Updated Thai translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										376
									
								
								po/th.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										376
									
								
								po/th.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-05-27 02:05+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-05-27 15:47+0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-05-30 12:21+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" | ||||
| "Language: th\n" | ||||
| @ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "ID" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 | ||||
| msgid "Style Classes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "คลาสของสไตล์" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 | ||||
| msgid "CSS Property" | ||||
| @ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "ดิสเพลย์" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:408 | ||||
| msgid "RGBA visual" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "แสดงภาพด้วย RGBA" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:442 | ||||
| msgid "Composited" | ||||
| @ -3888,8 +3888,6 @@ msgid "GL Vendor" | ||||
| msgstr "ผู้จำหน่าย GL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/gestures.c:129 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "None" | ||||
| msgctxt "event phase" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "ไม่มี" | ||||
| @ -3897,17 +3895,17 @@ msgstr "ไม่มี" | ||||
| #: gtk/inspector/gestures.c:130 | ||||
| msgctxt "event phase" | ||||
| msgid "Capture" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "บนลงล่าง (Capture)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/gestures.c:131 | ||||
| msgctxt "event phase" | ||||
| msgid "Bubble" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ล่างขึ้นบน (Bubble)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/gestures.c:132 | ||||
| msgctxt "event phase" | ||||
| msgid "Target" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ปลายทาง (Target)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/menu.c:92 | ||||
| msgid "Unnamed section" | ||||
| @ -3930,125 +3928,106 @@ msgid "Icon" | ||||
| msgstr "ไอคอน" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:34 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgctxt "Action name" | ||||
| #| msgid "Press" | ||||
| msgid "Address" | ||||
| msgstr "กด" | ||||
| msgstr "แอดเดรส" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:68 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Preferences" | ||||
| msgid "Reference count" | ||||
| msgstr "ปรับแต่ง" | ||||
| msgstr "จำนวนการอ้าง" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:136 | ||||
| msgid "Buildable ID" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ID ที่ใช้สร้าง" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:170 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Default" | ||||
| msgid "Default Widget" | ||||
| msgstr "ปริยาย" | ||||
| msgstr "วิดเจ็ตปริยาย" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgctxt "Stock label" | ||||
| #| msgid "_Properties" | ||||
| msgid "Properties" | ||||
| msgstr "คุณ_สมบัติ" | ||||
| msgstr "คุณสมบัติ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:214 | ||||
| msgid "Focus Widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "วิดเจ็ตที่โฟกัสอยู่" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:259 | ||||
| msgid "Mnemonic Label" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ฉลากพร้อมรหัส" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:294 | ||||
| msgid "Request mode" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "โหมดการร้องขอ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:328 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Location" | ||||
| msgid "Allocation" | ||||
| msgstr "ตำแหน่ง" | ||||
| msgstr "การจองพื้นที่" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:362 | ||||
| msgid "Baseline" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "เส้นบรรทัด" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:396 | ||||
| msgid "Clip area" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "บริเวณขริบ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:430 | ||||
| msgid "Frame Clock" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "นาฬิกากรอบภาพ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:475 | ||||
| msgid "Tick callback" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ฟังก์ชันเรียกกลับตามสัญญาณนาฬิกาเดิน" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:511 | ||||
| msgid "Frame count" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "จำนวนกรอบภาพ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:545 | ||||
| msgid "Frame rate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "อัตรากรอบภาพ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:579 | ||||
| msgid "Accessible role" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "บทบาทสำหรับสิ่งอำนวยความสะดวก" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:613 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "File name" | ||||
| msgid "Accessible name" | ||||
| msgstr "ชื่อแฟ้ม" | ||||
| msgstr "ชื่อสำหรับสิ่งอำนวยความสะดวก" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:649 | ||||
| msgid "Accessible description" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "คำบรรยายสำหรับสิ่งอำนวยความสะดวก" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:683 | ||||
| msgid "Mapped" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "แสดงบนหน้าจอแล้ว (Mapped)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:719 | ||||
| msgid "Realized" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "เตรียมทรัพยากรระบบแล้ว (Realized)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:755 | ||||
| msgid "Is Toplevel" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "อยู่ระดับบนสุด" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/misc-info.ui:791 | ||||
| msgid "Child Visible" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "วิดเจ็ตลูกปรากฏเห็น" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/object-tree.ui:95 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "_Eject" | ||||
| msgid "Object" | ||||
| msgstr "เ_อาสื่อออก" | ||||
| msgstr "ออบเจกต์" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:679 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #| msgid "Printer" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pointer: %p" | ||||
