2.13.7
svn path=/trunk/; revision=21151
This commit is contained in:
		| @ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-09-12 01:16+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" | ||||
| "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Aliniere orizontală pentru copil" | ||||
| msgid "Vertical alignment for child" | ||||
| msgstr "Aliniere verticală pentru copil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| msgstr "Widget imagine" | ||||
|  | ||||
| @ -921,8 +921,9 @@ msgid "Show button images" | ||||
| msgstr "Arată imaginea butonului" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:492 | ||||
| msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" | ||||
| msgstr "Specifică dacă iconiţele standard ar trebui afişate în butoane" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether images should be shown on buttons" | ||||
| msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate imaginile în meniu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:440 | ||||
| msgid "Year" | ||||
| @ -2028,7 +2029,7 @@ msgstr "Mărime săgeată" | ||||
| msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" | ||||
| msgstr "Mărimea minimă pentru săgeata din „combo box”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630 | ||||
| #: gtk/gtkviewport.c:122 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| @ -2658,7 +2659,7 @@ msgstr "Aliniere Y a etichetei" | ||||
| msgid "The vertical alignment of the label" | ||||
| msgstr "Alinierea verticală a etichetei" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 | ||||
| msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" | ||||
| msgstr "Proprietate învechită, utilizaţi „shadow_type”" | ||||
|  | ||||
| @ -2674,25 +2675,25 @@ msgstr "Aspectul marginii cadrului" | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual frame label" | ||||
| msgstr "Un widget pentru a fi afişat în locul etichetei obişnuite a cadrului" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:178 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:175 | ||||
| msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" | ||||
| msgstr "Aspectul umbrei care înconjoară containerul" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:186 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:183 | ||||
| msgid "Handle position" | ||||
| msgstr "Poziţie prindere" | ||||
|  | ||||
| # Greu de tradus, a se vedea codul sursă pentru  mai multe informaţii. Mişu. | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:187 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:184 | ||||
| msgid "Position of the handle relative to the child widget" | ||||
| msgstr "Poziţia prinderii (handle position) relativ la widget-ul copil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:192 | ||||
| msgid "Snap edge" | ||||
| msgstr "Margine de prindere" | ||||
|  | ||||
| # Aceeaşi observaţie ca mai înainte. Mişu | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:196 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:193 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " | ||||
| "handlebox" | ||||
| @ -2700,11 +2701,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Marginea de prindere a cutiei mutate care se aliniază cu punctul de docare " | ||||
| "pentru a doca cutia prinsă şi mutată." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:204 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:201 | ||||
| msgid "Snap edge set" | ||||
| msgstr "Setare margine prindere" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:205 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:202 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " | ||||
| "handle_position" | ||||
| @ -2712,11 +2713,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Dacă se utilizează valoarea proprietăţii „snap_edge” sau o valoare derivată " | ||||
| "din „handle_position”." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:212 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:209 | ||||
| msgid "Child Detached" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:213 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:210 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " | ||||
| "detached." | ||||
| @ -2923,15 +2924,15 @@ msgstr "Tip stocare" | ||||
| msgid "The representation being used for image data" | ||||
| msgstr "Reprezentarea utilizată pentru datele imaginii" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:101 | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the menu text" | ||||
| msgstr "Widget copil care să apară lângă textul meniului" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:106 | ||||
| msgid "Show menu images" | ||||
| msgstr "Arată imagini în meniu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107 | ||||
| msgid "Whether images should be shown in menus" | ||||
| msgstr "Specifică dacă ar trebui afişate imaginile în meniu" | ||||
|  | ||||
| @ -3071,6 +3072,25 @@ msgstr "Lăţimea machetei" | ||||
| msgid "The height of the layout" | ||||
| msgstr "Înălţimea machetei" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklinkbutton.c:144 | ||||
| msgid "URI" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklinkbutton.c:145 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The URI bound to this button" | ||||
| msgstr "Starea de comutare a butonului" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklinkbutton.c:159 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Visited" | ||||
| msgstr "Vizibilă" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklinkbutton.c:160 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether this link has been visited." | ||||
| msgstr "Specifică dacă acţiunea este vizibilă" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:503 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The currently selected menu item" | ||||
| @ -3542,7 +3562,7 @@ msgid "Group ID for tabs drag and drop" | ||||
| msgstr "ID de grup pentru tragerea taburilor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 | ||||
| #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 | ||||
| #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 | ||||
| msgid "Group" | ||||
| msgstr "Grup" | ||||
|  | ||||
| @ -3655,6 +3675,16 @@ msgstr "Curbură tab" | ||||
| msgid "Size of tab curvature" | ||||
| msgstr "Mărimea curbării tabului" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:834 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Arrow spacing" | ||||
| msgstr "Redimensionare săgeată" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:835 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Scroll arrow spacing" | ||||
| msgstr "Spaţiere bară defilare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkobject.c:370 | ||||
| msgid "User Data" | ||||
| msgstr "Date utilizator" | ||||
| @ -4198,6 +4228,11 @@ msgstr "Butonul radio al grupului căruia îi aparţine acest widget" | ||||
| msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." | ||||
| msgstr "Elementul radio din meniu al grupului căruia îi aparţine acest widget." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||
| msgstr "Butonul radio al grupului căruia îi aparţine acest widget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:337 | ||||
| msgid "Update policy" | ||||
| msgstr "Politica de actualizare" | ||||
| @ -6968,6 +7003,9 @@ msgstr "Stil IM status" | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "Mod de afişare a barei de stare a metodei de intrare" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" | ||||
| #~ msgstr "Specifică dacă iconiţele standard ar trebui afişate în butoane" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Cancelled" | ||||
| #~ msgstr "Anulată" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen