Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
1038e679fb
commit
7abb4c6e01
344
po/id.po
344
po/id.po
@ -8,13 +8,13 @@
|
|||||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2017.
|
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010-2014, 2017.
|
||||||
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
|
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
|
||||||
# Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012.
|
# Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2012.
|
||||||
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019
|
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019, 2022.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-22\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-22\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-26 16:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-20 22:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-27 09:49+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 13:43+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -477,19 +477,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
|||||||
msgstr "Tak dapat membuat sebuah format piksel GL"
|
msgstr "Tak dapat membuat sebuah format piksel GL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||||
msgstr "Tak dapat membuat sebuah konteks GL"
|
msgstr "Tak dapat membuat sebuah konteks GL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||||
msgstr "Tak ada konfigurasi yang tersedia bagi format piksel yang diberikan"
|
msgstr "Tak ada konfigurasi yang tersedia bagi format piksel yang diberikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||||
msgid "No GL implementation is available"
|
msgid "No GL implementation is available"
|
||||||
msgstr "Tak ada implementasi GL yang tersedia"
|
msgstr "Tak ada implementasi GL yang tersedia"
|
||||||
@ -498,36 +498,6 @@ msgstr "Tak ada implementasi GL yang tersedia"
|
|||||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||||
msgstr "GL inti tak tersedia pada implementasi EGL"
|
msgstr "GL inti tak tersedia pada implementasi EGL"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --sync in --help output
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
|
|
||||||
msgid "Don't batch GDI requests"
|
|
||||||
msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --no-wintab in --help output
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
|
|
||||||
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
|
||||||
msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --ignore-wintab in --help output
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
|
|
||||||
msgid "Same as --no-wintab"
|
|
||||||
msgstr "Sama dengan --no-wintab"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --use-wintab in --help output
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
|
|
||||||
msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
|
||||||
msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
|
|
||||||
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
|
||||||
msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
|
|
||||||
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
|
|
||||||
msgid "COLORS"
|
|
||||||
msgstr "WARNA"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
|
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Starting %s"
|
msgid "Starting %s"
|
||||||
@ -690,15 +660,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
|||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "_Tutup"
|
msgstr "_Tutup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimalkan"
|
msgstr "Minimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimalkan"
|
msgstr "Maksimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
|
||||||
msgid "Restore"
|
msgid "Restore"
|
||||||
msgstr "Pulihkan"
|
msgstr "Pulihkan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1250,7 +1220,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
@ -1299,7 +1269,7 @@ msgid "_Apply"
|
|||||||
msgstr "Ter_apkan"
|
msgstr "Ter_apkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_Ok"
|
msgstr "_Ok"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1727,7 +1697,7 @@ msgid "Other Applications"
|
|||||||
msgstr "Aplikasi Lain"
|
msgstr "Aplikasi Lain"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Aplikasi"
|
msgstr "Aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1924,7 +1894,7 @@ msgstr "Tak valid"
|
|||||||
msgid "New accelerator…"
|
msgid "New accelerator…"
|
||||||
msgstr "Akselerator baru…"
|
msgstr "Akselerator baru…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "progress bar label"
|
msgctxt "progress bar label"
|
