Update Esperanto translation
This commit is contained in:
		
				
					committed by
					
						
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			
						parent
						
							fd71badf16
						
					
				
				
					commit
					7a15bf56a0
				
			@ -4,20 +4,21 @@
 | 
				
			|||||||
# Guillaume SAVATON <llumeao@gmail.com>, 2007.
 | 
					# Guillaume SAVATON <llumeao@gmail.com>, 2007.
 | 
				
			||||||
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012, 2016, 2018.
 | 
					# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012, 2016, 2018.
 | 
				
			||||||
# Tirifto <tirifto@posteo.cz>, 2018.
 | 
					# Tirifto <tirifto@posteo.cz>, 2018.
 | 
				
			||||||
 | 
					#
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n"
 | 
					"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-21 09:30+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2018-03-03 05:55+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-25 19:10+0200\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2018-03-03 18:48+0100\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
 | 
					"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
 | 
				
			||||||
"Language: eo\n"
 | 
					"Language: eo\n"
 | 
				
			||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
					"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 | 
					"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
 | 
					#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
 | 
				
			||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
 | 
					#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
 | 
				
			||||||
@ -109,22 +110,19 @@ msgid "Seat"
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
 | 
					#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#| msgid "Number of columns"
 | 
					#| msgid "Number of columns"
 | 
				
			||||||
msgid "Number of concurrent touches"
 | 
					msgid "Number of concurrent touches"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nombro da kolumnoj"
 | 
					msgstr "Nombro da samtempaj tuŝoj"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
 | 
					#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
 | 
				
			||||||
msgid "Axes"
 | 
					msgid "Axes"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gdk/gdkdevice.c:328
 | 
					#: gdk/gdkdevice.c:328
 | 
				
			||||||
#| msgid "Tooltip"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Tool"
 | 
					msgid "Tool"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ilo"
 | 
					msgstr "Ilo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gdk/gdkdevice.c:329
 | 
					#: gdk/gdkdevice.c:329
 | 
				
			||||||
#| msgid "The cell which is currently being edited"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "The tool that is currently used with this device"
 | 
					msgid "The tool that is currently used with this device"
 | 
				
			||||||
msgstr "La ilo nun uzata kun tiu ĉi aparato"
 | 
					msgstr "La ilo nun uzata kun tiu ĉi aparato"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@ -142,7 +140,7 @@ msgstr "La implicita ekrano por GDK"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:318
 | 
					#: gdk/gdkglcontext.c:318
 | 
				
			||||||
msgid "The GDK display used to create the GL context"
 | 
					msgid "The GDK display used to create the GL context"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "La GDK-ekrano uzata por krei la GL-situacion"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344
 | 
					#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344
 | 
				
			||||||
msgid "Window"
 | 
					msgid "Window"
 | 
				
			||||||
@ -190,19 +188,19 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
 | 
					#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
 | 
				
			||||||
msgid "Major"
 | 
					msgid "Major"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ĉefa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
 | 
					#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
 | 
				
			||||||
msgid "Major version number"
 | 
					msgid "Major version number"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ĉefa versia numero"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
 | 
					#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
 | 
				
			||||||
msgid "Minor"
 | 
					msgid "Minor"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Malĉefa"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
 | 
					#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
 | 
				
			||||||
msgid "Minor version number"
 | 
					msgid "Minor version number"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Malĉefa versia numero"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
 | 
					#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
 | 
				
			||||||
msgid "Device ID"
 | 
					msgid "Device ID"
 | 
				
			||||||
@ -391,11 +389,11 @@ msgstr "Ĉu la agogrupo estas videble."
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
 | 
				
			||||||
msgid "Accelerator Group"
 | 
					msgid "Accelerator Group"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Pliapidigila grupo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
 | 
				
			||||||
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
 | 
					msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Plirapidigila grupo uzota de agoj de ĉi tiu grupo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
 | 
				
			||||||
msgid "Related Action"
 | 
					msgid "Related Action"
 | 
				
			||||||
@ -459,8 +457,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 | 
					"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 | 
				
			||||||
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 | 
					"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Se la disponebla vertikala spaco estas pli granda ol bezonata por la ido, "
 | 
					"Se disponeblas pli da vertikala spaco ol kiom la ido bezonas, uzi kiom multe "
 | 
				
			||||||
"uzi kiom multe de ĝi por la ido? 0.0 signifas nenion, 1.0 signifas ĉion"
 | 
					"da ĝi por la ido? 0.0 signifas nenion, 1.0 signifas ĉion."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
 | 
				
			||||||
msgid "Top Padding"
 | 
					msgid "Top Padding"
 | 
				
			||||||
@ -468,7 +466,7 @@ msgstr "Supra ŝtopado"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
 | 
				
			||||||
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 | 
					msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 | 
				
			||||||
msgstr "La ŝtopado uzota supre de la fenestraĵo."
 | 
					msgstr "Kiom da ŝtopaĵo meti en supron de la fenestraĵo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
 | 
				
			||||||
msgid "Bottom Padding"
 | 
					msgid "Bottom Padding"
 | 
				
			||||||
@ -476,7 +474,7 @@ msgstr "Malsupra ŝtopado"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
 | 
				
			||||||
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 | 
					msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 | 
				
			||||||
msgstr "La ŝtopado uzota malsupre de la fenestraĵo."
 | 
					msgstr "Kiom da ŝtopaĵo meti en malsupron de la fenestraĵo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
 | 
				
			||||||
msgid "Left Padding"
 | 
					msgid "Left Padding"
 | 
				
			||||||
@ -484,7 +482,7 @@ msgstr "Maldekstra ŝtopado"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
 | 
				
			||||||
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 | 
					msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 | 
				
			||||||
msgstr "La ŝtopado uzota maldekstre de la fenestraĵo."
 | 
					msgstr "Kiom da ŝtopaĵo meti en maldekstron de la fenestraĵo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
 | 
				
			||||||
msgid "Right Padding"
 | 
					msgid "Right Padding"
 | 
				
			||||||
@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "Dekstra ŝtopado"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
 | 
				
			||||||
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 | 
					msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 | 
				
			||||||
msgstr "La ŝtopado uzota dekstre de la fenestraĵo."
 | 
					msgstr "Kiom da ŝtopaĵo meti en dekstron de la fenestraĵo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
 | 
				
			||||||
msgid "Arrow direction"
 | 
					msgid "Arrow direction"
 | 
				
			||||||
@ -521,11 +519,11 @@ msgstr "De la sago uzata spaco"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
 | 
				
			||||||
msgid "Has Opacity Control"
 | 
					msgid "Has Opacity Control"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Havas regon de travidebleco"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 | 
					msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ĉu la kolorelektilo permesu agordon de travidebleco"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
 | 
				
			||||||
msgid "Has palette"
 | 
					msgid "Has palette"
 | 
				
			||||||
@ -533,7 +531,7 @@ msgstr "Havas paletron"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333
 | 
				
			||||||
msgid "Whether a palette should be used"
 | 
					msgid "Whether a palette should be used"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ĉu uzi la paletron?"
 | 
					msgstr "Ĉu uzi la paletron"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201
 | 
				
			||||||
msgid "Current Color"
 | 
					msgid "Current Color"
 | 
				
			||||||
@ -597,7 +595,7 @@ msgstr "Tiparnomo"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
 | 
				
			||||||
msgid "The string that represents this font"
 | 
					msgid "The string that represents this font"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "La ĉeno reprezentanta tiun ĉi tiparon"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
 | 
				
			||||||
msgid "Preview text"
 | 
					msgid "Preview text"
 | 
				
			||||||
@ -605,7 +603,7 @@ msgstr "Antaŭrigardi tekston"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
 | 
				
			||||||
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 | 
					msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "La teksto vidigota por montri aspekton de la elektita tiparo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
 | 
					#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
 | 
				
			||||||
@ -615,15 +613,15 @@ msgstr "Ombrotipo"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
 | 
				
			||||||
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 | 
					msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Aspekto de la ombro kiu ĉirkaŭas la ujon"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
 | 
				
			||||||
msgid "Handle position"
 | 
					msgid "Handle position"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Loko de tenilo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
 | 
				
