From 79231b10eef84609751b5f5a6346ce7b13f85410 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Tue, 8 May 2007 11:16:26 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= =?UTF-8?q?.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2007-05-08 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=17801 --- po/ChangeLog | 4 + po/nb.po | 2230 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 1090 insertions(+), 1144 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6c03837bcc..e6a5f7bfdf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-05-08 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2007-05-06 Ihar Hrachyshka * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index f12304fea9..567a5be3b4 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.10.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-03 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-08 13:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-08 13:14+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 tests/testfilechooser.c:218 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Klarte ikke å åpne fil «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bildefil «%s» inneholder ikke data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 tests/testfilechooser.c:263 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Feil under lasting av bilde «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis korrupt " "bildefil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "" "Feil under lasting av animasjon «%s»: årsak ikke kjent, sannsynligvis " "korrupt animasjonsfil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -59,58 +59,54 @@ msgstr "" "Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den " "er fra en annen GTK-versjon?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildetype «%s» er ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil «%s»" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Feil under lasting av bilde «%s»: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Feil under skriving til bildefil: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Dette versjonen av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til callback" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig fil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Kunne ikke lese fra midlertidig fil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Feil under åpning av «%s» for skriving: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -119,12 +115,11 @@ msgstr "" "Feil under lukking av «%s» under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at " "alle data er lagret: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ikke nok minne til å lagre bilde til buffer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -133,161 +128,141 @@ msgstr "" "Intern feil: Modul for lasting av bilder «%s» klarte ikke å fullføre en " "operasjon, men ga ingen årsak for feilen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Stegvis lasting av bildetype «%s» er ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Korrupt header i bilde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Ukjent bildeformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Korrupt pikseldata i bilde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "kunne ikke allokere buffer for bilde på %u byte" msgstr[1] "kunne ikke allokere buffer for bilde på %u bytes" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Uventet ikondel i animasjonen" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Animasjonstype ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ugyldig header i animasjon" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ikke nok minne til å laste animasjon" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Feil i en del av animasjonen" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:680 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI bildeformat" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ikke nok minne til å laste bitkart-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Topdown BMP-bilder kan ikke komprimeres" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Kunne ikke allokere minne for lagring av BMP-fil" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Kunne ikke skrive til BMP-fil" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP bildeformat" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Feil under lesing av GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-fil mangler data (kanskje den har blitt avkuttet på en måte?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Intern feil i GIF-laster (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Stabeloverflyt" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Laster for GIF-bilder forstår ikke dette bildet." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Ugyldig kode funnet" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ikke nok minne til å laste GIF-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Ikke nok minne til å sette sammen en ramme i GIF-filen" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-bilde er korrupt (ukorrekt LZW-kompresjon)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Filen ser ikke ut til å være en GIF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versjon %s av GIF filformatet er ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -295,77 +270,68 @@ msgstr "" "GIF-bildet har ikke globalt fargekart, og et delbilde i det har ikke lokalt " "fargekart." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-bildet er avkuttet eller ukomplett." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF bildeformat" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ikke nok minne til å laste ikon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ugyldig header i ikon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikon har null bredde" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikon har null høyde" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Komprimerte ikoner er ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Ikontype ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ikke nok minne til å laste ICO-fil" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Bildet er for stort til å lagre som ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Markørposisjon utenfor bildet" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Ikke støttet dybde for ICO-fil: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO bildeformat" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Feil under tolking av JPEG-bildefil (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:354 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -373,18 +339,21 @@ msgstr "" "Ikke nok minne til å laste bildet. Prøv å avslutte noen applikasjoner for å " "frigjøre minne" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:388 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:593 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "JPEG-fargeområde ikke støttet (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:486 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:751 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:978 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:987 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Kunne ikke allokere minne for lasting av JPEG-fil" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:727 +msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +msgstr "Transformert JPEG har bredde eller høyde lik null." + +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:934 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -393,108 +362,93 @@ msgstr "" "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%s» kunne ikke " "tolkes." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:949 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG-kvalitet må være en verdi mellom 0 og 100; verdien «%d» er ikke tillatt." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1112 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG bildeformatet" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Kan ikke allokere minne for hode" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kan ikke allokere minne for kontekstbuffer" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Bilde har ugyldig bredde og/eller høyde" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Bildet har ustøttet bpp" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Bildet har ustøttet antall %d-bits plan" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kan ikke opprette ny pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Kunne ikke allokere minne for linjedata" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Kan ikke allokere minne for palett-data" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Mottok ikke alle linjene for PCX-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Ingen palett funnet ved slutten av PCX-data" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX bildeformat" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Ugyldig antall biter per kanal i PNG-bilde." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformert PNG har bredde eller høyde lik null." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Antall biter per kanal i transformert PNG er forskjellig fra 8." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformert PNG er ikke RGB eller RGBA." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Transformert PNG har et ikke-støttet antall kanaler, må være 3 eller 4." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil i PNG-bildefil: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ikke nok minne til å laste PNG-fil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -503,28 +457,25 @@ msgstr "" "Ikke nok minne til å lagre et %ld ganger %ld bilde; prøv å avslutte noen " "applikasjoner for å redusere minnebruken" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må minst ha mellom 1 og 79 tegn." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Nøkler for PNG tekstbiter må bestå av ASCII-tegn." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -533,7 +484,7 @@ msgstr "" "Nivået til PNG-komprimeringen må være en verdi mello 0 og 9; verdi «%s» kan " "ikke brukes." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -542,385 +493,331 @@ msgstr "" "Nivået på PNG-komprimering må være en verdi mellom 0 og 9; verdien «%d» er " "ikke tillat." