This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										341
									
								
								po/ta.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										341
									
								
								po/ta.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -1,3 +1,4 @@ | ||||
| # translation of ta.po to  | ||||
| # translation of gtk+.gtk-2-10.ta.po to Tamil | ||||
| # translation of gtk+.HEAD.ta.po to Tamil | ||||
| # Tamil translation of Gtk+ | ||||
| @ -7,17 +8,18 @@ | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-10.ta\n" | ||||
| "Project-Id-Version: ta\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-08-30 09:53+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:37+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-09-13 00:40+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-09-12 21:04-0700\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team:  <en@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| @ -129,8 +131,8 @@ msgid "" | ||||
| "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " | ||||
| "but didn't give a reason for the failure" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "உள்ளார்ந்த பிழை: உரு ஏற்றி தொகுதி '%s' செயல்பாட்டினை முடிக்க முடியவில்லை, " | ||||
| "ஆனால் அதன் இயலாமைக்கான காரணத்தை தர முடியவில்லை" | ||||
| "உள்ளார்ந்த பிழை: உரு ஏற்றி தொகுதி '%s' செயல்பாட்டினை முடிக்க முடியவில்லை, ஆனால் அதன் " | ||||
| "இயலாமைக்கான காரணத்தை தர முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -523,39 +525,35 @@ msgstr "PNM கோப்பில் மிக-அதிகமான வண் | ||||
| msgid "Raw PNM image type is invalid" | ||||
| msgstr "மூல PNM உருவ வகை பிழையானது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 | ||||
| msgid "PNM image format is invalid" | ||||
| msgstr "PNM உருவ வகை பிழையானது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 | ||||
| msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" | ||||
| msgstr "PNM உருவ ஏற்றிக்கு இந்த PNM பகுதி-வடிவத்தை ஏற்ற முடியாது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 | ||||
| msgid "Premature end-of-file encountered" | ||||
| msgstr "Premature கோப்பு முடிவு கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 | ||||
| msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" | ||||
| msgstr "வெற்று PNM வடிவங்களின் மாதிரி தரவுக்கு முன் சரியாக ஒரு இடைவெளி தேவைப்படுகிறது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 | ||||
| msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" | ||||
| msgstr "PNM படத்தை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" | ||||
| msgstr "PNM சூழல்-கட்டமைப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 | ||||
| msgid "Unexpected end of PNM image data" | ||||
| msgstr "எதிர்பார்க்காத PNM உருவத் தரவு முடிவு" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load PNM file" | ||||
| msgstr "PNM கோப்பு ஏற்ற நினைவகம் போதாது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 | ||||
| msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" | ||||
| msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM பட வடிவ குடும்பம்" | ||||
|  | ||||
| @ -1114,17 +1112,17 @@ msgstr "Backslash" | ||||
| #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then | ||||
| #. * the year will appear on the right. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:696 | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:695 | ||||
| msgid "calendar:MY" | ||||
| msgstr "நாள்காட்டி:மா வ" | ||||
| msgstr "calendar:MY" | ||||
|  | ||||
| #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the | ||||
| #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday | ||||
| #. * to be the first day of the week, and so on. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:720 | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:719 | ||||
| msgid "calendar:week_start:0" | ||||
| msgstr "நாள்காட்டி:வாரம்_தொடக்கம்:0" | ||||
| msgstr "calendar:week_start:0" | ||||
|  | ||||
| #. Translators:  This is a text measurement template. | ||||
| #. * Translate it to the widest year text. | ||||
| @ -1134,7 +1132,7 @@ msgstr "நாள்காட்டி:வாரம்_தொடக்கம்: | ||||
| #. * | ||||
| #. * If you don't understand this, leave it as "2000" | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:1606 | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:1605 | ||||
| msgid "year measurement template|2000" | ||||
| msgstr "2000" | ||||
|  | ||||
| @ -1149,7 +1147,7 @@ msgstr "2000" | ||||
| #. * digits.  That needs support from your system and locale definition | ||||
| #. * too. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215 | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:1636 ../gtk/gtkcalendar.c:2214 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "calendar:day:digits|%d" | ||||
| msgstr "நாள்காட்டி:நாள்:தசமங்கள்|%d" | ||||
| @ -1165,7 +1163,7 @@ msgstr "நாள்காட்டி:நாள்:தசமங்கள்|%d" | ||||
| #. * digits.  That needs support from your system and locale definition | ||||
| #. * too. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089 | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:1670 ../gtk/gtkcalendar.c:2088 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "calendar:week:digits|%d" | ||||
| msgstr "நாள்காட்டி:வாரம்:தசமம்|%d" | ||||
| @ -1181,7 +1179,7 @@ msgstr "நாள்காட்டி:வாரம்:தசமம்|%d" | ||||
| #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the | ||||
| #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:1880 | ||||
| #: ../gtk/gtkcalendar.c:1879 | ||||
| msgid "calendar year format|%Y" | ||||
| msgstr "நாள்காட்டி வருட வடிவம்|%Y" | ||||
|  | ||||
| @ -1341,11 +1339,11 @@ msgstr "நிறச் சக்கரம்" | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:4919 ../gtk/gtktextview.c:7238 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:4918 ../gtk/gtktextview.c:7238 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "உள்ளீட்பு _முறைகள்" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:4933 ../gtk/gtktextview.c:7252 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:4932 ../gtk/gtktextview.c:7252 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "யூனிகோட் கட்டுப்பாட்டு வரியுரு _சொருகவும்" | ||||
|  | ||||
| @ -1367,7 +1365,7 @@ msgstr "கணிமேசை" | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(ஒன்றுமில்லை)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1878 | ||||
