2.17.10
This commit is contained in:
280
po/be@latin.po
280
po/be@latin.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-menus\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:21-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-01 08:43-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 03:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
||||
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Farmat vyjavy JPEG 2000"
|
||||
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
|
||||
msgstr "Pamyłka pry interpretacyi fajłu z vyjavaj JPEG (%s)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
||||
"memory"
|
||||
@ -645,21 +645,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajłu, pasprabuj začynić peŭnyja afajłacyi "
|
||||
"kab vyzvalić pamiać"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
|
||||
msgstr "Prastora koleraŭ u fajle JPEG (%s) nie absłuhoŭvajecca"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185
|
||||
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
|
||||
msgstr "Nie staje pamiaci dziela zahruzki fajłu JPEG"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
|
||||
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
|
||||
msgstr "Transfarmavanaja vyjava JPEG maje nulavuju šyryniu albo vyšyniu."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
|
||||
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Jakaść vyjavy JPEG musić być vartaściu ad 0 da 100; vartaść '%s' "
|
||||
"niapravilnaja."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Jakaść vyjavy JPEG musić być vartaściu ad 0 da 100; vartaść '%d' "
|
||||
"niedazvolenaja."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
|
||||
msgid "The JPEG image format"
|
||||
msgstr "Farmat vyjavy JPEG"
|
||||
|
||||
@ -1574,64 +1574,64 @@ msgstr "default:mm"
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||
msgstr "Kiravańnie ŭłasnymi pamierami"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:538 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "cali"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:540 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:585
|
||||
msgid "Margins from Printer..."
|
||||
msgstr "Paboččy z drukarki..."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom Size %d"
|
||||
msgstr "Ułasny pamier %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1058
|
||||
msgid "_Width:"
|
||||
msgstr "_Šyrynia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1070
|
||||
msgid "_Height:"
|
||||
msgstr "_Vyšynia:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082
|
||||
msgid "Paper Size"
|
||||
msgstr "Pamier papiery"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1091
|
||||
msgid "_Top:"
|
||||
msgstr "_Vierchniaje:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1103
|
||||
msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr "_Nižniaje:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1115
|
||||
msgid "_Left:"
|
||||
msgstr "_Levaje:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127
|
||||
msgid "_Right:"
|
||||
msgstr "_Pravaje:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1168
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Paboččy arkuša"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7768
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8586 gtk/gtktextview.c:7768
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "_Metady ŭvodu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7782
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "_Ustaŭ kantrolny znak Unikodu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9959
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9971
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock uklučany"
|
||||
|
||||
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "%1$s na %2$s"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Šukaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10346
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10347
|
||||
msgid "Recently Used"
|
||||
msgstr "Niadaŭna ŭžyvanyja"
|
||||
|
||||
@ -1800,55 +1800,55 @@ msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Zmadyfikavany"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5018 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Nazva:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "_Prahladaj inšyja katalohi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5333
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334
|
||||
msgid "Type a file name"
|
||||
msgstr "Uviadzi nazvu fajłu"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5374
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "Stvary ka_taloh"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5384
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5385
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "Pałaž_eńnie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5588
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "Zapis u k_atalozie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5590
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "Stvary ŭ kat_alozie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7347
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Niemahčyma pierajści da katalohu, bo jon nie lakalny"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7971 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7992
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "Skarot %s užo isnuje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "Skarot %s nie isnuje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Fajł pad nazvaj \"%s\" isnuje. Ty chočaš zamianić jaho?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8347 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@ -1856,15 +1856,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Fajł užo isnuje ŭ \"%s\". Zamiena jaho pryviadzie da nadpisańnia jahonaha "
|
||||
"źmieściva."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8352 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Zamiani"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9114
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Niemahčyma ŭruchomić praces pošuku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
@ -1872,30 +1872,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Prahramie nie ŭdałosia spałučycca z demanam indeksacyi. Pravier, ci jon "
|
||||
"uruchomleny."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9129
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9130
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Niemahčyma dasłać zapyt na pošuk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9607
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Šukaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10590
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "Niemahčyma zamantavać %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11448 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11541
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11449 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11471
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11542
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieviadomy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11488
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11489
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11490
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11491
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "Učora a %H:%M"
|
||||
|
||||
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Niama papiery"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Paŭza"
|
||||
|
||||
@ -2749,42 +2749,42 @@ msgstr "Ahulnaje"
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Źleva ŭprava, źvierchu ŭniz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Źleva ŭprava, źnizu ŭvierch"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3159
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Sprava ŭleva, źvierchu ŭniz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3159
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Sprava ŭleva, źnizu ŭvierch"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Źvierchu ŭniz, źleva ŭprava"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Źvierchu ŭniz, sprava ŭleva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3161
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Źnizu ŭvierch, źleva ŭprava"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3161
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Źnizu ŭvierch, sprava ŭleva"
|
||||
|
||||
@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Źnizu ŭvierch, sprava ŭleva"
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3193
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3200
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Paradkavańnie staronak"
|
||||
|
||||
@ -4808,230 +4808,230 @@ msgstr "Vietnamski ((VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "Metad uvachodu X"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:762
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:766
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:768
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:778
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:783
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:786
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:789
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1406
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on toner."
|
||||
msgstr "U drukarcy \"%s\" mała farby."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' has no toner left."
|
||||
msgstr "U drukarcy \"%s\" skončyłasia farba."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on developer."
|
||||
msgstr "Drukarcy \"%s\" nie staje raspracoŭnika."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1411
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of developer."
|
||||
msgstr "U drukarki \"%s\" skončylisia raspracoŭniki."