| msgstr "เครื่องพิมพ์" | ||||
| msgstr "พอยน์เตอร์: %p" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:694 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Unknown" | ||||
| msgctxt "type name" | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "ไม่ทราบ" | ||||
| @ -4056,38 +4035,31 @@ msgstr "ไม่ทราบ" | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:695 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Object: %p (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ออบเจกต์: %p (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #| msgid "Unable to stop %s" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Uneditable property type: %s" | ||||
| msgstr "ไม่สามารถหยุดทำงาน %s ได้" | ||||
| msgstr "ชนิดของคุณสมบัติซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 | ||||
| msgid "Attribute mapping" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "การจับคู่แอตทริบิวต์" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "_Mode:" | ||||
| msgid "Model:" | ||||
| msgstr "โ_หมด:" | ||||
| msgstr "แบบช้อมูล:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%p (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%p (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Volume" | ||||
| msgid "Column:" | ||||
| msgstr "ความดัง" | ||||
| msgstr "คอลัมน์:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "None" | ||||
| msgctxt "property name" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "ไม่มี" | ||||
| @ -4095,144 +4067,113 @@ msgstr "ไม่มี" | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Defined at: %p (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "กำหนดไว้ที่: %p (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgctxt "Stock label" | ||||
| #| msgid "_Convert" | ||||
| msgid "inverted" | ||||
| msgstr "แปล_ง" | ||||
| msgstr "กลับทิศ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 | ||||
| msgid "bidirectional, inverted" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "สองทิศทาง, กลับทิศ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 | ||||
| msgid "bidirectional" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "สองทิศทาง" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 | ||||
| msgid "Binding:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "การผูกโยง:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Starting %s" | ||||
| msgid "Setting:" | ||||
| msgstr "กำลังเริ่ม %s" | ||||
| msgstr "ค่าตั้ง:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Paper Source" | ||||
| msgid "Source:" | ||||
| msgstr "แหล่งป้อนกระดาษ" | ||||
| msgstr "แหล่งที่มา:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 | ||||
| msgid "Reset" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "คืนค่าเดิม" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "ปริยาย" | ||||
| msgstr "ค่าปริยาย" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 | ||||
| msgid "Theme" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ชุดตกแต่ง" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Starting %s" | ||||
| msgid "XSettings" | ||||
| msgstr "กำลังเริ่ม %s" | ||||
| msgstr "XSettings" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:34 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgctxt "Stock label" | ||||
| #| msgid "_Properties" | ||||
| msgid "Property" | ||||
| msgstr "คุณ_สมบัติ" | ||||
| msgstr "คุณสมบัติ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 | ||||
| msgid "Type" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ชนิด" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:86 | ||||
| msgid "Attribute" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "แอตทริบิวต์" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 | ||||
| msgid "Defined At" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "กำหนดไว้ที่" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/resource-list.ui:100 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Up Path" | ||||
| msgid "Path" | ||||
| msgstr "เดินขึ้นในพาธ" | ||||
| msgstr "พาธ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "_Mount" | ||||
| msgid "Count" | ||||
| msgstr "เ_มานท์" | ||||
| msgstr "จำนวน" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "ขนาด" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/resource-list.ui:163 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "_Name:" | ||||
| msgid "Name:" | ||||
| msgstr "_ชื่อ:" | ||||
| msgstr "ชื่อ:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/resource-list.ui:187 | ||||
| msgid "Type:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ชนิด:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/resource-list.ui:210 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Size" | ||||
| msgid "Size:" | ||||
| msgstr "ขนาด" | ||||
| msgstr "ขนาด:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/selector.ui:31 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgctxt "Action name" | ||||
| #| msgid "Select" | ||||
| msgid "Selector" | ||||
| msgstr "เลือก" | ||||
| msgstr "ตัวหยิบ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/signals-list.c:117 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "_Yes" | ||||
| msgid "Yes" | ||||
| msgstr "ใ_ช่" | ||||
| msgstr "ใช่" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/signals-list.ui:36 | ||||
| msgid "Signal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "สัญญาณ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/signals-list.ui:50 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Co_nnect" | ||||
| msgid "Connected" | ||||
| msgstr "เ_ชื่อมต่อ" | ||||
| msgstr "เชื่อมต่อ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/size-groups.c:224 | ||||
| msgid "Ignore hidden" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ข้ามรายการที่ซ่อน" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/size-groups.c:242 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "_Mode:" | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| msgstr "โ_หมด:" | ||||
| msgstr "โหมด" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/size-groups.c:252 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "None" | ||||
| msgctxt "sizegroup mode" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "ไม่มี" | ||||
| @ -4240,258 +4181,222 @@ msgstr "ไม่มี" | ||||
| #: gtk/inspector/size-groups.c:253 | ||||
| msgctxt "sizegroup mode" | ||||
| msgid "Horizontal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "แนวนอน" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/size-groups.c:254 | ||||