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "Verdi for PNG-tekstbit %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1047 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG-bildeformat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-laster ventet å finne et heltall, men gjorde ikke det" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-filen har ukorrekt initiell byte" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-filen er ikke i et gjenkjent PNM-underformat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-filen har en bildebredde på 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-filen har en bildehøyde på 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Rå PNM-bildetype er ugyldig" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 -#, c-format -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "PNM-bildeformat er ugyldig" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-bildelaster støtter ikke dette PNM-underformatet" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Prematur slutt-på-fil funnet" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av PNM-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM kontekstdata" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Uventet slutt på PNM-bildedata" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ikke nok minne til å laste PNM-fil" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM-bildeformatfamilien" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-bilde har ugyldige data i header" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-bilde har ukjent type" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "RAS-bildevariasjon ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ikke nok minne til å laste RAS-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun raster-bildeformat" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-struct" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Kan ikke allokere minne for IOBuffer-data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Kan ikke kjøre realloc for IOBuffer-data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan ikke allokere midlertidige IOBuffer-data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kan ikke allokere ny pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Kan ikke allokere struktur for fargekart" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Kan ikke allokere fargekartoppføringer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Uventet oppløsning for fargekartoppføringer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-hode" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-bilde har ugyldige dimensjoner" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA bildetype er ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan ikke allokere minne for TGA-kontekststruktur" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" msgstr "Overflødige data i filen" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1001 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa bildeformatet" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kunne ikke finne bildebredde (ugyldig TIFF-fil)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kunne ikke finne bildehøyde (ugyldig TIFF-fil)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Bredde eller høyde på TIFF-bilde er null" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-bildet er for stort" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:571 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ikke nok minne til å åpne TIFF-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Feil under lasting av RGB-data fra TIFF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:752 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose operasjonen feilet" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:503 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:516 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:700 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Klarte ikke å lagre TIFF-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Klarte ikke å lagre TIFF-data" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:790 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Kunne ikke skrive til TIFF-fil" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:846 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF bildeformat" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Bilde har null bredde" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Bilde har null høyde" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Ikke nok minne til å laste bilde" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kunne ikke lagre resten" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP bildeformatet" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ugyldig XBM-fil" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ikke nok minne til å laste XBM-bildefil" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Feil under skriving til midlertidig file under lasting av XBM-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:488 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM bildeformat" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "Ingen XPM-header funnet" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Ugyldig XPM-hode" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-filen har en bildebredde <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-filen har en bildehøyde <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM har et ugyldig antall tegn per piksel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-filen har et ugyldig antall farger" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kan ikke allokere minne for lasting av XPM-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Kan ikke lese fargekart for XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM bildeformat" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 +#: ../gdk/gdk.c:126 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:117 +#: ../gdk/gdk.c:127 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 +#: ../gdk/gdk.c:129 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:120 +#: ../gdk/gdk.c:130 msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 +#: ../gdk/gdk.c:132 msgid "X display to use" msgstr "X-skjerm som skal brukes" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:123 +#: ../gdk/gdk.c:133 msgid "DISPLAY" msgstr "SKJERM" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 +#: ../gdk/gdk.c:135 msgid "X screen to use" msgstr "X-skjerm som skal brukes" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: ../gdk/gdk.c:136 msgid "SCREEN" msgstr "SKJERM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: ../gdk/gdk.c:139 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk" @@ -928,222 +825,238 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:412 gtk/gtkmain.c:415 +#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:414 ../gtk/gtkmain.c:417 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGG" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: ../gdk/gdk.c:142 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Feilsøkingsflagg for Gdk som skal fjernes" -#: gdk/keyname-table.h:3940 +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "Backspace" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Enter" -#: gdk/keyname-table.h:3943 +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3945 +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys Req" -#: gdk/keyname-table.h:3946 +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:3947 +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: gdk/keyname-table.h:3948 +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: gdk/keyname-table.h:3949 +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +msgid "keyboard label|Left" +msgstr "Venstre" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +msgid "keyboard label|Up" +msgstr "Opp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +msgid "keyboard label|Right" +msgstr "Høyre" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgid "keyboard label|Down" +msgstr "Ned" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:3950 +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page Down" -#: gdk/keyname-table.h:3951 +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:3952 +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3953 +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print Screen" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: gdk/keyname-table.h:3957 +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: gdk/keyname-table.h:3960 +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3962 +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: gdk/keyname-table.h:3963 +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3964 +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: gdk/keyname-table.h:3966 +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3970 +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: gdk/keyname-table.h:3972 +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Ikke send flere GDI-forespørsler sammen" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Ikke bruk Wintab-APIet for støtte for tablet" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Samme som --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Ikke bruk Wintab-API [forvalgt]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Størrelse på paletten i 8-bits modus" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "FARGER" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gjør kall til X-bibliotekene synkrone" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265 msgid "The license of the program" msgstr "Programmets lisens" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "C_redits" msgstr "Bid_ragsytere" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "_License" msgstr "_Lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:754 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:723 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2004 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1985 msgid "Credits" msgstr "Bidragsytere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014 msgid "Written by" msgstr "Skrevet av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2017 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentert av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2045 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029 msgid "Translated by" msgstr "Oversatt av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2049 