| msgid "Other..." | ||||
| msgstr "பிற..." | ||||
|  | ||||
| @ -1403,212 +1401,212 @@ msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" | ||||
| msgid "The folder contents could not be displayed" | ||||
| msgstr "அடைவின் உள்ளவைகளை காட்ட முடியாது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு '%s' அடைவினை சேர்க்க முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு நடப்பு அடைவினை சேர்" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2544 | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "புத்தகக்குறிகளுக்கு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவுகளை சேர்" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2584 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "புத்தகக்குறிகளை நீக்கு '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "நீக்கு" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255 | ||||
| msgid "Rename..." | ||||
| msgstr "மறுபெயர்..." | ||||
|  | ||||
| #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 | ||||
| msgid "Places" | ||||
| msgstr "இடங்கள்" | ||||
|  | ||||
| #. Column header for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 | ||||
| msgid "_Places" | ||||
| msgstr "இடங்கள் (_P)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 ../gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_சேர்" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" | ||||
| msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவினை புத்தகக்குறியில் சேர்க்கவும்" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 ../gtk/gtkstock.c:404 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "நீக்கு (_R)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புத்தகக்குறியை நீக்கு" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3622 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3759 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "'%s'கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை ஏனெனில் அது தவறான பாதையை கொண்டுள்ளது." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3816 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "புத்தக்குறிகளில் சேர் (_A)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3830 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "மறைவான கோப்புகளை காட்டு (_H)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 ../gtk/gtkfilesel.c:730 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 ../gtk/gtkfilesel.c:729 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "கோப்புகள்" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4012 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "பெயர்" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "அளவு" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "மாற்றப்பட்டது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "எந்த வகையான கோப்புகளை காட்ட வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடு" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:780 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:780 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "பெயர்: (_N)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4272 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "பிற அமைவிற்கு உலாவவும் (_B)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4507 | ||||
| msgid "Type a file name" | ||||
| msgstr "கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4544 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "அடைவினை உருவாக்கு (_l)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4554 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "இடம் (_L):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "அடைவில் சேமி: (_f)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "அடைவில் உருவாக்கு: (_f)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6291 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "அடைவினை மாற்ற முடியாது ஏனெனில் அது உள்ளமைவில் இல்லை" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6864 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6885 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s already exists" | ||||
| msgstr "%s குறுக்குவழி ஏற்கனவே உள்ளது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6975 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "குறுக்குவழி %s இல்லை" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "கோப்பு பெயர் \"%s\" ஏற்கனவே உள்ளது.  அதனை மாற்ற வேண்டுமா?" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7233 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| msgstr "\"%s\"ல் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது.  மாற்றினால் உள்ளடக்கங்களை மேலே எழுதும்." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "மாற்று (_R)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7934 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "%sஐ ஏற்ற முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8328 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8373 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d பைட்" | ||||
| msgstr[1] "%d பைட்கள்" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8375 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f KB" | ||||
| msgstr "%.1f KB" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f MB" | ||||
| msgstr "%.1f MB" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8379 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f GB" | ||||
| msgstr "%.1f GB" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8427 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8451 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "தெரியாதது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8438 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "இன்று" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8440 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "நேற்று" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:122 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:123 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" | ||||
| msgstr "வரி %d, நிரல் %d: தவறிய மதிப்புரு \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:139 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:140 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" | ||||