||||||
msgid "%d %%"
|
msgid "%d %%"
|
||||||
@ -2274,44 +2244,44 @@ msgstr "_Kanan:"
|
|||||||
msgid "Paper Margins"
|
msgid "Paper Margins"
|
||||||
msgstr "Margin Kertas"
|
msgstr "Margin Kertas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520
|
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "Po_tong"
|
msgstr "Po_tong"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524
|
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Salin"
|
msgstr "_Salin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526
|
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "Tem_pel"
|
msgstr "Tem_pel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_Hapus"
|
msgstr "_Hapus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543
|
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "Pilih Semu_a"
|
msgstr "Pilih Semu_a"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||||
msgid "Insert _Emoji"
|
msgid "Insert _Emoji"
|
||||||
msgstr "Sisipkan _Emoji"
|
msgstr "Sisipkan _Emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||||
msgid "Select all"
|
msgid "Select all"
|
||||||
msgstr "Pilih semua"
|
msgstr "Pilih semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Potong"
|
msgstr "Potong"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Salin"
|
msgstr "Salin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Tempel"
|
msgstr "Tempel"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2327,7 +2297,7 @@ msgstr "Sisipkan Emoji"
|
|||||||
msgid "Select a File"
|
msgid "Select a File"
|
||||||
msgstr "Pilih Berkas"
|
msgstr "Pilih Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr "Desktop"
|
msgstr "Desktop"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2345,7 +2315,7 @@ msgstr "_Nama"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Open item is always present
|
#. Open item is always present
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "Buk_a"
|
msgstr "Buk_a"
|
||||||
@ -2518,7 +2488,7 @@ msgstr "Salin _Lokasi"
|
|||||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||||
msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan"
|
msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||||
msgid "_Rename"
|
msgid "_Rename"
|
||||||
msgstr "_Ganti Nama"
|
msgstr "_Ganti Nama"
|
||||||
@ -2662,15 +2632,12 @@ msgstr "Presentasi"
|
|||||||
msgid "Spreadsheet"
|
msgid "Spreadsheet"
|
||||||
msgstr "Lembar Kerja"
|
msgstr "Lembar Kerja"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
|
||||||
#. * available to print to.
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
|
||||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Tidak Diketahui"
|
msgstr "Tidak Diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Rumah"
|
msgstr "Rumah"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2733,52 +2700,52 @@ msgctxt "font"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nihil"
|
msgstr "Nihil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Lebar"
|
msgstr "Lebar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603
|
||||||
msgid "Weight"
|
msgid "Weight"
|
||||||
msgstr "Bobot"
|
msgstr "Bobot"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||||
msgid "Italic"
|
msgid "Italic"
|
||||||
msgstr "Miring"
|
msgstr "Miring"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||||
msgid "Slant"
|
msgid "Slant"
|
||||||
msgstr "Miring"
|
msgstr "Miring"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||||
msgid "Optical Size"
|
msgid "Optical Size"
|
||||||
msgstr "Ukuran Optik"
|
msgstr "Ukuran Optik"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Baku"
|
msgstr "Baku"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353
|
||||||
msgid "Ligatures"
|
msgid "Ligatures"
|
||||||
msgstr "Ligatura"
|
msgstr "Ligatura"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354
|
||||||
msgid "Letter Case"
|
msgid "Letter Case"
|
||||||
msgstr "Huruf besar kecil"
|
msgstr "Huruf besar kecil"
|
||||||
|
|
||||||
# https://www.bamagazine.com/Text-type-typeface-s/105.htm
|
# https://www.bamagazine.com/Text-type-typeface-s/105.htm
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||||
msgid "Number Case"
|
msgid "Number Case"
|
||||||
msgstr "Notasi angka"
|
msgstr "Notasi angka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||||
msgid "Number Spacing"
|
msgid "Number Spacing"
|
||||||
msgstr "Spasi Angka"
|
msgstr "Spasi Angka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||||
msgid "Number Formatting"
|
msgid "Number Formatting"
|
||||||
msgstr "Format Angka"
|
msgstr "Format Angka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||||
msgid "Character Variants"
|
msgid "Character Variants"