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033 msgid "Artwork by" msgstr "Grafikk av" @@ -1151,9 +1064,10 @@ msgstr "Grafikk av" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:89 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1161,9 +1075,10 @@ msgstr "Shift" #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:96 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1171,9 +1086,10 @@ msgstr "Ctrl" #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#. * And do not translate the part before the |. +#. * +#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" @@ -1183,7 +1099,7 @@ msgstr "Alt" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580 msgid "keyboard label|Super" msgstr "Super" @@ -1193,7 +1109,7 @@ msgstr "Super" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:591 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594 msgid "keyboard label|Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1203,17 +1119,17 @@ msgstr "Hyper" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:605 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608 msgid "keyboard label|Meta" msgstr "Meta" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:619 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Mellomrom" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:623 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Omvendt skråstrek" @@ -1226,7 +1142,7 @@ msgstr "Omvendt skråstrek" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:696 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:670 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1234,7 +1150,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:720 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:708 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1246,7 +1162,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1606 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1595 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1261,7 +1177,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1626 ../gtk/gtkcalendar.c:2204 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1277,7 +1193,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1660 ../gtk/gtkcalendar.c:2078 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1293,7 +1209,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1880 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1869 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1301,7 +1217,7 @@ msgstr "%Y" #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 msgid "Accelerator|Disabled" msgstr "Deaktivert" @@ -1309,25 +1225,25 @@ msgstr "Deaktivert" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:576 msgid "New accelerator..." msgstr "Ny hurtigtast..." #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560 msgid "Pick a Color" msgstr "Velg en farge" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Mottok ugyldige fargedata\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:562 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1337,7 +1253,7 @@ msgstr "" "denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved " "å dra den til den andre fargeprøven ved siden av." -#: gtk/gtkcolorsel.c:567 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1345,11 +1261,11 @@ msgstr "" "Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å " "lagre den for senere bruk." -#: gtk/gtkcolorsel.c:954 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954 msgid "_Save color here" msgstr "_Lagre fargen her" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1159 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1358,7 +1274,7 @@ msgstr "" "endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og " "velg «Lagre farge her.»" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1926 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1937 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1366,7 +1282,7 @@ msgstr "" "Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen " "ved å bruke den indre trekanten." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1951 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1374,67 +1290,67 @@ msgstr "" "Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen " "for å velge denne fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posisjon på fargehjulet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Fargens dybde." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1977 msgid "Brightness of the color." msgstr "Lysstyrke for fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "_Red:" msgstr "_Rød:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mende med rødt lys i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1980 msgid "_Green:" msgstr "_Grønn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1981 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mengde med grønt lys i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1982 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mengde med blått lys i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986 msgid "Op_acity:" msgstr "_Ugjennomsiktighet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1983 gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 ../gtk/gtkcolorsel.c:2005 msgid "Transparency of the color." msgstr "Gjennomsiktighet for fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2001 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2012 msgid "Color _name:" msgstr "Farge_navn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2016 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2027 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1442,65 +1358,65 @@ msgstr "" "Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et " "fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2046 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2057 msgid "_Palette:" msgstr "_Palett:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2075 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2086 msgid "Color Wheel" msgstr "Fargehjul" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89 msgid "Color Selection" msgstr "Fargevalg" -#: gtk/gtkentry.c:4919 gtk/gtktextview.c:7243 +#: ../gtk/gtkentry.c:5081 ../gtk/gtktextview.c:7393 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata_metoder" -#: gtk/gtkentry.c:4933 gtk/gtktextview.c:7257 +#: ../gtk/gtkentry.c:5095 ../gtk/gtktextview.c:7407 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1695 gtk/gtkfilechooser.c:1739 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1814 gtk/gtkfilechooser.c:1858 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813 ../gtk/gtkfilechooser.c:1857 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ugyldig filnavn: %s" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 msgid "Select A File" msgstr "Velg en fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1877 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049 msgid "Other..." msgstr "Annet..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Kunne ikke hente informasjon om filen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Kunne ikke legge til bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Kunne ikke fjerne bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1015 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunne ikke opprettes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1508,163 +1424,173 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med " "samme navnet. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1577 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s på %2$s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2749 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2800 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2842 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Fjern bokmerke «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3273 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en " "sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3242 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3498 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3251 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 msgid "Rename..." msgstr "Gi nytt navn..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3393 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649 msgid "Places" msgstr "Steder" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3447 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703 msgid "_Places" msgstr "_Steder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3503 gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3758 ../gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3510 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3765 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3515 gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3770 ../gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3777 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Fjern valgt bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3618 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3873 msgid "Could not select file" msgstr "Kunne ikke velge fil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Kunne ikke velge fil «%s» fordi navnet på stien er ugyldig." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3826 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4081 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4242 ../gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4078 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4565 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se gjennom andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4503 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4854 msgid "Type a file name" msgstr "Skriv et filnavn" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4540 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4891 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opprett _mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4550 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4901 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5137 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagre i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opprett i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6241 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6681 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6814 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6835 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7288 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7309 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Snarvei %s eksisterer allerede" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6925 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7399 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7180 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7666 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7669 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1672,104 +1598,96 @@ msgstr "" "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive " "innholdet." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7188 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7674 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7838 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8401 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Kunne ikke starte søkeprosessen" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8402 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. Sjekk at denne kjører." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8416 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Kunne ikke sende søkeforespørselen" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8650 +msgid "Search:" +msgstr "Søk:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8848 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9298 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8277 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9346 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8279 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9348 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8281 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9350 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9352 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8355 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9417 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9441 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9428 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9430 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:122 +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167 #, c-format -msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgid "Error creating folder '%s': %s" +msgstr "Feil under oppretting av mappe «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:139 -#, c-format -msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:157 -#, c-format -msgid "" -"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for \"%s" -"\" instead" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:237 gtk/gtkfilechoosersettings.c:265 -#, c-format -msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:515 -#, c-format -msgid "Could not create directory: %s" -msgstr "Kunne ikke opprette katalog: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:694 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:693 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: gtk/gtkfilesel.c:698 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:697 msgid "Fol_ders" msgstr "M_apper" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:733 msgid "_Files" msgstr "_Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2208 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2207 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Uleselig mappe: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:950 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:949 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1780,94 +1698,88 @@ msgstr "" "tilgjengelig for dette programmet.\n" "Er du sikker på at du ønsker å velge den?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1080 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1079 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1091 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1090 msgid "De_lete File" msgstr "S_lett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1102 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1101 msgid "_Rename File" msgstr "End_re navn på filen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappenavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1409 gtk/gtkfilesel.c:1418 gtk/gtkfilesystemunix.c:928 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1019 -#, c-format -msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1452 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1451 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: gtk/gtkfilesel.c:1467 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1466 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappenavn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490 msgid "C_reate" msgstr "Opp_rett" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 gtk/gtkfilesel.c:1641 gtk/gtkfilesel.c:1654 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1533 ../gtk/gtkfilesel.c:1640 ../gtk/gtkfilesel.c:1653 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1537 gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1536 ../gtk/gtkfilesel.c:1546 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Feil ved sletting av fil «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1590 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1589 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Vil du virkelig slette filen «%s»?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1594 msgid "Delete File" msgstr "Slett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1643 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Feil ved endring av navn på fil til «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1656 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1655 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Feil ved endring av navn på fil «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1665 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1664 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Feil ved endring av navn på fil «%s» til «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1711 msgid "Rename File" msgstr "Gi filen nytt navn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1727 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1726 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Gi fil «%s» nytt navn:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1756 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1755 msgid "_Rename" msgstr "_Gi nytt navn" -#: gtk/gtkfilesel.c:2188 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2187 msgid "_Selection: " msgstr "_Valg: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3113 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3107 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1876,49 +1788,47 @@ msgstr "" "Filnavnet «%s» kunne ikke konverteres til UTF-8 (prøv å sette " "miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3116 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3110 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ugyldig UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3992 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3984 msgid "Name too long" msgstr "Navnet er for langt" -#: gtk/gtkfilesel.c:3994 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3986 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" -#: gtk/gtkfilesystem.c:322 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s\n" msgstr "Kunne ikke hente et standardikon for %s\n" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Kunne ikke finne rotmappen" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2222 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2272 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:960 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2241 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Feil under henting av informasjon om «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1125 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Dette filsystemet støtter ikke montering" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1927,93 +1837,93 @@ msgstr "" "Navnet «%s» er ikke gyldig fordi det inneholder tegnet «%s». Vennligst bruk " "et annet navn." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1902 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Lagring av bokmerke feilet: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1957 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "«%s» finnes allerede i bokmerkelisten" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2029 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "«%s» finnes ikke i bokmerkelisten" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:943 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" msgstr "Stien er ikke en mappe: «%s»" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1143 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Nettverksenhet (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1165 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267 msgid "Pick a Font" msgstr "Velg en skrift" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:261 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:781 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781 msgid "Font" msgstr "Skrift" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:74 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:325 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:325 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gtk/gtkfontsel.c:331 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:331 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: gtk/gtkfontsel.c:337 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:337 msgid "Si_ze:" msgstr "St_ørrelse:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:514 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:514 msgid "_Preview:" msgstr "_Forhåndsvisning:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1348 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348 msgid "Font Selection" msgstr "Valg av skrift" -#: gtk/gtkgamma.c:408 +#: ../gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:418 +#: ../gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammaverdi" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1371 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1314 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1356 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2026,116 +1936,116 @@ msgstr "" "Du kan finne en kopi av det på:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1383 