			||||||
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 | 
					msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Loko de la tenilo rilate al la ida fenestraĵo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
 | 
				
			||||||
msgid "Snap edge"
 | 
					msgid "Snap edge"
 | 
				
			||||||
@ -647,13 +645,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
 | 
				
			||||||
msgid "Child Detached"
 | 
					msgid "Child Detached"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ido malligita"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 | 
					"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 | 
				
			||||||
"detached."
 | 
					"detached."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Bulea valoro diranta ĉu la ido de la tenilujo estas kunligita aŭ malligita."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360
 | 
				
			||||||
msgid "Image widget"
 | 
					msgid "Image widget"
 | 
				
			||||||
@ -661,7 +660,7 @@ msgstr "Bildfenestraĵo"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
 | 
				
			||||||
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 | 
					msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ida fenestraĵo aperonta flanke de la menua teksto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300
 | 
				
			||||||
msgid "Use stock"
 | 
					msgid "Use stock"
 | 
				
			||||||
@ -673,7 +672,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647
 | 
				
			||||||
msgid "Accel Group"
 | 
					msgid "Accel Group"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Plirapidigila grupo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
 | 
				
			||||||
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 | 
					msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 | 
				
			||||||
@ -717,43 +716,43 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
 | 
					#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
 | 
				
			||||||
msgid "Icon's count"
 | 
					msgid "Icon's count"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Bildsimbola nombro"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643
 | 
					#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643
 | 
				
			||||||
msgid "The count of the emblem currently displayed"
 | 
					msgid "The count of the emblem currently displayed"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Nombro de la nun vidigata emblemo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
 | 
					#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
 | 
				
			||||||
msgid "Icon's label"
 | 
					msgid "Icon's label"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Bildsimbola etikedo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
 | 
					#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
 | 
				
			||||||
msgid "The label to be displayed over the icon"
 | 
					msgid "The label to be displayed over the icon"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Etikedo vigidota super la bildsimbolo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
 | 
					#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
 | 
				
			||||||
msgid "Icon's style context"
 | 
					msgid "Icon's style context"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Bildsimbola stila situacio"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
 | 
					#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
 | 
				
			||||||
msgid "The style context to theme the icon appearance"
 | 
					msgid "The style context to theme the icon appearance"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Stila situacio por ŝanĝi la bildsimbolan aspekton"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
 | 
					#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
 | 
				
			||||||
msgid "Background icon"
 | 
					msgid "Background icon"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Fona bildsimbolo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
 | 
					#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
 | 
				
			||||||
msgid "The icon for the number emblem background"
 | 
					msgid "The icon for the number emblem background"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Bildsimbolo por fono de la nombra emblemo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
 | 
					#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
 | 
				
			||||||
msgid "Background icon name"
 | 
					msgid "Background icon name"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Nomo de fona bildsimbolo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
 | 
					#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
 | 
				
			||||||
msgid "The icon name for the number emblem background"
 | 
					msgid "The icon name for the number emblem background"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Nomo de bildsimbolo por fono de la nombra emblemo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
 | 
				
			||||||
msgid "The value"
 | 
					msgid "The value"
 | 
				
			||||||
@ -764,6 +763,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 | 
					"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 | 
				
			||||||
"is the current action of its group."
 | 
					"is the current action of its group."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"La valoro liverita de gtk_radio_action_get_current_value() kiam tiu ago "
 | 
				
			||||||
 | 
					"estas la nuna ago de ĝia grupo."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
 | 
					#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
 | 
				
			||||||
@ -786,19 +787,19 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
 | 
				
			||||||
msgid "Show Numbers"
 | 
					msgid "Show Numbers"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Montri numerojn"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 | 
					msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ĉu la eroj montriĝu kun numeroj"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:255
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:255
 | 
				
			||||||
msgid "Pixbuf"
 | 
					msgid "Pixbuf"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Pixbuf"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:256
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:256
 | 
				
			||||||
msgid "A GdkPixbuf to display"
 | 
					msgid "A GdkPixbuf to display"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Vidigota GdkPixbuf"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:269
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:269
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkrecentmanager.c:289
 | 
					#: gtk/gtkrecentmanager.c:289
 | 
				
