Updated Spanish translation.
2006-06-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> * es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
committed by
Francisco Javier Fernandez Serrador
parent
de10529edc
commit
7535de66f3
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-06-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2006-06-03 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
|
||||
|
||||
* cy.po: Updated Welsh translation.
|
||||
|
||||
182
po/es.po
182
po/es.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-31 16:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 16:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-03 21:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 21:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "Página %u"
|
||||
msgid "default:mm"
|
||||
msgstr "default:mm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:361
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:363
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Any Printer</b>\n"
|
||||
"For portable documents"
|
||||
@ -2135,15 +2135,15 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>Cualquier impresora</b>\n"
|
||||
"Para documentos portables"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:925 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1382
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:928 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1442
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1380
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:930 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "pulgadas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:949
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Margins:\n"
|
||||
@ -2158,68 +2158,68 @@ msgstr ""
|
||||
" Superior: %s %s\n"
|
||||
" Inferior: %s %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:997
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1000
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes..."
|
||||
msgstr "Gestión de tamaños personalizados..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1045
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1048
|
||||
msgid "_Format for:"
|
||||
msgstr "_Formato para:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1066
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1069
|
||||
msgid "_Paper size:"
|
||||
msgstr "Tamaño del _papel:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1102
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1105
|
||||
msgid "_Orientation:"
|
||||
msgstr "_Orientación:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1156 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Configuración de página"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1424
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1487
|
||||
msgid "Margins from Printer..."
|
||||
msgstr "Márgenes de la impresora..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1583
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom Size %d"
|
||||
msgstr "Tamaño personalizado %d"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1811
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||
msgstr "Gestionar tamaños personalizados"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1907
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
|
||||
msgid "_Width:"
|
||||
msgstr "A_nchura:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1919
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
|
||||
msgid "_Height:"
|
||||
msgstr "A_ltura:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
|
||||
msgid "Paper Size"
|
||||
msgstr "Tamaño del papel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1941
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2005
|
||||
msgid "_Top:"
|
||||
msgstr "_Superior:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1953
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2017
|
||||
msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr "In_ferior:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2029
|
||||
msgid "_Left:"
|
||||
msgstr "_Izquierdo:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2041
|
||||
msgid "_Right:"
|
||||
msgstr "_Derecho:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2018
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2082
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Márgenes del papel"
|
||||
|
||||
@ -2237,280 +2237,284 @@ msgid "_Save in folder:"
|
||||
msgstr "_Guardar en la carpeta:"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1119
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1458
|
||||
msgid "print operation status|Initial state"
|
||||
msgstr "Estado inicial"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1121
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1460
|
||||
msgid "print operation status|Preparing to print"
|
||||
msgstr "Preparado para imprimir"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1123
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1462
|
||||
msgid "print operation status|Generating data"
|
||||
msgstr "Generando datos"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
|
||||
msgid "print operation status|Sending data"
|
||||
msgstr "Enviando datos"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1127
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
|
||||
msgid "print operation status|Waiting"
|
||||
msgstr "Esperando"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1129
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
|
||||
msgid "print operation status|Blocking on issue"
|
||||
msgstr "Bloqueado en una hoja"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1131
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
|
||||
msgid "print operation status|Printing"
|
||||
msgstr "Imprimiendo"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1133
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
|
||||
msgid "print operation status|Finished"
|
||||
msgstr "Terminado"
|
||||
|
||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1135
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
|
||||
msgid "print operation status|Finished with error"
|
||||
msgstr "Terminado con error"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1586
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing %d"
|
||||
msgstr "Preparando %d"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1588 ../gtk/gtkprintoperation.c:1813
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1967 ../gtk/gtkprintoperation.c:2215
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr "Preparando"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1591
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing %d"
|
||||
msgstr "Imprimiendo %d"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:121
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:204
|
||||
msgid "Error launching preview"
|
||||
msgstr "Error al lanzar la vista previa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:238
|
||||
msgid "Error printing"
|
||||
msgstr "Error en la impresión"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:216 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1381
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:553
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:554
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Impresora desconectada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:555
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:556
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Papel agotado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:557
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:558
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:559
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:560
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Necesita intervención del usuario"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:659
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Tamaño personalizado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1433 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1456
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1434 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1457
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1505
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "No hay memoria suficiente"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1509
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1510
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Argumento invalido para PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1514
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Puntero inválido a PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1519
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1520
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Manipulador inválido a PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1524
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1525
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Error no especificado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Error desde StartDoc"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1441
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1442
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Impresora"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1449
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1450
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lugar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1458
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1459
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1482
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
|
||||
msgid "Print Pages"
|
||||
msgstr "Páginas a imprimir"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1486
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
|
||||
msgid "_All"
|
||||
msgstr "_Todas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1493
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1494
|
||||
msgid "C_urrent"
|
||||
msgstr "La a_ctual"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1503
|
||||
msgid "Ra_nge: "
|
||||
msgstr "_Rango: "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1520
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
|
||||
msgid "Copies"
|
||||
msgstr "Copias"
|
||||
|
||||
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
|
||||
msgid "Copie_s:"
|
||||
msgstr "_Copias:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1541
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
|
||||
msgid "C_ollate"
|
||||
msgstr "_Intercalar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1549
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1550
|
||||
msgid "_Reverse"
|
||||
msgstr "In_vertir"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1566
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1954
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1955
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Disposición"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1959
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Páginas por _hoja:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1974
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
|
||||
msgid "T_wo-sided:"
|
||||
msgstr "Por las _dos caras:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1989
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
|
||||
msgid "_Only print:"
|
||||
msgstr "_Sólo imprimir:"
|
||||
|
||||
#. In enum order
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2004
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
|
||||
msgid "All sheets"
|
||||
msgstr "Todas las hojas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
|
||||
msgid "Even sheets"
|
||||
msgstr "Hojas pares"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2007
|
||||
msgid "Odd sheets"
|
||||
msgstr "Hojas impares"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
|
||||
msgid "Sc_ale:"
|
||||
msgstr "_Escala:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2036
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "Papel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
|
||||
msgid "Paper _type:"
|
||||
msgstr "_Tipo de papel:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2055
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
|
||||
msgid "Paper _source:"
|
||||
msgstr "_Fuente del papel:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
|
||||
msgid "Output t_ray:"
|
||||
msgstr "_Bandeja de salida:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2121
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2122
|
||||
msgid "Job Details"
|
||||
msgstr "Detalles de la tarea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2127
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
|
||||
msgid "Pri_ority:"
|
||||
msgstr "_Prioridad:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
|
||||
msgid "_Billing info:"
|
||||
msgstr "Info de _facturación:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2161
|
||||
msgid "Print Document"
|
||||
msgstr "Imprimir documento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
|
||||
msgid "_Now"
|
||||
msgstr "_Ahora"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2174
|
||||
msgid "A_t:"
|
||||
msgstr "_En:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2188
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
|
||||
msgid "On _hold"
|
||||
msgstr "En _espera"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
|
||||
msgid "Add Cover Page"
|
||||
msgstr "Añadir página de cubierta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2214
|
||||
msgid "Be_fore:"
|
||||
msgstr "An_tes:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2228
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
|
||||
msgid "_After:"
|
||||
msgstr "_Después:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "Tarea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2309
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2310
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2339
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "Calidad de imagen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2342
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2345
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
|
||||
msgid "Finishing"
|
||||
msgstr "Terminando"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2358
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2359
|
||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2398
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2399
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user