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1425 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema" -#: gtk/gtkimmodule.c:407 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:421 msgid "Default" msgstr "Forvalg" -#: gtk/gtkinputdialog.c:191 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" msgstr "Inndata" -#: gtk/gtkinputdialog.c:206 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205 msgid "No extended input devices" msgstr "Ingen utvidede innenheter" -#: gtk/gtkinputdialog.c:219 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218 msgid "_Device:" msgstr "_Enhet:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:236 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: gtk/gtkinputdialog.c:250 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249 msgid "Window" msgstr "Vindu" -#: gtk/gtkinputdialog.c:257 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Mode:" msgstr "_Modus:" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Axes" msgstr "Akser" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:296 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295 msgid "Keys" msgstr "Taster" -#: gtk/gtkinputdialog.c:521 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:522 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:523 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_Pressure:" msgstr "_Trykk:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "X _tilt:" msgstr "X-_helling:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "Y t_ilt:" msgstr "Y-hell_ing:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "_Wheel:" msgstr "_Hjul:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:574 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "none" msgstr "ingen" -#: gtk/gtkinputdialog.c:611 gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652 msgid "(disabled)" msgstr "(slått av)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:640 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 msgid "(unknown)" msgstr "(ukjent)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:740 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749 msgid "Cl_ear" msgstr "_Tøm" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:405 +#: ../gtk/gtkmain.c:407 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:406 +#: ../gtk/gtkmain.c:408 msgid "MODULES" msgstr "MODULER" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:408 +#: ../gtk/gtkmain.c:410 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "La alle advarsler være fatale" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:411 +#: ../gtk/gtkmain.c:413 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:414 +#: ../gtk/gtkmain.c:416 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+" @@ -2144,27 +2054,27 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:498 +#: ../gtk/gtkmain.c:652 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:594 +#: ../gtk/gtkmain.c:749 msgid "GTK+ Options" msgstr "Alternativer for GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:594 +#: ../gtk/gtkmain.c:749 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Vis alternativer for GTK+" -#: gtk/gtknotebook.c:772 +#: ../gtk/gtknotebook.c:777 msgid "Arrow spacing" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom mellom piler" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: ../gtk/gtknotebook.c:778 msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom mellom piler i rullefelt" -#: gtk/gtknotebook.c:4219 gtk/gtknotebook.c:6774 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4300 ../gtk/gtknotebook.c:6845 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" @@ -2175,11 +2085,11 @@ msgstr "Side %u" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:311 msgid "" "Any Printer\n" "For portable documents" @@ -2187,15 +2097,15 @@ msgstr "" "Enhver skriver\n" "For portable dokumenter" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:886 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1402 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:888 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1400 msgid "inch" msgstr "tomme" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2210,2104 +2120,2136 @@ msgstr "" " Topp: %s %s\n" " Bunn: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:958 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Håndter egendefinerte størrelser..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 msgid "_Format for:" msgstr "_Format for:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papirstørrelse:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1063 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientering:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1128 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1447 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Marger fra skriver..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1607 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Egendefinert størrelse %d" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1836 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Håndter egendefinerte størrelser" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1932 msgid "_Width:" msgstr "_Bredde:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1944 msgid "_Height:" msgstr "_Høyde:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1956 msgid "Paper Size" msgstr "Papirstørrelse" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1966 msgid "_Top:" msgstr "_Topp:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1978 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bunn:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1990 msgid "_Left:" msgstr "_Venstre:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2002 msgid "_Right:" msgstr "Høy_re:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2043 msgid "Paper Margins" msgstr "Marger for papir" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 msgid "Not available" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Lagre i mappe:" +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:171 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s jobb #%d" + #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1475 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1493 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "Starttilstand" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1477 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1495 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "Forbereder utskrift" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1479 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1497 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "Genererer data" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1481 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1499 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "Sender data" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1483 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1501 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "Venter" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1485 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1503 msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "" +msgstr "Blokkert" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1487 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1505 msgid "print operation status|Printing" msgstr "Skriver ut" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1489 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1507 msgid "print operation status|Finished" msgstr "Fullført" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1491 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1509 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "Fullført med feil" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1966 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1979 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Forbereder %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1968 gtk/gtkprintoperation.c:2224 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1981 ../gtk/gtkprintoperation.c:2233 msgid "Preparing" msgstr "Forbereder" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1971 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1984 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Skriver ut %d" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 msgid "Error launching preview" msgstr "Feil under start av forhåndsvisning" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:282 msgid "Error printing" msgstr "Feil ved utskrift" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394 msgid "Application" msgstr "Program" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 msgid "Printer offline" msgstr "Skriver er frakoblet" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 msgid "Out of paper" msgstr "Tom for papir" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 msgid "Paused" msgstr "Pause" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 msgid "Need user intervention" msgstr "Krever tilsyn av bruker" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 msgid "Custom size" msgstr "Egendefinert størrelse" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ikke nok minne ledig" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig argument til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig peker til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig håndtak til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575 msgid "Unspecified error" msgstr "Uspesifisert feil" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Feil fra StartDoc" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1482 msgid "Printer" msgstr "Skriver" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1490 msgid "Location" msgstr "Lokasjon" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1499 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521 msgid "Print Pages" msgstr "Skriv ut sider" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 msgid "_All" msgstr "_Alle" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1532 msgid "C_urrent" msgstr "D_enne" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 -msgid "Ra_nge: " -msgstr "O_mråde: " +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1541 +msgid "Ra_nge" +msgstr "O_mråde" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1542 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" +"Oppgi en ett eller flere sideområder,\n" +" f.eks 