|
||||||
msgstr "Varian Karakter"
|
msgstr "Varian Karakter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2790,7 +2757,7 @@ msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal"
|
|||||||
msgid "Application menu"
|
msgid "Application menu"
|
||||||
msgstr "Menu aplikasi"
|
msgstr "Menu aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
|
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Tutup"
|
msgstr "Tutup"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2841,12 +2808,12 @@ msgid "Error"
|
|||||||
msgstr "Galat"
|
msgstr "Galat"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open Link
|
#. Open Link
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:6667
|
#: gtk/gtklabel.c:6668
|
||||||
msgid "_Open Link"
|
msgid "_Open Link"
|
||||||
msgstr "_Buka Taut"
|
msgstr "_Buka Taut"
|
||||||
|
|
||||||
#. Copy Link Address
|
#. Copy Link Address
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:6676
|
#: gtk/gtklabel.c:6677
|
||||||
msgid "Copy _Link Address"
|
msgid "Copy _Link Address"
|
||||||
msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
|
msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3101,7 +3068,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
|||||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengakhiri proses dengan PID %d: %s"
|
msgstr "Tidak dapat mengakhiri proses dengan PID %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
|
#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Halaman %u"
|
msgstr "Halaman %u"
|
||||||
@ -3147,218 +3114,218 @@ msgid "File System Root"
|
|||||||
msgstr "Akar Sistem Berkas"
|
msgstr "Akar Sistem Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Open %s"
|
msgid "Open %s"
|
||||||
msgstr "Membuka %s"
|
msgstr "Membuka %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||||
msgid "Recent"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Baru-baru Ini Dipakai"
|
msgstr "Baru-baru Ini Dipakai"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||||
msgid "Recent files"
|
msgid "Recent files"
|
||||||
msgstr "Berkas yang baru-baru ini dipakai"
|
msgstr "Berkas yang baru-baru ini dipakai"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||||
msgid "Starred"
|
msgid "Starred"
|
||||||
msgstr "Dibintangi"
|
msgstr "Dibintangi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||||
msgid "Favorite files"
|
msgid "Favorite files"
|
||||||
msgstr "Berkas favorit"
|
msgstr "Berkas favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||||
msgid "Open your personal folder"
|
msgid "Open your personal folder"
|
||||||
msgstr "Buka folder personal Anda"
|
msgstr "Buka folder personal Anda"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||||
msgstr "Buka isi dari desktop Anda dalam suatu folder"
|
msgstr "Buka isi dari desktop Anda dalam suatu folder"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||||
msgid "Enter Location"
|
msgid "Enter Location"
|
||||||
msgstr "Masukkan Lokasi"
|
msgstr "Masukkan Lokasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||||
msgid "Manually enter a location"
|
msgid "Manually enter a location"
|
||||||
msgstr "Masukkan suatu lokasi secara manual"
|
msgstr "Masukkan suatu lokasi secara manual"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||||
msgid "Trash"
|
msgid "Trash"
|
||||||
msgstr "Tong Sampah"
|
msgstr "Tong Sampah"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||||
msgid "Open the trash"
|
msgid "Open the trash"
|
||||||
msgstr "Buka tong sampah"
|
msgstr "Buka tong sampah"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||||
msgstr "Kait dan buka \"%s\""
|
msgstr "Kait dan buka \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||||
msgstr "Buka isi dari sistem berkas"
|
msgstr "Buka isi dari sistem berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||||
msgid "New bookmark"
|
msgid "New bookmark"
|
||||||
msgstr "Tanda taut baru"
|
msgstr "Tanda taut baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||||
msgid "Add a new bookmark"
|
msgid "Add a new bookmark"
|
||||||
msgstr "Tambah penanda taut baru"
|
msgstr "Tambah penanda taut baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||||
msgid "Connect to Server"
|
msgid "Connect to Server"
|
||||||
msgstr "Menyambung ke Server"
|
msgstr "Menyambung ke Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||||
msgid "Connect to a network server address"
|
msgid "Connect to a network server address"
|
||||||
msgstr "Menyambung ke alamat server jaringan"
|
msgstr "Menyambung ke alamat server jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||||
msgid "Other Locations"
|
msgid "Other Locations"
|
||||||