| msgctxt "sizegroup mode" | ||||
| msgid "Vertical" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "แนวดิ่ง" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/size-groups.c:255 | ||||
| msgctxt "sizegroup mode" | ||||
| msgid "Both" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ทั้งสองแนว" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.c:377 | ||||
| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "GLib ต้องตั้งค่าคอมไพล์ด้วย --enable-debug" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:68 | ||||
| msgid "Self 1" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ตัวตน 1" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:80 | ||||
| msgid "Cumulative 1" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "จำนวนสะสม 1" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:92 | ||||
| msgid "Self 2" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ตัวตน 2" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:104 | ||||
| msgid "Cumulative 2" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "จำนวนสะสม 2" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:116 | ||||
| msgid "Self" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ตัวตน" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:133 | ||||
| msgid "Cumulative" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "จำนวนสะสม" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:165 | ||||
| msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "เปิดใช้สถิติได้โดยใช้ GOBJECT_DEBUG=instance-count" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:371 gtk/inspector/visual.c:386 | ||||
| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ชุดตกแต่งถูกกำหนดค่าตายดัวด้วย GTK_THEME" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:592 | ||||
| msgid "Backend does not support window scaling" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "แบกเอนด์ไม่รองรับการย่อ-ขยายหน้าต่าง" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:687 | ||||
| msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ค่าตั้งถูกกำหนดตายตัวด้วย GTK_TEST_TOUCHSCREEN" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:752 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Not settable at runtime.\n" | ||||
| "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ไม่สามารถกำหนดค่าระหว่างทำงานได้\n" | ||||
| "กรุณาใช้ GDK_GL=always หรือ GDK_GL=disable แทน" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:766 gtk/inspector/visual.c:767 | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:768 | ||||
| msgid "GL rendering is disabled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "การวาดด้วย GL ถูกปิดไว้" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:61 | ||||
| msgid "GTK+ Theme" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ชุดตกแต่งสำหรับ GTK+" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:94 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgctxt "Color name" | ||||
| #| msgid "Dark Orange" | ||||
| msgid "Dark Variant" | ||||
| msgstr "ส้มแก่" | ||||
| msgstr "สีมืด" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:127 | ||||
| msgid "Cursor Theme" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ชุดตกแต่งตัวชี้เมาส์" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:160 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Custom Size %d" | ||||
| msgid "Cursor Size" | ||||
| msgstr "ขนาดกำหนดเองชุดที่ %d" | ||||
| msgstr "ขนาดของตัวชี้เมาส์" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:197 | ||||
| msgid "Icon Theme" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ชุดไอคอน" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| msgstr "แบบอักษร" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:263 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Font Selection" | ||||
| msgid "Font Scale" | ||||
| msgstr "เลือกแบบอักษร" | ||||
| msgstr "ขนาดตัวอักษร" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:309 | ||||
| msgid "Text Direction" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ทิศทางของข้อความ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:322 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Left to right" | ||||
| msgid "Left-to-Right" | ||||
| msgstr "ซ้ายไปขวา" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:323 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Right to left" | ||||
| msgid "Right-to-Left" | ||||
| msgstr "ขวามาซ้าย" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:347 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Window" | ||||
| msgid "Window scaling" | ||||
| msgstr "หน้าต่าง" | ||||
| msgstr "อัตราขยายขนาดหน้าต่าง" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:382 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Information" | ||||
| msgid "Animations" | ||||
| msgstr "ข้อมูล" | ||||
| msgstr "ภาพเคลื่อนไหว" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:415 | ||||
| msgid "Slowdown" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ช้าลง" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:474 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgctxt "print operation status" | ||||
| #| msgid "Generating data" | ||||
| msgid "Rendering Mode" | ||||
| msgstr "กำลังสร้างข้อมูล" | ||||
| msgstr "โหมดการวาด" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:487 | ||||
| msgid "Similar" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "คล้าย" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:488 | ||||
| msgid "Image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "บัฟเฟอร์ภาพ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:489 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgctxt "Stock label, media" | ||||
| #| msgid "_Record" | ||||
| msgid "Recording" | ||||
| msgstr "_อัด" | ||||
| msgstr "อัดบันทึก" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:513 | ||||
| msgid "Show Graphic Updates" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "แสดงการปรับแสดงกราฟิกส์" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:547 | ||||
| msgid "Show Baselines" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "แสดงเส้นบรรทัด" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:581 | ||||
| msgid "Show Layout Borders" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "แสดงเส้นขอบของผังวาง" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:615 | ||||