1-3,7,11" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1561 msgid "Copies" msgstr "Kopier" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1566 msgid "Copie_s:" msgstr "_Kopier:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1584 msgid "C_ollate" msgstr "S_lå sammen" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1592 msgid "_Reverse" msgstr "_Omvendt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1609 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 msgid "Layout" msgstr "Utforming" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "_Sider per ark:" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Ark per _side:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2029 msgid "T_wo-sided:" msgstr "T_osidig:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 msgid "_Only print:" msgstr "K_un skriv ut:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 msgid "All sheets" msgstr "Alle ark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2060 msgid "Even sheets" msgstr "Like ark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2061 msgid "Odd sheets" msgstr "Ulike ark" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2064 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_aler:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2091 msgid "Paper" msgstr "Papir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2095 msgid "Paper _type:" msgstr "Papir_type:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2110 msgid "Paper _source:" msgstr "Papi_rkilde:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 msgid "Output t_ray:" msgstr "U_tskuff:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2176 msgid "Job Details" msgstr "Detaljer for jobb" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2182 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritet:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 msgid "_Billing info:" -msgstr "" +msgstr "_Faktureringsinformasjon:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215 msgid "Print Document" msgstr "Skriv ut dokument" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2221 msgid "_Now" msgstr "_Nå" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2228 msgid "A_t:" msgstr "_Tid:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 msgid "On _hold" msgstr "På _vent" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2262 msgid "Add Cover Page" msgstr "Legg til omslag" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2268 msgid "Be_fore:" msgstr "_Før:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283 msgid "_After:" msgstr "_Etter:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2298 msgid "Job" msgstr "Jobb" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2399 msgid "Image Quality" msgstr "Bildekvalitet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2402 msgid "Color" msgstr "Farge" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 msgid "Finishing" msgstr "Fullfører" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2415 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Noen innstillinger i dialogen er i konflikt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2438 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Radioverktøyknapp hvis gruppe denne knappen tilhører." -#: gtk/gtkrc.c:2813 +#: ../gtk/gtkrc.c:2836 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan ikke finne include-fil: «%s»" -#: gtk/gtkrc.c:3445 gtk/gtkrc.c:3448 +#: ../gtk/gtkrc.c:3466 ../gtk/gtkrc.c:3469 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Velg hvilke dokumenttyper som skal vises" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1149 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Ingen oppføring funnet for URI «%s»" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1569 msgid "Could not remove item" msgstr "Kunne ikke fjerne oppføring" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 msgid "Could not clear list" msgstr "Kunne ikke tømme listen" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopier _lokasjon" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 msgid "_Remove From List" msgstr "Fje_rn fra listen" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1718 msgid "_Clear List" msgstr "_Tøm listen" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1732 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Vis _private ressurser" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335 +msgid "No items found" +msgstr "Ingen oppføring funnet" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Fant ingen nylig brukt ressurs med URI «%s»" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er ikke implementert for komponenter av klasse «%s»" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Åpne «%s»" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:883 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 msgid "Unknown item" msgstr "Ukjent oppføring" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984 -#, fuzzy -msgid "No items found" -msgstr "Ingen oppføring funnet for URI «%s»" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1058 gtk/gtkrecentmanager.c:1208 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 gtk/gtkrecentmanager.c:1277 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1205 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1215 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1274 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kan ikke finne en oppføring med URI «%s»" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/gtkstock.c:288 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: ../gtk/gtkstock.c:289 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: ../gtk/gtkstock.c:290 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: ../gtk/gtkstock.c:291 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: ../gtk/gtkstock.c:296 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: ../gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: ../gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Bold" msgstr "_Uthevet" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: ../gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: ../gtk/gtkstock.c:301 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: ../gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: ../gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: ../gtk/gtkstock.c:304 msgid "C_onnect" msgstr "K_oble til" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Convert" msgstr "_Konverter" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: ../gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:307 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: ../gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: ../gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Disconnect" msgstr "Koble _fra" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: ../gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Execute" msgstr "_Kjør" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: ../gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: ../gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Find" msgstr "_Finn" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:313 msgid "Find and _Replace" msgstr "Finn og e_rstatt" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Floppy" msgstr "_Diskett" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "For_lat fullskjerm" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:318 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Bunn" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:320 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Første" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:322 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Siste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: ../gtk/gtkstock.c:324 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Topp" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/gtkstock.c:326 msgid "Navigation|_Back" msgstr "Til_bake" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/gtkstock.c:328 msgid "Navigation|_Down" msgstr "Ne_d" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/gtkstock.c:330 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Framover" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:352 +#: ../gtk/gtkstock.c:332 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Opp" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgid "Increase Indent" msgstr "Rykk inn mer" -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/gtkstock.c:337 msgid "Decrease Indent" msgstr "Rykk inn mindre" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Information" msgstr "_Informasjon" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Jump to" msgstr "_Hopp til" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: ../gtk/gtkstock.c:343 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Sentrer" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: ../gtk/gtkstock.c:345 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Fyll" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: ../gtk/gtkstock.c:347 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Venstre" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: ../gtk/gtkstock.c:349 msgid "Justify|_Right" msgstr "Høy_re" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/gtkstock.c:352 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Fremover" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/gtkstock.c:354 msgid "Media|_Next" msgstr "_Neste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/gtkstock.c:356 msgid "Media|P_ause" msgstr "P_ause" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/gtkstock.c:358 msgid "Media|_Play" msgstr "S_pill av" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/gtkstock.c:360 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "_Forrige" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/gtkstock.c:362 msgid "Media|_Record" msgstr "_Ta opp" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: ../gtk/gtkstock.c:364 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Spol tilbak_e" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/gtkstock.c:366 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Stopp" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/gtkstock.c:367 msgid "_Network" msgstr "_Nettverk" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: ../gtk/gtkstock.c:368 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/gtkstock.c:369 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: ../gtk/gtkstock.c:370 