msgstr "Lokasi Lain"
|
msgstr "Lokasi Lain"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||||
msgid "Show other locations"
|
msgid "Show other locations"
|
||||||
msgstr "Tampilkan lokasi lain"
|
msgstr "Tampilkan lokasi lain"
|
||||||
|
|
||||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||||
msgid "_Start"
|
msgid "_Start"
|
||||||
msgstr "_Mulai"
|
msgstr "_Mulai"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||||
msgid "_Stop"
|
msgid "_Stop"
|
||||||
msgstr "_Hentikan"
|
msgstr "_Hentikan"
|
||||||
|
|
||||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||||
msgid "_Power On"
|
msgid "_Power On"
|
||||||
msgstr "_Nyalakan"
|
msgstr "_Nyalakan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||||
msgstr "Lepa_s Kandar Dengan Aman"
|
msgstr "Lepa_s Kandar Dengan Aman"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||||
msgid "_Connect Drive"
|
msgid "_Connect Drive"
|
||||||
msgstr "_Sambungkan Kandar"
|
msgstr "_Sambungkan Kandar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||||
msgstr "Putuskan Kan_dar"
|
msgstr "Putuskan Kan_dar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||||
msgstr "Mulai Perangkat Multi-di_ska"
|
msgstr "Mulai Perangkat Multi-di_ska"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||||
msgstr "Hentikan Perangkat Multi-di_ska"
|
msgstr "Hentikan Perangkat Multi-di_ska"
|
||||||
|
|
||||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||||
msgid "_Unlock Device"
|
msgid "_Unlock Device"
|
||||||
msgstr "B_uka Kunci Perangkat"
|
msgstr "B_uka Kunci Perangkat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||||
msgid "_Lock Device"
|
msgid "_Lock Device"
|
||||||
msgstr "_Kunci Perangkat"
|
msgstr "_Kunci Perangkat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||||
msgstr "Tak bisa memulai \"%s\""
|
msgstr "Tak bisa memulai \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||||
msgstr "Galat membuka kunci \"%s\""
|
msgstr "Galat membuka kunci \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||||
msgstr "Tak bisa mengakses \"%s\""
|
msgstr "Tak bisa mengakses \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||||
msgid "This name is already taken"
|
msgid "This name is already taken"
|
||||||
msgstr "Nama sudah dipakai"
|
msgstr "Nama sudah dipakai"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nama"
|
msgstr "Nama"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||||
msgstr "Tak bisa melepas kait \"%s\""
|
msgstr "Tak bisa melepas kait \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||||
msgstr "Tak bisa menghentikan \"%s\""
|
msgstr "Tak bisa menghentikan \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||||
msgstr "Tak bisa mengeluarkan \"%s\""
|
msgstr "Tak bisa mengeluarkan \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to eject %s"
|
msgid "Unable to eject %s"
|
||||||
msgstr "Tak bisa mengeluarkan %s"
|
msgstr "Tak bisa mengeluarkan %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||||
msgstr "Tak bisa mem-poll \"%s\" untuk pergantian media"
|
msgstr "Tak bisa mem-poll \"%s\" untuk pergantian media"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||||
msgid "Open in New _Tab"
|
msgid "Open in New _Tab"
|
||||||
msgstr "Buka dalam _Tab Baru"
|
msgstr "Buka dalam _Tab Baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||||
msgid "Open in New _Window"
|
msgid "Open in New _Window"
|
||||||
msgstr "Buka dalam _Jendela Baru"
|
msgstr "Buka dalam _Jendela Baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||||
msgid "_Add Bookmark"
|
msgid "_Add Bookmark"
|
||||||
msgstr "T_ambah Tanda Taut"
|
msgstr "T_ambah Tanda Taut"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Hapus"
|
msgstr "_Hapus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||||
msgid "Rename…"
|
msgid "Rename…"
|
||||||
msgstr "Ubah Nama…"
|
msgstr "Ubah Nama…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||||
msgid "_Mount"
|
msgid "_Mount"
|
||||||
msgstr "_Kait"
|
msgstr "_Kait"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||||
msgid "_Unmount"
|
msgid "_Unmount"
|
||||||
msgstr "_Lepas Kait"
|
msgstr "_Lepas Kait"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||||
msgid "_Eject"
|
msgid "_Eject"
|
||||||
msgstr "_Keluarkan"
|
msgstr "_Keluarkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||||
msgid "_Detect Media"
|
msgid "_Detect Media"
|
||||||
msgstr "_Deteksi Media"
|
msgstr "_Deteksi Media"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Komputer"
|
msgstr "Komputer"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3569,58 +3536,58 @@ msgstr "Alasan paling mungkin adalah berkas temporer tidak dapat dibuat."