| msgstr "வரி %d, நிரல் %d: எதிர்பாராத உருப்படி \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:157 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:158 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" | ||||
| @ -1617,41 +1615,41 @@ msgstr "" | ||||
| "வரி %d, நிரல் %d: எதிர்பார்த்த உருப்படியில் முடிவு \"%s\", ஆனால் அதற்குப் பதில் \"%s\" " | ||||
| "க்கு உருப்படி பெறப்பட்டது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:202 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" | ||||
| msgstr "வரி %d, நிரல் %d: மேல் நிலையில் எதிர்ப்பார்த்த \"%s\", ஆனால் அதற்குப் பதில் \"%s\" உள்ளது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:238 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:266 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "வரி %d, நிரல் %d: எதிர்பார்த்த \"%s\" அல்லது \"%s\", ஆனால், அதற்குப் பதிலாக \"%s\" " | ||||
| "உள்ளது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:516 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not create directory: %s" | ||||
| msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:694 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:693 | ||||
| msgid "Folders" | ||||
| msgstr "அடைவுகள்" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:698 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:697 | ||||
| msgid "Fol_ders" | ||||
| msgstr "அடைவுகள் (_d)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:734 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:733 | ||||
| msgid "_Files" | ||||
| msgstr "கோப்புகள் (_F)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2208 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2207 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Folder unreadable: %s" | ||||
| msgstr "அடைவு வாசிக்க முடியாது: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:950 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:949 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " | ||||
| @ -1661,93 +1659,93 @@ msgstr "" | ||||
| "கோப்பு \"%s\" வேறு கணினியில் உள்ளது (%s எனப்படுவது) இந்த நிரலில் இல்லை.\n" | ||||
| "நீங்கள் அதனை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1080 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1079 | ||||
| msgid "_New Folder" | ||||
| msgstr "புதிய அடைவு (_N)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1091 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1090 | ||||
| msgid "De_lete File" | ||||
| msgstr "கோப்பினை அழி (_l)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1102 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1101 | ||||
| msgid "_Rename File" | ||||
| msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று (_R)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1407 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1406 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "\"%s\" அடைவு பெயரில் கோப்பு பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் உள்ளன" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1409 ../gtk/gtkfilesel.c:1418 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1015 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1129 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1408 ../gtk/gtkfilesel.c:1417 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1055 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "'%s' அடைவு உருவாக்கும்போது பிழை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1452 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1451 | ||||
| msgid "New Folder" | ||||
| msgstr "புதிய அடைவு" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1467 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1466 | ||||
| msgid "_Folder name:" | ||||
| msgstr "அடைவு பெயர்: (_F)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1491 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1490 | ||||
| msgid "C_reate" | ||||
| msgstr "உ_ருவாக்கு" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 ../gtk/gtkfilesel.c:1641 ../gtk/gtkfilesel.c:1654 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1533 ../gtk/gtkfilesel.c:1640 ../gtk/gtkfilesel.c:1653 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "கோப்புப் பெயர்களில் அநுமதிக்கமுடியாத குறியீடுகள் கோப்புப் பெயரில் உள்ளன \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1537 ../gtk/gtkfilesel.c:1547 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1536 ../gtk/gtkfilesel.c:1546 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error deleting file '%s': %s" | ||||
| msgstr "'%s' கோப்பினை அழிக்கும்போது பிழை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1590 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1589 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Really delete file \"%s\"?" | ||||
| msgstr "கட்டாயமாக \"%s\" கோப்பு அழிக்க வேண்டுமா?" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1595 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1594 | ||||
| msgid "Delete File" | ||||
| msgstr "கோப்பை நீக்கு" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1643 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1642 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" | ||||
| msgstr " \"%s\"க்கு கோப்பு மறுபெயரிடுதலில் பிழை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1656 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1655 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file \"%s\": %s" | ||||
| msgstr "\"%s\" கோப்பினை மறுபெயரிடுதலில் பிழை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1665 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1664 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" | ||||
| msgstr "\"%s\" கோப்பினை \"%s\" க்கு மறுபெயரிடும்போது பிழை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1712 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1711 | ||||
| msgid "Rename File" | ||||
| msgstr "கோப்பின் பெயரை மாற்று" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1727 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1726 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Rename file \"%s\" to:" | ||||
| msgstr "\"%s\" கோப்பின் பெயரை இதட்கு மாற்று:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1756 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1755 | ||||