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/gtkstock.c:371 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: ../gtk/gtkstock.c:372 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/gtkstock.c:373 msgid "Portrait" msgstr "Portrett" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: ../gtk/gtkstock.c:374 msgid "Reverse landscape" msgstr "Omvendt landskap" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkstock.c:375 msgid "Reverse portrait" msgstr "Omvendt portrett" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: ../gtk/gtkstock.c:376 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: ../gtk/gtkstock.c:377 msgid "_Preferences" msgstr "_Brukervalg" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: ../gtk/gtkstock.c:379 msgid "Print Pre_view" msgstr "Utskriftsforhåndsvisning" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkstock.c:380 msgid "_Properties" msgstr "E_genskaper" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: ../gtk/gtkstock.c:381 msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Redo" msgstr "_Gjenopprett" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: ../gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Refresh" msgstr "_Gjenles" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: ../gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Revert" msgstr "Fo_rkast" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgid "Save _As" msgstr "Lagre s_om" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/gtkstock.c:388 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: ../gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Color" msgstr "_Farge" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Font" msgstr "Skri_fttype" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: ../gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Ascending" msgstr "_Stigende" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Descending" msgstr "S_ynkende" -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Spell Check" msgstr "_Stavekontroll" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Gjennomstreking" -#: gtk/gtkstock.c:416 +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Undelete" msgstr "_Angre slett" -#: gtk/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" -#: gtk/gtkstock.c:418 +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: gtk/gtkstock.c:419 +#: ../gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkstock.c:420 +#: ../gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: gtk/gtkstock.c:421 +#: ../gtk/gtkstock.c:401 msgid "Best _Fit" msgstr "Beste _tilpasning" -#: gtk/gtkstock.c:422 +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _inn" -#: gtk/gtkstock.c:423 +#: ../gtk/gtkstock.c:403 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "NBO _Nullbreddeområde" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero width _joiner" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Kunne ikke finne temamotor i module_path: «%s»." -#: gtk/gtktipsquery.c:187 +#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ingen tips ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1126 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Ukjent attributt «%s» på linje %d tegn %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1343 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1433 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2224 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2254 msgid "Empty" msgstr "Tom" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" msgstr "asme_f" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" msgstr "A0x2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" msgstr "A0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" msgstr "A0x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" msgstr "A10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" msgstr "A1x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" msgstr "A1x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" msgstr "A2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" msgstr "A2x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" msgstr "A2x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" msgstr "A2x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" msgstr "A3 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" msgstr "A3x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" msgstr "A3x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" msgstr "A3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" msgstr "A3x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" msgstr "A3x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" msgstr "A4 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" msgstr "A4 tab" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" msgstr "A4x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" msgstr "A4x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" msgstr "A4x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" msgstr "A4x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" msgstr "A4x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" msgstr "A4x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" msgstr "A4x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" msgstr "A5 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" msgstr "B5 ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" msgstr "C9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" msgstr "DL konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" msgstr "RA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" msgstr "RA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" msgstr "RA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" msgstr "SRA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" msgstr "SRA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" msgstr "SRA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" msgstr "JB0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" msgstr "JB1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" msgstr "JB10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" msgstr "JB2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" msgstr "JB3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" msgstr "JB4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" msgstr "JB5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" msgstr "JB6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" msgstr "JB7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" msgstr "JB8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" msgstr "jis exec" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" msgstr "Choukei 2 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" msgstr "Choukei 3 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (postkort)" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" msgstr "kahu konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" msgstr "kaku2 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (svar postkort)" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" msgstr "you4 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" msgstr "10x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" msgstr "10x13" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" msgstr "10x14" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" msgstr "10x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" msgstr "11x12" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" msgstr "11x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" msgstr "12x19" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" msgstr "5x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" msgstr "6x9 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" msgstr "7x9 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" msgstr "9x11 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" msgstr "a2 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" msgstr "Arch A" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" msgstr "Arch B" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" msgstr "Arch C" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" msgstr "Arch D" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" msgstr "Arch E" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" msgstr "b-pluss" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" msgstr "c" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" msgstr "c5 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" msgstr "d" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" msgstr "e" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" msgstr "edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" msgstr "Europeisk edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" msgstr "Executive" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" msgstr "f" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" msgstr "FanFold europeisk" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" msgstr "FanFold US" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" msgstr "FanFold German Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" +msgstr "Offentlig juridisk" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" +msgstr "Offentlig brev" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" msgstr "Indeks 3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +msgstr "Indeks 4x6 (postkort)" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "" +msgstr "Indeks 4x6 ext" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "" +msgstr "Indeks 5x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" msgstr "Faktura" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" -msgstr "" +msgstr "US juridisk" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "" +msgstr "US juridisk ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" +msgstr "US brev" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" +msgstr "US brev ekstra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" +msgstr "US brev pluss" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" +msgstr "Monark konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#10 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 -msgid "paper size|#11 Eenvelope" -msgstr "" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 +msgid "paper size|#11 Envelope" +msgstr "#11 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#12 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#14 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#9 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "" +msgstr "Personlig konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" -msgstr "" +msgstr "Quarto" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" -msgstr "" +msgstr "Super A" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" -msgstr "" +msgstr "Super B" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "" +msgstr "Bredt format" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "" +msgstr "Dai-pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" -msgstr "" +msgstr "Folie" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" +msgstr "Folie sp" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "" +msgstr "Invitasjonskonvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" msgstr "Italiensk konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "" +msgstr "juuro-ku-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" msgstr "pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "" +msgstr "Postfiks konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "" +msgstr "Lite bilde" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc1 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc10 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "" +msgstr "prc 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc2 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc3 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "" +msgstr "prc 32k" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc4 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc5 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc6 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc7 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc8 konvolutt" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "" +msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" msgstr "ROC 8k" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Ahmaisk (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 +#: ../modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kyrillisk (transliterert)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (transliterert)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:178 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Thai (ødelagt)" +#: ../modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Thai-Lao" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X-inndatametode" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1524 msgid "Two Sided" msgstr "Tosidig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525 msgid "Paper Type" msgstr "Papirtype" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1526 msgid "Paper Source" msgstr "Papirkilde" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1527 msgid "Output Tray" msgstr "Utskuff" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 msgid "One Sided" msgstr "Ensidig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1537 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1538 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1542 msgid "Auto Select" msgstr "Velg automatisk" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1916 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1539 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1540 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1541 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011 msgid "Printer Default" msgstr "Forvalg for skriver" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 msgid "Urgent" msgstr "Haster" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 msgid "High" msgstr "Høy" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 msgid "Classified" msgstr "Klassifisert" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 msgid "Secret" msgstr "Hemmelig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 msgid "Standard" msgstr "Vanlig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 msgid "Top Secret" msgstr "Topphemmelig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2106 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207 msgid "Unclassified" msgstr "Ikke klassifisert" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 +#, c-format +msgid "Custom %.2fx%.2f" +msgstr "Egendefinert %.2fx%.2f" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 msgid "Print to LPR" msgstr "Skriv ut til LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Sider per ark" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 msgid "Command Line" msgstr "Kommandolinje" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format msgid "output.%s" -msgstr "" +msgstr "utfil.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 msgid "Print to File" msgstr "Skriv ut til fil" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:484 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:496 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "_Sider per ark:" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 msgid "File" msgstr "Fil" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "_Output format" msgstr "F_ormat" -#: tests/testfilechooser.c:205 +#: ../tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" msgstr "directfb argument" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" msgstr "sdl|system" -#: gtk/gtklinkbutton.c:141 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:142 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI bundet til denne knappen" -#: gtk/gtklinkbutton.c:395 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396 msgid "Copy URL" msgstr "Kopier URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:535 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536 msgid "Invalid URI" msgstr "Ugyldig URI" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Ukjent feil ved forsøk på å deserialisere %s" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Ingen de-serialiseringsfunksjon funnet for format %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Både «id» og «name» ble finnet i element <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "Element <%s> har ugyldig id «%s»" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "Element <%s> har ikke et «name»- eller «id»-element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgstr "«%s» er ikke en gyldig type attributt" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Et element <%s> er allerede spesifisert" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Et -element kan ikke brukes før et -element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 -#, c-format +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serialiserte data har feil utforming" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 -#, c-format +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:413 +#: ../gtk/updateiconcache.c:498 ../gtk/updateiconcache.c:558 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1116 -#, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1379 msgid "Failed to write header\n" msgstr "Klarte ikke å skrive hode\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1122 -#, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1385 msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Klarte ikke å skrive hash-tabell\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1128 -#, c-format -msgid "Failed to write directory index\n" -msgstr "Klarte ikke å skrive katalogindeks\n" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1391 +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Klarte ikke å skrive mappeindeks\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1136 -#, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1399 msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Klarte ikke skrive om hode\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1162 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1451 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Klarte ikke å skrive bufferfil: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1202 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1486 +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Generert buffer var ugyldig.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Kunne ikke endre navn på %s til %s: %s, fjerner %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1214 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke endre navn på %s til %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1221 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1519 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Kunne ikke endre navn på %s tilbake til %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1243 -#, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1541 msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Oppretting av bufferfil fullført.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1282 -msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" -msgstr "Overskriv eksisterende buffer, selv om den er oppdatert" +#: ../gtk/updateiconcache.c:1580 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Overskriv en eksisterende buffer, selv om den er oppdatert" -#: gtk/updateiconcache.c:1283 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1581 msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +msgstr "Ikke sjekk om index.theme eksisterer" -#: gtk/updateiconcache.c:1284 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1582 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +msgstr "Ikke ta med bildedata i bufferen" -#: gtk/updateiconcache.c:1285 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1583 msgid "Output a C header file" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut en C-headerfil" -#: gtk/updateiconcache.c:1286 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1584 msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +msgstr "Slå av ekstra utdata" -#: gtk/updateiconcache.c:1314 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1585 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Valider eksisterende ikonbuffer" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1620 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Fil ikke funnet %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1626 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Ikke en gyldig ikonbuffer: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" - -#~ msgid "Image has unsupported number of %u-bit planes" -#~ msgstr "Bildet har ustøttet antall %u-bitplan" - -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s på %2$s" +"Ingen indeksfil i «%s».\n" +"Bruk --ignore-theme-index hvis du virkelig vil opprette en ikonbuffer her.\n"