From 74540525c7bc3ac4e7d8333496f13cd65f00b53d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ekaterine Papava Date: Fri, 24 Mar 2023 05:10:33 +0000 Subject: [PATCH] Update Georgian translation --- po/ka.po | 736 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 380 insertions(+), 356 deletions(-) diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index a8d6e26609..3a205b3eac 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -1,22 +1,22 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Georgian translation for GTK. +# Copyright (C) 2023 GTK's authors. +# This file is distributed under the same license as the GTK package. +# Ekaterine Papava , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-31 09:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-05 19:11+0200\n" -"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-24 03:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-24 06:08+0100\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "" #: gdk/gdkwindow.c:2851 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "" +msgstr "GL-ის მხარდაჭერა გათიშულია GDK_DEBUG-ის მიერ" #: gdk/gdkwindow.c:2862 msgid "The current backend does not support OpenGL" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარე უკანაბოლოს OpenGL-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია" #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are @@ -471,24 +471,24 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" msgstr "" #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL-ის კონტექსტის შექმნა შეუძლებელია" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "" +msgstr "მითითებული პიქსელის ფორმატისთვის ხელმისაწვდომი კონფიგურაციების გარეშე" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 msgid "No GL implementation is available" msgstr "GL-ის იმპლემენტაცია არ არსებობს" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:480 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "" @@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "ელემენტის აქტივაცია" #: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" -msgstr "" +msgstr "გაააქტიურებს გამფართოებელს" #: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 msgctxt "Action name" msgid "Show location" -msgstr "" +msgstr "მდებარეობის ჩვენება" #: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 msgctxt "Action description" @@ -635,12 +635,12 @@ msgstr "დ_ამატება" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "_სქელი" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "_CD-ROM" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" @@ -652,15 +652,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_დახურვა" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9355 msgid "Minimize" msgstr "ჩაკეცვა" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9364 msgid "Maximize" msgstr "გადიდება" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9321 msgid "Restore" msgstr "აღდგენა" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "_ბეჭდვა" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" -msgstr "" +msgstr "ბეჭდვის გადახედვა" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "შენახვა" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "" +msgstr "_შენახვა, როგორც" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 msgctxt "Stock label" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "დაღმავალი" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" -msgstr "" +msgstr "_მართლწერის შემოწმება" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "_შეჩერება" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "_ხაზგადასმული" #. Font variant #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "_დაბრუნება" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "შეწევის შემცირება" #. Zoom #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 msgctxt "Action name" msgid "Popup" -msgstr "" +msgstr "მხტუნარა" #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 msgctxt "Action name" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "გაუქმება" #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" -msgstr "" +msgstr "სპინერი" #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 msgid "Provides visual indication of progress" @@ -1087,15 +1087,15 @@ msgstr "_ტონი:" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" +msgstr "ფერის ბორბალის მდებარეობა." #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 msgid "S_aturation:" -msgstr "" +msgstr "_გაჯერებულობა:" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "Intensity of the color." -msgstr "" +msgstr "ფერის ინტენსივობა." #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "_Value:" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "_მნიშვნელობა:" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "Brightness of the color." -msgstr "" +msgstr "ფერის სიკაშკაშე." #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "_Red:" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "_წითელი:" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" +msgstr "ფერში წითელი სინათლის რაოდენობა." #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Green:" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "_მწვანე:" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" +msgstr "ფერში მწვანე სინათლის რაოდენობა." #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 msgid "_Blue:" @@ -1127,19 +1127,19 @@ msgstr "_ლურჯი:" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" +msgstr "ფერში ლურჯი სინათლის რაოდენობა." #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 msgid "Op_acity:" -msgstr "" +msgstr "_სიმღვრიე:" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 msgid "Transparency of the color." -msgstr "" +msgstr "ფერის გამჭვირვალობა." #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 msgid "Color _name:" -msgstr "" +msgstr "ფ_ერის სახელწოდება:" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 msgid "" @@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 msgid "_Palette:" -msgstr "" +msgstr "_პალიტრა:" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 msgid "Color Wheel" -msgstr "" +msgstr "ფერის ფორბალი" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 msgid "" @@ -1176,11 +1176,11 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 msgid "The color you’ve chosen." -msgstr "" +msgstr "თქვენი არჩეული ფერი." #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 msgid "_Save color here" -msgstr "" +msgstr "_შეინახეთ ფერი აქ" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 msgid "" @@ -1190,12 +1190,12 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 msgid "_Family:" -msgstr "" +msgstr "_ოჯახი:" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 msgid "_Style:" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "ზო_მა:" #. create the text entry widget #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 msgid "_Preview:" -msgstr "" +msgstr "_მინიატურა:" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_გადატარება" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12830 msgid "_OK" msgstr "_დიახ" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "და_კავშირება" #: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" -msgstr "" +msgstr "გ_არდაქმნა" #: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" @@ -1299,17 +1299,17 @@ msgstr "ჩასწორება" #: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "_ინდექსი" #: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" -msgstr "" +msgstr "_ინფორმაცია" #: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "პორტრეტის შებრუნება" #: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" -msgstr "" +msgstr "გვერდის _მორგება" #: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "_ფონტი" #: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" -msgstr "" +msgstr "წაშლის _გაუქმება" #: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "ცარიელი" #: gtk/encodesymbolic.c:38 msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარის მაგიერ ამ საქაღალდეში გამოტანა" #: gtk/encodesymbolic.c:266 #, c-format @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "თარგმნა" #: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "დიზაინის ავტორი" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. @@ -1601,12 +1601,21 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "მეტა" -#: gtk/gtkaccellabel.c:889 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:893 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "KP" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:900 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "გამოტოვება" -#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:903 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" @@ -2135,7 +2144,7 @@ msgstr "ალფა" #: gtk/gtkcolorswatch.c:360 msgid "C_ustomize" -msgstr "" +msgstr "_მორგება" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -2201,52 +2210,52 @@ msgstr "_მარჯვენა:" msgid "Paper Margins" msgstr "გვერდის ველები" -#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525 +#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9528 msgid "Cu_t" msgstr "ამო_ჭრა" -#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529 +#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9532 msgid "_Copy" msgstr "_ასლი" -#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531 +#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9534 msgid "_Paste" msgstr "_ჩასმა" -#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534 +#: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9537 msgid "_Delete" msgstr "_წაშლა" -#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548 +#: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9551 msgid "Select _All" msgstr "მონიშნე _ყველა" -#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558 +#: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtktextview.c:9561 msgid "Insert _Emoji" msgstr "ემოჯის _ჩასმა" -#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782 +#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9785 msgid "Select all" msgstr "ყველას მონიშვნა" -#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785 +#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9788 msgid "Cut" msgstr "ამოჭრა" -#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788 +#: gtk/gtkentry.c:9810 gtk/gtktextview.c:9791 msgid "Copy" msgstr "კოპირება" -#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791 +#: gtk/gtkentry.c:9813 gtk/gtktextview.c:9794 msgid "Paste" msgstr "ჩასმა" -#: gtk/gtkentry.c:10880 +#: gtk/gtkentry.c:10885 msgid "Caps Lock is on" msgstr "CapsLock ჩართულია" -#: gtk/gtkentry.c:11158 +#: gtk/gtkentry.c:11163 msgid "Insert Emoji" msgstr "ემოჯის ჩასმა" @@ -2260,7 +2269,7 @@ msgstr "სამუშაო მაგიდა" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(არცერთი)" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 msgid "Other…" @@ -2275,7 +2284,7 @@ msgstr "_სახელი" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 #: gtk/gtkplacesview.c:1705 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_გახსნა" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" @@ -2408,226 +2417,226 @@ msgstr "საქაღალდეები, რომლებიც იწყ msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "ფაილები, რომლებიც იწყება \".\"-ით, დამალულია" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %s-ის სამუდამოდ წაშლა?