Update Lithuanian translation
This commit is contained in:
		 Aurimas Černius
					Aurimas Černius
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							66a94161bd
						
					
				
				
					commit
					77216107dd
				
			
							
								
								
									
										140
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										140
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -15,8 +15,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: lt\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-01-02 15:32+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-01-19 23:08+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-03-30 23:36+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-04-02 22:43+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" | ||||
| "Language: lt\n" | ||||
| @ -480,19 +480,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" | ||||
| msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 | ||||
| msgid "Unable to create a GL context" | ||||
| msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 | ||||
| msgid "No available configurations for the given pixel format" | ||||
| msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 | ||||
| msgid "No GL implementation is available" | ||||
| msgstr "Nėra galimo GL realizacijos" | ||||
| @ -664,15 +664,15 @@ msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Užverti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9345 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9355 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "Sumažinti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9354 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9364 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "Išdidinti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9311 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9321 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "Atstatyti" | ||||
|  | ||||
| @ -1217,12 +1217,12 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12815 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1271,7 +1271,7 @@ msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "Prit_aikyti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12816 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12830 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_Gerai" | ||||
|  | ||||
| @ -2553,134 +2553,134 @@ msgstr "Įveskite vietą" | ||||
| msgid "Enter location or URL" | ||||
| msgstr "Įveskite vietą arba URL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7496 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Pakeista" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not read the contents of %s" | ||||
| msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738 | ||||
| msgid "Could not read the contents of the folder" | ||||
| msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4944 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 | ||||
| msgid "%l:%M %p" | ||||
| msgstr "%l:%M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4902 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Vakar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912 | ||||
| msgid "%-e %b" | ||||
| msgstr "%b %-e" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4914 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 | ||||
| msgid "%-e %b %Y" | ||||
| msgstr "%Y-%b-%-e" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 | ||||
| msgid "Program" | ||||
| msgstr "Programa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 | ||||
| msgid "Audio" | ||||
| msgstr "Garsas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/inspector/visual.ui:230 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| msgstr "Šriftas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/inspector/visual.ui:488 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488 | ||||
| msgid "Image" | ||||
| msgstr "Paveikslėlis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 | ||||
| msgid "Archive" | ||||
| msgstr "Archyvas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 | ||||
| msgid "Markup" | ||||
| msgstr "Ženklinimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Tekstas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 | ||||
| msgid "Video" | ||||
| msgstr "Vaizdo įrašas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 | ||||
| msgid "Contacts" | ||||
| msgstr "Adresatai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026 | ||||
| msgid "Calendar" | ||||
| msgstr "Kalendorius" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027 | ||||
| msgid "Document" | ||||
| msgstr "Dokumentas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028 | ||||
| msgid "Presentation" | ||||
| msgstr "Pateiktis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 | ||||
| msgid "Spreadsheet" | ||||
| msgstr "Skaičiuoklė" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5247 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Nežinomas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5286 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Asmeninis aplankas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5783 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6577 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Pakeisti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6796 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798 | ||||
| msgid "You do not have access to the specified folder." | ||||
| msgstr "Neturite teisių prieiti nurodyto aplanko." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7419 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421 | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7707 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709 | ||||
| msgid "Accessed" | ||||
| msgstr "Prieitas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8827 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 | ||||
| msgid "Create Folder" | ||||
| msgstr "Sukurti aplanką" | ||||
|  | ||||
| @ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Programos meniu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9381 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9391 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Užverti" | ||||
|  | ||||
| @ -4036,24 +4036,24 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9329 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9339 | ||||
| msgid "Move" | ||||
| msgstr "Perkelti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9337 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9347 | ||||
| msgid "Resize" | ||||
| msgstr "Keisti dydį" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9368 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9378 | ||||
| msgid "Always on Top" | ||||
| msgstr "Visada viršuje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12803 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12817 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12805 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12819 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "" | ||||
| "keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai " | ||||
| "problemų ar ją nulaužti." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12810 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12824 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo" | ||||
|  | ||||
| @ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Aktyvinti" | ||||
| msgid "State" | ||||
| msgstr "Būsena" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196 | ||||
| #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264 | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 | ||||
| msgid "Prefix" | ||||
| msgstr "Priešdėlis" | ||||
| @ -4140,16 +4140,20 @@ msgstr "Vertė" | ||||
| msgid "Show data" | ||||
| msgstr "Rodyti duomenis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:330 | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:334 | ||||
| msgctxt "GL version" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Nėra" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:331 | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:335 | ||||
| msgctxt "GL vendor" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Nėra" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:550 | ||||
| msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" | ||||
| msgstr "IM kontekstas yra fiksuotas su GTK_IM_MODULE" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:34 | ||||
| msgid "GTK+ Version" | ||||
| msgstr "GTK+ versija" | ||||
| @ -4158,31 +4162,39 @@ msgstr "GTK+ versija" | ||||
| msgid "GDK Backend" | ||||
| msgstr "GDK realizacija" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:115 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:102 | ||||
| msgid "Pango Fontmap" | ||||
| msgstr "Pango Fontmap" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:136 | ||||
| msgid "Input Method" | ||||
| msgstr "Įvesties metodas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:183 | ||||
| msgid "Application ID" | ||||
| msgstr "Programos ID" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:149 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:217 | ||||
| msgid "Resource Path" | ||||
| msgstr "Ištekliaus kelias" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:454 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:522 | ||||
| msgid "Display" | ||||
| msgstr "Displėjus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:489 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:557 | ||||
| msgid "RGBA visual" | ||||
| msgstr "RGBA vaizdas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:523 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:591 | ||||
| msgid "Composited" | ||||
| msgstr "Kompozicija" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:570 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:638 | ||||
| msgid "GL Version" | ||||
| msgstr "GL versija" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:605 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:673 | ||||
| msgid "GL Vendor" | ||||
| msgstr "GL tiekėjas" | ||||
|  | ||||
| @ -7767,12 +7779,6 @@ msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "Wayland" | ||||
| msgstr "Wayland" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imwaylandgtk.c:82 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "Waylandgtk" | ||||
| msgstr "Waylandgtk" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imxim.c:26 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| @ -8384,6 +8390,10 @@ msgstr "bandomasis-dokumentas.%s" | ||||
| msgid "Print to Test Printer" | ||||
| msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "input method menu" | ||||
| #~ msgid "Waylandgtk" | ||||
| #~ msgstr "Waylandgtk" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Don't batch GDI requests" | ||||
| #~ msgstr "Negrupuoti GDI užklausų" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user