			||||||
@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "Dosiernomo"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:270
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:270
 | 
				
			||||||
msgid "Filename to load and display"
 | 
					msgid "Filename to load and display"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Enlegota kaj vidigota dosiernomo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkimage.c:281
 | 
					#: gtk/gtkimage.c:281
 | 
				
			||||||
@ -833,7 +834,7 @@ msgstr "Grando"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
 | 
				
			||||||
msgid "The size of the icon"
 | 
					msgid "The size of the icon"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Grando de la bildsimbolo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894
 | 
					#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894
 | 
				
			||||||
@ -842,19 +843,19 @@ msgstr "Ekrano"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
 | 
				
			||||||
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 | 
					msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ekrano vidigonta ĉi tiun statan bildsimbolon"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the status icon is visible"
 | 
					msgid "Whether the status icon is visible"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ĉu la stata bildsimbolo estas videbla"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196
 | 
				
			||||||
msgid "Embedded"
 | 
					msgid "Embedded"
 | 
				
			||||||
msgstr "Enkorpigite"
 | 
					msgstr "Enkorpigita"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the status icon is embedded"
 | 
					msgid "Whether the status icon is embedded"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ĉu la stata ikono estas enkorpigita"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
 | 
					#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
 | 
				
			||||||
@ -863,7 +864,7 @@ msgstr "Orientiĝo"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
 | 
				
			||||||
msgid "The orientation of the tray"
 | 
					msgid "The orientation of the tray"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Orientiĝo de la taskopleto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282
 | 
				
			||||||
msgid "Has tooltip"
 | 
					msgid "Has tooltip"
 | 
				
			||||||
@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "Havas ŝpruchelpilon"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375
 | 
				
			||||||
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 | 
					msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ĉu tiu ĉi taskopleta bildsimbolo havas ŝpruchelpilon"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306
 | 
				
			||||||
msgid "Tooltip Text"
 | 
					msgid "Tooltip Text"
 | 
				
			||||||
@ -879,15 +880,15 @@ msgstr "Ŝpruchelpila teksto"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331
 | 
				
			||||||
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 | 
					msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Enhavoj de la ŝpruchelpilo por tiu ĉi fenestraĵo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330
 | 
				
			||||||
msgid "Tooltip markup"
 | 
					msgid "Tooltip markup"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ŝpruchelpila markado"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426
 | 
				
			||||||
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 | 
					msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Enhavoj de la ŝpruchelpilo por tiu ĉi taskopleta bildsimbolo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479
 | 
					#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479
 | 
				
			||||||
@ -899,15 +900,15 @@ msgstr "Titolo"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444
 | 
				
			||||||
msgid "The title of this tray icon"
 | 
					msgid "The title of this tray icon"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Titolo de ĉi tiu taskopleta bildsimbolo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
 | 
				
			||||||
msgid "Style context"
 | 
					msgid "Style context"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Stila situacio"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
 | 
				
			||||||
msgid "GtkStyleContext to get style from"
 | 
					msgid "GtkStyleContext to get style from"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "GtkStyleContext dononta stilon"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtktable.c:185
 | 
					#: gtk/deprecated/gtktable.c:185
 | 
				
			||||||
msgid "Rows"
 | 
					msgid "Rows"
 | 
				
			||||||
@ -1471,7 +1472,6 @@ msgid "Active window"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Aktiva fenestro"
 | 
					msgstr "Aktiva fenestro"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkapplication.c:672
 | 
					#: gtk/gtkapplication.c:672
 | 
				
			||||||
#| msgid "The cell which currently has focus"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "The window which most recently had focus"
 | 
					msgid "The window which most recently had focus"
 | 
				
			||||||
msgstr "Laste enfokusigita fenestro"
 | 
					msgstr "Laste enfokusigita fenestro"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Vertikala ĝisrandigo de la ido"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkbutton.c:361
 | 
					#: gtk/gtkbutton.c:361
 | 
				
			||||||
msgid "Child widget to appear next to the button text"
 | 
					msgid "Child widget to appear next to the button text"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ida fenestraĵo aperonta flanke de la butona teksto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkbutton.c:374
 | 
					#: gtk/gtkbutton.c:374
 | 
				