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1501 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "რომელიმე ელემენტის წაშლის შემთხვევაში, თქვენ მას სამუდამოდ დაკარგავთ." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638 msgid "The file could not be renamed" msgstr "ფაილის სახელის გადარქმევა შეუძლებელია" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1983 msgid "Could not select file" msgstr "ფაილის არჩევა ვერ ხერხდება" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 msgid "_Visit File" msgstr "_ფაილის ვიზიტი" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_ფაილთა მმართველში გახსნა" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 msgid "_Copy Location" msgstr "_მდებარეობის კოპირება" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "სანიშნეებში _დამატება" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:2744 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 msgid "_Rename" msgstr "_გადარქმევა" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 msgid "_Move to Trash" msgstr "_სანაგვე ყუთში გადატანა" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_ფარული ფაილების ჩვენება" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 msgid "Show _Size Column" msgstr "_ზომის სვეტის ჩვენება" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2345 msgid "Show T_ype Column" msgstr "_ტიპის სვეტის ჩვენება" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2346 msgid "Show _Time" msgstr "დროის ჩვენება" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2347 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2629 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "მდებარეობა" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "სახელი:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3361 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "%s-ის მოძებნა" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3367 msgid "Searching" msgstr "ძებნა" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3374 msgid "Enter location" msgstr "მდებარეობის გახსნა" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3376 msgid "Enter location or URL" msgstr "შეიყვანეთ მდებარეობა ან URL-ი" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 msgid "Modified" msgstr "შეცვლილია" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "\"%s\"-ის შემცველობის წაკითხვის შეცდომა" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "საქაღალდის შემცველობის წაკითხვის შეცდომა" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 msgid "Yesterday" msgstr "გუშინ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 msgid "Program" msgstr "პროგრამა" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 msgid "Audio" msgstr "აუდიო" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "შრიფტი" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Image" msgstr "გამოსახულება" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 msgid "Archive" msgstr "არქივი" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 msgid "Markup" msgstr "მარქაფი" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 msgid "Video" msgstr "ვიდეო" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 msgid "Contacts" msgstr "კონტაქტები" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026 msgid "Calendar" msgstr "კალენდარი" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027 msgid "Document" msgstr "დოკუმენტი" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028 msgid "Presentation" msgstr "პრეზენტაცია" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 msgid "Spreadsheet" msgstr "ელცხრილი" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "უცნობი" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 msgid "Home" msgstr "საწყისი" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "ფაილი %s უკვე არსებობს. გნებავთ გადავაწერო?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "ფაილი \"%s\"-ში უკვე არსებობს. მისი ჩანაცვლება არსებულ შემცველობას წაშლის." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_გამოცვალე" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "თქვენ არ გაქვთ წვდომა მითითებულ საქაღალდესთან." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421 msgid "Could not send the search request" msgstr "შეუძლებელია ძიების მოთხოვნის გაგზავნა" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709 msgid "Accessed" msgstr "ბოლო წვდომა" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 msgid "Create Folder" msgstr "საქაღალდის შექმნა" @@ -2653,51 +2662,51 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "არცერთიი" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 msgid "Width" msgstr "სიგანე" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 msgid "Weight" msgstr "წონა" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 msgid "Italic" msgstr "დახრილი" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1607 msgid "Slant" msgstr "დაცერება" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1608 msgid "Optical Size" msgstr "ოპტიკური ზომა" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2308 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმები" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 msgid "Ligatures" msgstr "ლიგატურები" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 msgid "Letter Case" msgstr "დიდი თუ პატარა სიმბოლოები" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 msgid "Number Case" msgstr "დიდი თუ პატარა ციფრები" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 msgid "Number Spacing" msgstr "ციფრებს შორის დაცილება" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2359 msgid "Number Formatting" msgstr "ციფრების ფორმატირება" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2360 msgid "Character Variants" msgstr "სიმბოლოების ვარიანტები" @@ -2709,18 +2718,18 @@ msgstr "OpenGL-ის კონტექსტის