| msgid "Show Pixel Cache" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "แสดงแคชของพิกเซล" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:649 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgid "Show Widget Resizes" | ||||
| msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น" | ||||
| msgstr "แสดงการปรับขนาดวิดเจ็ต" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:683 | ||||
| msgid "Simulate touchscreen" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "จำลองทัชสกรีน" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:728 | ||||
| msgid "GL Rendering" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "การวาดด้วย GL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:740 | ||||
| msgid "When needed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ใช้เมื่อจำเป็น" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:741 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Always on Top" | ||||
| msgid "Always" | ||||
| msgstr "อยู่บนสุด" | ||||
| msgstr "ใช้เสมอ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:742 | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "ไม่ใช้" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:766 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Software" | ||||
| msgid "Software GL" | ||||
| msgstr "ซอฟต์แวร์" | ||||
| msgstr "GL แบบซอฟต์แวร์" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:800 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Software" | ||||
| msgid "Software Surfaces" | ||||
| msgstr "ซอฟต์แวร์" | ||||
| msgstr "พื้นผิวแบบซอฟต์แวร์" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:834 | ||||
| msgid "Texture Rectangle Extension" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ส่วนขยายกรอบสี่เหลี่ยมของพื้นผิว" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:31 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Select a File" | ||||
| msgid "Select an Object" | ||||
| msgstr "เลือกแฟ้ม" | ||||
| msgstr "เลือกออบเจกต์" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Job Details" | ||||
| msgid "Show Details" | ||||
| msgstr "รายละเอียดงานพิมพ์" | ||||
| msgstr "แสดงรายละเอียด" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:77 | ||||
| msgid "Show all Objects" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "แสดงออบเจกต์ทั้งหมด" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:107 | ||||
| msgid "Collect Statistics" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "เก็บข้อมูลสถิติ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:156 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Show _Private Resources" | ||||
| msgid "Show all Resources" | ||||
| msgstr "แสดงทรัพยากร_ส่วนบุคคล" | ||||
| msgstr "แสดงทรัพยากรทั้งหมด" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:267 | ||||
| msgid "Trace signal emissions on this object" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "แกะรอยการส่งสัญญาณของออบเจกต์นี้" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:284 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgctxt "Stock label" | ||||
| #| msgid "_Clear" | ||||
| msgid "Clear log" | ||||
| msgstr "_ล้าง" | ||||
| msgstr "ล้างปูม" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:370 | ||||
| msgid "Miscellaneous" | ||||
| @ -4499,81 +4404,63 @@ msgstr "จิปาถะ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:393 | ||||
| msgid "Signals" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "สัญญาณ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:404 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgctxt "Stock label" | ||||
| #| msgid "_Properties" | ||||
| msgid "Child Properties" | ||||
| msgstr "คุณ_สมบัติ" | ||||
| msgstr "คุณสมบัติออบเจกต์ลูก" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:413 | ||||
| msgid "Class Hierarchy" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ลำดับชั้นของคลาส" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgctxt "Action name" | ||||
| #| msgid "Select" | ||||
| msgid "CSS Selector" | ||||
| msgstr "เลือก" | ||||
| msgstr "ตัวหยิบ CSS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:431 | ||||
| msgid "CSS nodes" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "โหนด CSS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:438 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Group" | ||||
| msgid "Size Groups" | ||||
| msgstr "กลุ่ม" | ||||
| msgstr "กลุ่มขนาด" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:445 | ||||
| msgid "Data" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ข้อมูล" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:452 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Application" | ||||
| msgid "Actions" | ||||
| msgstr "โปรแกรม" | ||||
| msgstr "การกระทำ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:468 | ||||
| msgid "Gestures" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ท่าขยับ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:477 | ||||
| msgid "Magnifier" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "แว่นขยาย" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:490 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "_Eject" | ||||
| msgid "Objects" | ||||
| msgstr "เ_อาสื่อออก" | ||||
| msgstr "ออบเจกต์" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:500 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Status" | ||||
| msgid "Statistics" | ||||
| msgstr "สถานะ" | ||||
| msgstr "สถิติ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:510 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Paper _source:" | ||||
| msgid "Resources" | ||||
| msgstr "แหล่ง_ป้อนกระดาษ:" | ||||
| msgstr "ทรัพยากร" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:519 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "CLASS" | ||||
| msgid "CSS" | ||||
| msgstr "CLASS" | ||||
| msgstr "CSS" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:528 | ||||
| msgid "Visual" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "รูปปรากฏ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 | ||||
| msgid "General" | ||||
| @ -6818,11 +6705,6 @@ msgstr "พิมพ์ออกยังเครื่องพิมพ์ท | ||||
| #~ msgid "Node:" | ||||
| #~ msgstr "โหนด:" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~| msgid "Search" | ||||
| #~ msgid "Hierarchy" | ||||
| #~ msgstr "ค้นหา" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "The license of the program" | ||||
| #~ msgstr "สัญญาอนุญาตใช้งานของโปรแกรม" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Theppitak Karoonboonyanan
					Theppitak Karoonboonyanan