			||||||
msgid "Image position"
 | 
					msgid "Image position"
 | 
				
			||||||
@ -2124,27 +2124,27 @@ msgstr "La fiksita alto"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
 | 
				
			||||||
msgid "Is Expander"
 | 
					msgid "Is Expander"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Estas etendebla"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
 | 
				
			||||||
msgid "Row has children"
 | 
					msgid "Row has children"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Vico havas idojn"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
 | 
				
			||||||
msgid "Is Expanded"
 | 
					msgid "Is Expanded"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Estas etendita"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
 | 
				
			||||||
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 | 
					msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Vico estas etendebla kaj etendita"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
 | 
				
			||||||
msgid "Cell background color name"
 | 
					msgid "Cell background color name"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Nomo de fonkoloro de la ĉelo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
 | 
				
			||||||
msgid "Cell background color as a string"
 | 
					msgid "Cell background color as a string"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Fonkoloro de la ĉelo kiel ĉeno"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
 | 
				
			||||||
msgid "Cell background color"
 | 
					msgid "Cell background color"
 | 
				
			||||||
@ -2152,15 +2152,15 @@ msgstr "Fonkoloro de la ĉelo"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
 | 
				
			||||||
msgid "Cell background color as a GdkColor"
 | 
					msgid "Cell background color as a GdkColor"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Fonkoloro de la ĉeno kiel GdkColor"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
 | 
				
			||||||
msgid "Cell background RGBA color"
 | 
					msgid "Cell background RGBA color"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Fonkoloro de la ĉeno kiel RVBA-koloro"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
 | 
				
			||||||
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 | 
					msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Fonkoloro de la ĉelo kiel GdkRGBA"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
 | 
				
			||||||
msgid "Editing"
 | 
					msgid "Editing"
 | 
				
			||||||
@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Redaktado"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 | 
					msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ĉu la ĉela bildigilo estas en redakta reĝimo nun"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
 | 
				
			||||||
msgid "Cell background set"
 | 
					msgid "Cell background set"
 | 
				
			||||||
@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 | 
				
			||||||
msgid "Text Column"
 | 
					msgid "Text Column"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Teksta kolumno"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 | 
				
			||||||
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 | 
					msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 | 
				
			||||||
@ -2261,11 +2261,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
 | 
					#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838
 | 
					#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838
 | 
				
			||||||
msgid "Icon"
 | 
					msgid "Icon"
 | 
				
			||||||
msgstr "Piktogramo"
 | 
					msgstr "Bildsimbolo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
 | 
					#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
 | 
				
			||||||
msgid "Value of the progress bar"
 | 
					msgid "Value of the progress bar"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Valoro de la plenumskalo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 | 
					#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214
 | 
					#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214
 | 
				
			||||||
@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Teksto"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
 | 
					#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
 | 
				
			||||||
msgid "Text on the progress bar"
 | 
					msgid "Text on the progress bar"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Teksto sur la plenumskalo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 | 
					#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 | 
				
			||||||
msgid "Pulse"
 | 
					msgid "Pulse"
 | 
				
			||||||
@ -2564,21 +2564,23 @@ msgstr "Maksimuma larĝo de la ĉelo, en signoj"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
 | 
				
			||||||
msgid "Wrap mode"
 | 
					msgid "Wrap mode"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Linifalda reĝimo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 | 
					"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 | 
				
			||||||
"have enough room to display the entire string"
 | 
					"have enough room to display the entire string"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					"Kiel disigi la ĉenon en plurajn liniojn, se la ĉela bildigilo ne havas "
 | 
				
			||||||
 | 
					"sufiĉan spacon por vidigi ĝin tutan."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922
 | 
				
			||||||
msgid "Wrap width"
 | 
					msgid "Wrap width"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Linifalda larĝo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 | 
				
			||||||
msgid "The width at which the text is wrapped"
 | 
					msgid "The width at which the text is wrapped"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Larĝo kie la teksto faldiĝas"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
 | 
				
			||||||
msgid "Alignment"
 | 
					msgid "Alignment"
 | 
				
			||||||
@ -2602,7 +2604,7 @@ msgstr "Agordi fonon"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722
 | 
				