| msgid "_Rename" | ||||
| msgstr "_பெயர் மாற்று" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:2188 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:2187 | ||||
| msgid "_Selection: " | ||||
| msgstr "தெரிவு _செய்தது:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:3113 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:3112 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " | ||||
| @ -1756,15 +1754,15 @@ msgstr "" | ||||
| "கோப்பு பெயர் \"%s\" UTF-8க்கு மாற்ற முடியவில்லை. (சூழல் மாறியை " | ||||
| "G_FILENAME_ENCODINGஐ அமைக்க முயற்சிக்கிறது): %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:3116 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:3115 | ||||
| msgid "Invalid UTF-8" | ||||
| msgstr "தவறான UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:3992 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:3991 | ||||
| msgid "Name too long" | ||||
| msgstr "மிக-நீண்ட பெயர்" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:3994 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:3993 | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "கோப்புப் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| @ -1781,22 +1779,22 @@ msgstr "ரூட் அடைவினை பெற முடியவில் | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(வெற்று)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:929 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1176 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2164 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2204 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2348 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2398 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:968 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1216 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2204 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2244 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2389 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2439 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "'%s' -க்கான தகவல் பெறும்போது பிழை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1121 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1236 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1161 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1277 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "இந்த கோப்பு முறை ஏற்றுதலுக்கு துணை புரிவதில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1133 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1173 | ||||
| msgid "File System" | ||||
| msgstr "கோப்பு அமைப்பு" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1297 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1413 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1337 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1454 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " | ||||
| @ -1805,32 +1803,32 @@ msgstr "" | ||||
| "பெயர் \"%s\" தவறாக உள்ளது, ஏனெனில் அது எழுத்து \"%s\"ஐ கொண்டுள்ளது. வேறு பெயரை " | ||||
| "பயன்படுத்தவும்." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1846 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2028 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2069 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed: %s" | ||||
| msgstr "புத்தக்குறியை சேமிக்க முடியவில்லை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1901 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2083 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1941 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2124 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" | ||||
| msgstr "'%s' ஏற்கனவே புத்தகக்குறிகள் பட்டியலில் இருக்கிறது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1973 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2155 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2013 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2196 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" | ||||
| msgstr "'%s'  புத்தகக்குறிகள் பட்டியலில் இல்லை" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1053 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1093 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Path is not a folder: '%s'" | ||||
| msgstr "பாதை அடைவு இல்லை: '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1254 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1295 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Network Drive (%s)" | ||||
| msgstr "பிணைய இயக்கி (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1276 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1317 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s (%s)" | ||||
| msgstr "%s (%s)" | ||||
| @ -1913,82 +1911,82 @@ msgstr "திட்டத்தில் சின்னம் '%s' இல் | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "கொடாநிலை" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:191 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:190 | ||||
| msgid "Input" | ||||
| msgstr "உள்ளீடு" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:206 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:205 | ||||
| msgid "No extended input devices" | ||||
| msgstr "நீட்டித்த உள்ளீடு சாதனங்கள் இல்லை" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:219 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:218 | ||||
| msgid "_Device:" | ||||
| msgstr "சாதனம்:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:236 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "முடமாகியது" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:243 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:242 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "திரை" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:250 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:249 | ||||
| msgid "Window" | ||||
| msgstr "சாளரம்" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:257 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 | ||||
| msgid "_Mode:" | ||||
| msgstr "முறை: (_M)" | ||||
|  | ||||
| #. The axis listbox | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:278 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 | ||||
| msgid "Axes" | ||||
