perangkat Multi-di_ska" msgstr "Mulai Perangkat Multi-di_ska"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
msgid "_Stop Multi-disk Device" msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Hentikan Perangkat Multi-di_ska" msgstr "Hentikan Perangkat Multi-di_ska"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
msgid "_Unlock Device" msgid "_Unlock Device"
msgstr "B_uka Kunci Perangkat" msgstr "B_uka Kunci Perangkat"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
msgid "_Lock Device" msgid "_Lock Device"
msgstr "_Kunci Perangkat" msgstr "_Kunci Perangkat"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to start “%s”" msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Tak bisa memulai \"%s\"" msgstr "Tak bisa memulai \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#, c-format #, c-format
msgid "Error unlocking “%s”" msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Galat membuka kunci \"%s\"" msgstr "Galat membuka kunci \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to access “%s”" msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Tak bisa mengakses \"%s\"" msgstr "Tak bisa mengakses \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
msgid "This name is already taken" msgid "This name is already taken"
msgstr "Nama sudah dipakai" msgstr "Nama sudah dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nama" msgstr "Nama"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”" msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Tak bisa melepas kait \"%s\"" msgstr "Tak bisa melepas kait \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to stop “%s”" msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Tak bisa menghentikan \"%s\"" msgstr "Tak bisa menghentikan \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to eject “%s”" msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Tak bisa mengeluarkan \"%s\"" msgstr "Tak bisa mengeluarkan \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to eject %s" msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Tak bisa mengeluarkan %s" msgstr "Tak bisa mengeluarkan %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Tak bisa mem-poll \"%s\" untuk pergantian media" msgstr "Tak bisa mem-poll \"%s\" untuk pergantian media"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1715 #: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab" msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Buka dalam _Tab Baru" msgstr "Buka dalam _Tab Baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacesview.c:1726 #: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window" msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka dalam _Jendela Baru" msgstr "Buka dalam _Jendela Baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
msgid "_Add Bookmark" msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_ambah Tanda Taut" msgstr "T_ambah Tanda Taut"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus" msgstr "_Hapus"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
msgid "Rename…" msgid "Rename…"
msgstr "Ubah Nama…" msgstr "Ubah Nama…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount" msgid "_Mount"
msgstr "_Kait" msgstr "_Kait"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount" msgid "_Unmount"
msgstr "_Lepas Kait" msgstr "_Lepas Kait"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Eject" msgid "_Eject"
msgstr "_Keluarkan" msgstr "_Keluarkan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
msgid "_Detect Media" msgid "_Detect Media"
msgstr "_Deteksi Media" msgstr "_Deteksi Media"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Komputer" msgstr "Komputer"
@ -3569,58 +3536,58 @@ msgstr "Alasan paling mungkin adalah berkas temporer tidak dapat dibuat."
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "Cetak" msgstr "Cetak"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
msgid "Printer offline" msgid "Printer offline"
msgstr "Pencetak sedang luring" msgstr "Pencetak sedang luring"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "Habis kertas" msgstr "Habis kertas"
#. Translators: this is a printer status. #. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Ditahan" msgstr "Ditahan"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
msgid "Need user intervention" msgid "Need user intervention"
msgstr "Perlu campur tangan pengguna" msgstr "Perlu campur tangan pengguna"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
msgid "Custom size" msgid "Custom size"
msgstr "Ukuran sesuaian" msgstr "Ukuran sesuaian"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
msgid "No printer found" msgid "No printer found"
msgstr "Tidak menemukan pencetak" msgstr "Tidak menemukan pencetak"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
msgid "Invalid argument to CreateDC" msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argumen tak valid untuk CreateDC" msgstr "Argumen tak valid untuk CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
msgid "Error from StartDoc" msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Kesalahan dari StartDoc" msgstr "Kesalahan dari StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Not enough free memory" msgid "Not enough free memory"
msgstr "Tidak cukup memori bebas" msgstr "Tidak cukup memori bebas"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argumen salah untuk PrintDlgEx" msgstr "Argumen salah untuk PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Pointer salah untuk PrintDlgEx" msgstr "Pointer salah untuk PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Penanganan salah untuk PrintDlgEx" msgstr "Penanganan salah untuk PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
msgid "Unspecified error" msgid "Unspecified error"
msgstr "Kesalahan tidak jelas" msgstr "Kesalahan tidak jelas"
@ -4063,24 +4030,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9303 #: gtk/gtkwindow.c:9304
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Pindah" msgstr "Pindah"
#: gtk/gtkwindow.c:9311 #: gtk/gtkwindow.c:9312
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran" msgstr "Ubah Ukuran"
#: gtk/gtkwindow.c:9342 #: gtk/gtkwindow.c:9343
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Selalu Paling Atas" msgstr "Selalu Paling Atas"
#: gtk/gtkwindow.c:12777 #: gtk/gtkwindow.c:12778
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK+ Inspector?" msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK+ Inspector?"