|
|||||||
msgid "Print"
|
msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Cetak"
|
msgstr "Cetak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||||
msgid "Printer offline"
|
msgid "Printer offline"
|
||||||
msgstr "Pencetak sedang luring"
|
msgstr "Pencetak sedang luring"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||||
msgid "Out of paper"
|
msgid "Out of paper"
|
||||||
msgstr "Habis kertas"
|
msgstr "Habis kertas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is a printer status.
|
#. Translators: this is a printer status.
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "Ditahan"
|
msgstr "Ditahan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||||
msgid "Need user intervention"
|
msgid "Need user intervention"
|
||||||
msgstr "Perlu campur tangan pengguna"
|
msgstr "Perlu campur tangan pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||||
msgid "Custom size"
|
msgid "Custom size"
|
||||||
msgstr "Ukuran sesuaian"
|
msgstr "Ukuran sesuaian"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||||
msgid "No printer found"
|
msgid "No printer found"
|
||||||
msgstr "Tidak menemukan pencetak"
|
msgstr "Tidak menemukan pencetak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||||
msgstr "Argumen tak valid untuk CreateDC"
|
msgstr "Argumen tak valid untuk CreateDC"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||||
msgid "Error from StartDoc"
|
msgid "Error from StartDoc"
|
||||||
msgstr "Kesalahan dari StartDoc"
|
msgstr "Kesalahan dari StartDoc"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||||
msgid "Not enough free memory"
|
msgid "Not enough free memory"
|
||||||
msgstr "Tidak cukup memori bebas"
|
msgstr "Tidak cukup memori bebas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||||
msgstr "Argumen salah untuk PrintDlgEx"
|
msgstr "Argumen salah untuk PrintDlgEx"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||||
msgstr "Pointer salah untuk PrintDlgEx"
|
msgstr "Pointer salah untuk PrintDlgEx"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||||
msgstr "Penanganan salah untuk PrintDlgEx"
|
msgstr "Penanganan salah untuk PrintDlgEx"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||||
msgid "Unspecified error"
|
msgid "Unspecified error"
|
||||||
msgstr "Kesalahan tidak jelas"
|
msgstr "Kesalahan tidak jelas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4063,24 +4030,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
|||||||
msgid "%d %%"
|
msgid "%d %%"
|
||||||
msgstr "%d %%"
|
msgstr "%d %%"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9303
|
#: gtk/gtkwindow.c:9304
|
||||||
msgid "Move"
|
msgid "Move"
|
||||||
msgstr "Pindah"
|
msgstr "Pindah"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9311
|
#: gtk/gtkwindow.c:9312
|
||||||
msgid "Resize"
|
msgid "Resize"
|
||||||
msgstr "Ubah Ukuran"
|
msgstr "Ubah Ukuran"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9342
|
#: gtk/gtkwindow.c:9343
|
||||||
msgid "Always on Top"
|
msgid "Always on Top"
|
||||||
msgstr "Selalu Paling Atas"
|
msgstr "Selalu Paling Atas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12777
|
#: gtk/gtkwindow.c:12778
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||||
msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK+ Inspector?"
|
msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK+ Inspector?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12779
|
#: gtk/gtkwindow.c:12780
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||||
@ -4091,7 +4058,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK+. Memakainya "
|
"mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK+. Memakainya "
|
||||||
"dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk."