			||||||
msgid "Whether this tag affects the background color"
 | 
					msgid "Whether this tag affects the background color"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la fonkoloro"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
 | 
				
			||||||
msgid "Foreground set"
 | 
					msgid "Foreground set"
 | 
				
			||||||
@ -2610,7 +2612,7 @@ msgstr "Agordi malfonon"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
 | 
				
			||||||
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 | 
					msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ĉu tiu marko efikas al la malfonkoloro"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
 | 
				
			||||||
msgid "Editability set"
 | 
					msgid "Editability set"
 | 
				
			||||||
@ -2618,7 +2620,7 @@ msgstr "Agordi redakteblecon"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
 | 
				
			||||||
msgid "Whether this tag affects text editability"
 | 
					msgid "Whether this tag affects text editability"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ĉu tiu marko efikas al redaktebleco de la teksto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
 | 
				
			||||||
msgid "Font family set"
 | 
					msgid "Font family set"
 | 
				
			||||||
@ -2674,7 +2676,7 @@ msgstr "Agordi tiparskalon"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
 | 
				
			||||||
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 | 
					msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ĉu tiu et"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
 | 
				
			||||||
msgid "Rise set"
 | 
					msgid "Rise set"
 | 
				
			||||||
@ -2742,11 +2744,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3896
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3896
 | 
				
			||||||
msgid "Activatable"
 | 
					msgid "Activatable"
 | 
				
			||||||
msgstr "Aktivigeble"
 | 
					msgstr "Aktivigebla"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
 | 
				
			||||||
msgid "The toggle button can be activated"
 | 
					msgid "The toggle button can be activated"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Tiu ĉi baskulo aktivigeblas"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
 | 
					#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
 | 
				
			||||||
msgid "Radio state"
 | 
					msgid "Radio state"
 | 
				
			||||||
@ -2877,7 +2879,7 @@ msgstr "Montri redaktilon"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:275
 | 
					#: gtk/gtkcolorbutton.c:275
 | 
				
			||||||
msgid "Whether to show the color editor right away"
 | 
					msgid "Whether to show the color editor right away"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ĉu montri la redaktilon de koloroj tuj"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
 | 
					#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
 | 
				
			||||||
msgid "Color"
 | 
					msgid "Color"
 | 
				
			||||||
@ -2965,11 +2967,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880
 | 
					#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880
 | 
				
			||||||
msgid "Has Frame"
 | 
					msgid "Has Frame"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Havas kadron"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:1026
 | 
					#: gtk/gtkcombobox.c:1026
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 | 
					msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Ĉu la redaktebla falmenuo desegnas kadron ĉirkaŭ la ido"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:695
 | 
					#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:695
 | 
				
			||||||
msgid "Tearoff Title"
 | 
					msgid "Tearoff Title"
 | 
				
			||||||
@ -3878,11 +3880,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgid "The label on the cancel button"
 | 
					msgid "The label on the cancel button"
 | 
				
			||||||
msgstr "La etikedo sur la nulig-butono"
 | 
					msgstr "La etikedo sur la nulig-butono"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447
 | 
					#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8396 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8397
 | 
				
			||||||
msgid "Search mode"
 | 
					msgid "Search mode"
 | 
				
			||||||
msgstr "Serĉreĝimo"
 | 
					msgstr "Serĉreĝimo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454
 | 
					#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8403 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8404
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
 | 
					#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
 | 
				
			||||||
msgid "Subtitle"
 | 
					msgid "Subtitle"
 | 
				
			||||||
msgstr "Subteksto"
 | 
					msgstr "Subteksto"
 | 
				
			||||||
@ -4802,7 +4804,6 @@ msgid "Direction"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Direkto"
 | 
					msgstr "Direkto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:535
 | 
					#: gtk/gtkmenubutton.c:535
 | 
				
			||||||
#| msgid "The direction the arrow should point"
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "The direction the arrow should point."
 | 
					msgid "The direction the arrow should point."
 | 
				
			||||||
msgstr "La direkto al kiu la sago montru."
 | 
					msgstr "La direkto al kiu la sago montru."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
				
			|||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user