#: gtk/gtkwindow.c:12779 #: gtk/gtkwindow.c:12780
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -4091,7 +4058,7 @@ msgstr ""
"mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK+. Memakainya " "mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK+. Memakainya "
"dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk." "dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk."
#: gtk/gtkwindow.c:12784 #: gtk/gtkwindow.c:12785
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi" msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
@ -4104,7 +4071,7 @@ msgstr "Aktifkan"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Keadaan" msgstr "Keadaan"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks" msgstr "Prefiks"
@ -4169,12 +4136,12 @@ msgstr "Nilai"
msgid "Show data" msgid "Show data"
msgstr "Tampilkan data" msgstr "Tampilkan data"
#: gtk/inspector/general.c:309 #: gtk/inspector/general.c:330
msgctxt "GL version" msgctxt "GL version"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nihil" msgstr "Nihil"
#: gtk/inspector/general.c:310 #: gtk/inspector/general.c:331
msgctxt "GL vendor" msgctxt "GL vendor"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nihil" msgstr "Nihil"
@ -4187,23 +4154,31 @@ msgstr "Versi GTK+"
msgid "GDK Backend" msgid "GDK Backend"
msgstr "Backend GDK" msgstr "Backend GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:373 #: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "ID Aplikasi"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "Path Sumber Daya"
#: gtk/inspector/general.ui:454
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Tampilan" msgstr "Tampilan"
#: gtk/inspector/general.ui:408 #: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "RGBA visual" msgid "RGBA visual"
msgstr "Visual RGBA" msgstr "Visual RGBA"
#: gtk/inspector/general.ui:442 #: gtk/inspector/general.ui:523
msgid "Composited" msgid "Composited"
msgstr "Terkomposisi" msgstr "Terkomposisi"
#: gtk/inspector/general.ui:489 #: gtk/inspector/general.ui:570
msgid "GL Version" msgid "GL Version"
msgstr "Versi GL" msgstr "Versi GL"
#: gtk/inspector/general.ui:524 #: gtk/inspector/general.ui:605
msgid "GL Vendor" msgid "GL Vendor"
msgstr "Vendor GL" msgstr "Vendor GL"
@ -7800,31 +7775,6 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method" msgid "X Input Method"
msgstr "Metoda Masukan X" msgstr "Metoda Masukan X"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
msgid "Online"
msgstr "Daring"
#. Translators: The printer is offline.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
msgid "Offline"
msgstr "Luring"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
msgid "Dormant"
msgstr "Dormant"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Halaman per _lembar:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
msgid "Username:" msgid "Username:"
@ -8369,6 +8319,11 @@ msgstr "Postscript"
msgid "SVG" msgid "SVG"
msgstr "SVG" msgstr "SVG"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Halaman per _lembar:"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Berkas" msgstr "Berkas"
@ -8423,3 +8378,30 @@ msgstr "keluaran.%s"
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer" msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Cetak untuk Menguji Pencetak" msgstr "Cetak untuk Menguji Pencetak"
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
#~ msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI"
#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
#~ msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet"
#~ msgid "Same as --no-wintab"
#~ msgstr "Sama dengan --no-wintab"
#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
#~ msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)"
#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
#~ msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit"
#~ msgid "COLORS"
#~ msgstr "WARNA"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Daring"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Luring"
#~ msgid "Dormant"
#~ msgstr "Dormant"