|
"dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12784
|
#: gtk/gtkwindow.c:12785
|
||||||
msgid "Don't show this message again"
|
msgid "Don't show this message again"
|
||||||
msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
|
msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4104,7 +4071,7 @@ msgstr "Aktifkan"
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Keadaan"
|
msgstr "Keadaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr "Prefiks"
|
msgstr "Prefiks"
|
||||||
@ -4169,12 +4136,12 @@ msgstr "Nilai"
|
|||||||
msgid "Show data"
|
msgid "Show data"
|
||||||
msgstr "Tampilkan data"
|
msgstr "Tampilkan data"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||||
msgctxt "GL version"
|
msgctxt "GL version"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nihil"
|
msgstr "Nihil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||||
msgctxt "GL vendor"
|
msgctxt "GL vendor"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nihil"
|
msgstr "Nihil"
|
||||||
@ -4187,23 +4154,31 @@ msgstr "Versi GTK+"
|
|||||||
msgid "GDK Backend"
|
msgid "GDK Backend"
|
||||||
msgstr "Backend GDK"
|
msgstr "Backend GDK"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||||
|
msgid "Application ID"
|
||||||
|
msgstr "ID Aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||||
|
msgid "Resource Path"
|
||||||
|
msgstr "Path Sumber Daya"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Tampilan"
|
msgstr "Tampilan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||||
msgid "RGBA visual"
|
msgid "RGBA visual"
|
||||||
msgstr "Visual RGBA"
|
msgstr "Visual RGBA"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||||
msgid "Composited"
|
msgid "Composited"
|
||||||
msgstr "Terkomposisi"
|
msgstr "Terkomposisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||||
msgid "GL Version"
|
msgid "GL Version"
|
||||||
msgstr "Versi GL"
|
msgstr "Versi GL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||||
msgid "GL Vendor"
|
msgid "GL Vendor"
|
||||||
msgstr "Vendor GL"
|
msgstr "Vendor GL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7800,31 +7775,6 @@ msgctxt "input method menu"
|
|||||||
msgid "X Input Method"
|
msgid "X Input Method"
|
||||||
msgstr "Metoda Masukan X"
|
msgstr "Metoda Masukan X"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
|
|
||||||
#. * ready to print.
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
|
|
||||||
msgid "Online"
|
|
||||||
msgstr "Daring"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The printer is offline.
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
|
|
||||||
msgid "Offline"
|
|
||||||
msgstr "Luring"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
|
|
||||||
#. * printers by default.
|
|
||||||
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
|
|
||||||
msgid "Dormant"
|
|
||||||
msgstr "Dormant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. How many document pages to go onto one side of paper.
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
|
|
||||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
|
||||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
|
||||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
|
||||||
msgstr "Halaman per _lembar:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
|
||||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
|
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
|
||||||
msgid "Username:"
|
msgid "Username:"
|
||||||
@ -8369,6 +8319,11 @@ msgstr "Postscript"
|
|||||||
msgid "SVG"
|
msgid "SVG"
|
||||||
msgstr "SVG"
|
msgstr "SVG"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
|
||||||
|
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
|
||||||
|
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||||
|
msgstr "Halaman per _lembar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
|
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Berkas"
|
msgstr "Berkas"
|
||||||
@ -8423,3 +8378,30 @@ msgstr "keluaran.%s"
|
|||||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
|
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
|
||||||
msgid "Print to Test Printer"
|
msgid "Print to Test Printer"
|
||||||
msgstr "Cetak untuk Menguji Pencetak"
|
msgstr "Cetak untuk Menguji Pencetak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||||
|
#~ msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
|
||||||
|
#~ msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Same as --no-wintab"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sama dengan --no-wintab"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
|
||||||
|
#~ msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "COLORS"
|
||||||
|
#~ msgstr "WARNA"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Online"
|
||||||
|
#~ msgstr "Daring"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Offline"
|
||||||
|
#~ msgstr "Luring"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Dormant"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dormant"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user