| msgstr "அச்சுகள்" | ||||
|  | ||||
| #. Keys listbox | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:296 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:295 | ||||
| msgid "Keys" | ||||
| msgstr "விசைகள்" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:521 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:520 | ||||
| msgid "_X:" | ||||
| msgstr "_X:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:521 | ||||
| msgid "_Y:" | ||||
| msgstr "_Y:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 | ||||
| msgid "_Pressure:" | ||||
| msgstr "அழுத்தம் (_P)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 | ||||
| msgid "X _tilt:" | ||||
| msgstr "X சாய்வு; (_t)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 | ||||
| msgid "Y t_ilt:" | ||||
| msgstr "Y சாய்வு: (_i)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 | ||||
| msgid "_Wheel:" | ||||
| msgstr "சக்கரம்: (_W)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:574 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:573 | ||||
| msgid "none" | ||||
| msgstr "ஒன்றுமில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:611 ../gtk/gtkinputdialog.c:647 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:610 ../gtk/gtkinputdialog.c:646 | ||||
| msgid "(disabled)" | ||||
| msgstr "(முடமாகியது)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:640 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:639 | ||||
| msgid "(unknown)" | ||||
| msgstr "(தெரியாதது)" | ||||
|  | ||||
| #. and clear button | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:740 | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:739 | ||||
| msgid "Cl_ear" | ||||
| msgstr "துடை (_e)" | ||||
|  | ||||
| @ -2026,11 +2024,11 @@ msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகள | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:594 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:595 | ||||
| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgstr "GTK+ விருப்பங்கள்" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:594 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:595 | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "GTK+ விருப்பங்களை காட்டு" | ||||
|  | ||||
| @ -2452,12 +2450,12 @@ msgstr "தொகுப்பு" | ||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||
| msgstr "இந்த தேர்வு கருவி பொத்தான் எந்த குழுவினை சார்ந்தது." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrc.c:2813 | ||||
| #: ../gtk/gtkrc.c:2832 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "சேர்க்க வேண்டிய கோப்பு காணவில்லை: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrc.c:3445 ../gtk/gtkrc.c:3448 | ||||
| #: ../gtk/gtkrc.c:3464 ../gtk/gtkrc.c:3467 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "pixmap_path'யில் படத்தின் கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"%s\"" | ||||
| @ -3634,8 +3632,8 @@ msgstr "#10 Envelope" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip everything up to the first | | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 | ||||
| msgid "paper size|#11 Eenvelope" | ||||
| msgstr "#11 Eenvelope" | ||||
| msgid "paper size|#11 Envelope" | ||||
| msgstr "paper size|#11 Envelope" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip everything up to the first | | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 | ||||
| @ -3837,80 +3835,80 @@ msgstr "வியாட்நாமிஸ் (VIQR)" | ||||
| msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "X உள்ளீட்டு முறை" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454 | ||||
| msgid "Two Sided" | ||||
| msgstr "இரண்டு பக்கம்" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1455 | ||||
| msgid "Paper Type" | ||||
| msgstr "தாள் வகை" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 | ||||
| msgid "Paper Source" | ||||
| msgstr "தாள் மூலம்" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1457 | ||||
| msgid "Output Tray" | ||||
| msgstr "வெளியீடு தட்டு" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 | ||||
| msgid "One Sided" | ||||
| msgstr "ஒற்றை பக்கம்" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1472 | ||||
| msgid "Auto Select" | ||||
| msgstr "தானாக தேர்ந்தெடுத்தல்" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1917 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1920 | ||||
| msgid "Printer Default" | ||||
| msgstr "முன்னிருப்பு அச்சடிப்பி" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2105 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 | ||||
| msgid "Urgent" | ||||
| msgstr "அவசரம்" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2105 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 | ||||
| msgid "High" | ||||
| msgstr "உயர்ந்த" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2105 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 | ||||
| msgid "Medium" | ||||
| msgstr "நடுத்தரம்" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2105 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2108 | ||||
| msgid "Low" | ||||
| msgstr "குறைந்த" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "ஒன்றுமில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 | ||||
| msgid "Classified" | ||||
| msgstr "வகைப்படுத்தல்" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 | ||||
| msgid "Confidential" | ||||
| msgstr "அந்தரங்கம்" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 | ||||
| msgid "Secret" | ||||
| msgstr "இரகசியம்" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 | ||||
| msgid "Standard" | ||||
| msgstr "இயல்பான" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 | ||||
| msgid "Top Secret" | ||||
| msgstr "உயர்ந்த இரகசியம்" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2110 | ||||
| msgid "Unclassified" | ||||
| msgstr "வகைப்படுத்தாதது" | ||||
|  | ||||
| @ -4165,5 +4163,6 @@ msgid "" | ||||
| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "'%s'இல் திட்ட அகரவரிசை கோப்பு இல்லை.\n" | ||||
| "நீங்கள் ஒரு சின்னத்தின் இடமாற்றினை உருவாக்க நினைத்தால், --ignore-theme-index ஐ பயன்படுத்தவும்.\n" | ||||
| "நீங்கள் ஒரு சின்னத்தின் இடமாற்றினை உருவாக்க நினைத்தால், --ignore-theme-index ஐ " | ||||
| "பயன்படுத்தவும்.\n" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 N Jayaradha
					N Jayaradha