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The cover is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Nakryŭka drukarki \"%s\" adčynienaja."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The door is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Dźvierki drukarki \"%s\" adčynienyja."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on paper."
|
||||
msgstr "U drukarcy \"%s\" mała papiery."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of paper."
|
||||
msgstr "U drukarcy \"%s\" niama papiery."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
|
||||
msgstr "Drukarka \"%s\" adłučanaja ad sietki."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' may not be connected."
|
||||
msgstr "Mahćyma, drukarka \"%s\" nie spałučanaja."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is a problem on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Z drukarkaju \"%s\" uźnikła prablema."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722
|
||||
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "Prypyniena. Admaŭlaje zadańni"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1721
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
|
||||
msgid "Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "Admaŭlaje zadańni"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2434
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Dvuchbakova"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2428
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Typ papiery"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2436
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Krynica papiery"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2430
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Padnos vydačy"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Razroźnieńnie"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "Papiaredniaje filtravańnie GhostScript"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Adnabakova"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2443
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2450
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Šyroki bierah (zvyčajna)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2445
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2452
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Vuzki bierah (hartańnie)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2447
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2449
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2457
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2454
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2456
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2464
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Aŭtamatyčny vybar"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2451
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2453
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2455
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2459
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2458
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2460
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2462
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Zmoŭčanyja drukarki"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2461
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2468
|
||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||
msgstr "Unutry tolki šryfty GhostScript"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2463
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2470
|
||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||
msgstr "Skanvertuj u PS uzroŭniu 1"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2465
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472
|
||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||
msgstr "Skanvertuj u PS uzroŭniu 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2467
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "Nijakaha papiaredniaha filtravańnia"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Roznaje"
|
||||
|
||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Važnaje"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Vysoki"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Siaredni"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Nizki"
|
||||
|
||||
@ -5039,66 +5039,66 @@ msgstr "Nizki"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3177
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3184
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "Staronak na arkušy"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3214
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3221
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "Pryjarytet zadańnia"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3225
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3232
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "Infarmacyja ab apłatach"
|
||||
|
||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Niama"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Sklasyfikavana"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Kanfidencyjnaje"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Sakretnaje"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standartnaje"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Zusim sakretna"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Niesklasyfikavanaje"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3275
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3282
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Pierad"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3290
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Paśla"
|
||||
|
||||
@ -5106,14 +5106,14 @@ msgstr "Paśla"
|
||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3310
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3317
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Vydrukuj u peŭny čas"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3328
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Vydrukuj u peŭny čas"
|
||||
|
||||
@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "Vydrukuj u peŭny čas"
|
||||
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
|
||||
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3356
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgstr "Ułasny %sx%s"
|
||||
@ -5132,72 +5132,72 @@ msgstr "Ułasny %sx%s"
|
||||
msgid "output.%s"
|
||||
msgstr "vyjście.%s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:498
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:495
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "Vydruk u fajł"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
|
||||
msgid "Postscript"
|
||||
msgstr "Postscript"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:587
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:584
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Staronak _na arkuš:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:646
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:643
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fajł"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:656
|
||||
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
|
||||
msgid "_Output format"
|
||||
msgstr "_Farmat vyjścia"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
|
||||
msgid "Print to LPR"
|
||||
msgstr "Vydruk u LPR"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
|
||||
msgid "Pages Per Sheet"
|
||||
msgstr "Staronak na arkuš"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Zahadny radok"
|
||||
|
||||
#. SUN_BRANDING
|
||||
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810
|
||||
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "printer offline"
|
||||
msgstr "Drukarka nie aktyŭnaja"
|
||||
|
||||
#. SUN_BRANDING
|
||||
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828
|
||||
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ready to print"
|
||||
msgstr "Padrychtoŭka da druku"
|
||||
|
||||
#. SUN_BRANDING
|
||||
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831
|
||||
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
|
||||
msgid "processing job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SUN_BRANDING
|
||||
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835
|
||||
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "paused"
|
||||
msgstr "Paŭza"
|
||||
|
||||
#. SUN_BRANDING
|
||||
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838
|
||||
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "(nieviadomaje)"
|
||||
@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "(nieviadomaje)"
|
||||
msgid "test-output.%s"
|
||||
msgstr "testavaje-vyjście.%s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Vydruk na testavaj drukarcy"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user