შექმნის შ msgid "Application menu" msgstr "პროგრამის მენიუ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9391 msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "" +msgstr "ხატულა '%s' თემაში '%s' არ არსებობს" #: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 msgid "Failed to load icon" -msgstr "" +msgstr "ხატულის ჩატვირთვის შეცდომა" #: gtk/gtkimmodule.c:547 msgctxt "input method menu" @@ -2760,12 +2769,12 @@ msgid "Error" msgstr "შეცდომა" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6668 +#: gtk/gtklabel.c:6669 msgid "_Open Link" msgstr "_ბმულის გახსნა" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6677 +#: gtk/gtklabel.c:6678 msgid "Copy _Link Address" msgstr "დაა_კოპირე ბმულის მისამართი" @@ -2784,6 +2793,8 @@ msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." msgstr "" +"აპლიკაციის გაშვებისას (ის .desktop ფაილშია მითითებული\n" +"არგუმენტებად ერთი ან მეტი URI შეგიძლიათ გადასცეთ." #: gtk/gtk-launch.c:92 #, c-format @@ -2793,33 +2804,33 @@ msgstr "ბრძანების სტრიქონის პარამ #: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "" +msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. #: gtk/gtk-launch.c:113 #, c-format msgid "%s: missing application name" -msgstr "" +msgstr "%s: აპლიკაციის სახელის გარეშე" #: gtk/gtk-launch.c:144 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" +msgstr "არა-Unix ოპერაციულ სისტემებზე ID-დან AppInfo-ის შექმნა მხარდაუჭერელია" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. #: gtk/gtk-launch.c:152 #, c-format msgid "%s: no such application %s" -msgstr "" +msgstr "%s: ასეთი აპლიკაცია არ არსებობს %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. #: gtk/gtk-launch.c:170 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: აპლიკაციის გაშვების შეცდომა: %s\n" #: gtk/gtklinkbutton.c:374 msgid "Copy URL" @@ -2910,7 +2921,7 @@ msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmessagedialog.c:956 msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_არა" #: gtk/gtkmessagedialog.c:957 msgid "_Yes" @@ -3083,7 +3094,7 @@ msgstr "ვარსკვლავდასმული" #. TODO: Rename to 'Starred files' #: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 msgid "Favorite files" -msgstr "" +msgstr "რჩეული ფაილები" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1099 msgid "Open your personal folder" @@ -3129,7 +3140,7 @@ msgstr "ახალი სანიშნის დამატება" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 msgid "Connect to Server" -msgstr "" +msgstr "სერვერთან დაკავშირება" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 msgid "Connect to a network server address" @@ -3209,7 +3220,7 @@ msgstr "სახელი უკვე არსებობს" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "სახელი" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2938 #, c-format @@ -3655,7 +3666,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 msgid "_Clear List" -msgstr "" +msgstr "_სიის გასუფთავება" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 msgid "Show _Private Resources" @@ -3683,7 +3694,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"-ის გახსნა" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 msgid "Unknown item" @@ -3728,7 +3739,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtksearchentry.c:371 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "ძებნა" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep @@ -3977,24 +3988,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9304 +#: gtk/gtkwindow.c:9339 msgid "Move" msgstr "გადაადგილება" -#: gtk/gtkwindow.c:9312 +#: gtk/gtkwindow.c:9347 msgid "Resize" msgstr "ზომის შეცვლა" -#: gtk/gtkwindow.c:9343 +#: gtk/gtkwindow.c:9378 msgid "Always on Top" msgstr "ყოველთვის ყველაზე ზემოთ" -#: gtk/gtkwindow.c:12778 +#: gtk/gtkwindow.c:12817 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:12780 +#: gtk/gtkwindow.c:12819 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -4002,7 +4013,7 @@ msgid "" "break or crash." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:12785 +#: gtk/gtkwindow.c:12824 msgid "Don't show this message again" msgstr "" @@ -4015,7 +4026,7 @@ msgstr "აქტივაცია" msgid "State" msgstr "State" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 msgid "Prefix" msgstr "პრეფიქსი" @@ -4037,10 +4048,12 @@ msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" +"ამ ხელით შეყვანილი CSS-ის დროებით გამორთვა ზემომდებარე \"შეჩერების\" ღილაკით " +"შეგიძლიათ." #: gtk/inspector/css-editor.c:114 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." -msgstr "" +msgstr "ცვლილებები მთელი აპლიკაციისთვის მყისიერად და გლობალურად ხდება." #: gtk/inspector/css-editor.c:162 #, c-format @@ -4076,49 +4089,61 @@ msgstr "მნიშვნელობა" msgid "Show data" msgstr "მონაცემების ჩვენება" -#: gtk/inspector/general.c:330 +#: gtk/inspector/general.c:334 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "არცერთიი" -#: gtk/inspector/general.c:331 +#: gtk/inspector/general.c:335 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "არცერთიი" +#: gtk/inspector/general.c:550 +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "IM-ის კონტექსტი GTK_IM_MODULE-ში ხელითაა ჩაწერილი" + #: gtk/inspector/general.ui:34 msgid "GTK+ Version" msgstr "" #: gtk/inspector/general.ui:68 msgid "GDK Backend" +msgstr "GDK უკანაბოლო" + +#: gtk/inspector/general.ui:102 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "Pango-ის ფონტის რუკა" + +#: gtk/inspector/general.ui:136 +msgid "Input Method" msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:115 +#: gtk/inspector/general.ui:183 msgid "Application ID" msgstr "აპლიკაციის ID" -#: gtk/inspector/general.ui:149 +#: gtk/inspector/general.ui:217 msgid "Resource Path" msgstr "ბილიკი რესურსამდე" -#: gtk/inspector/general.ui:454 +#: gtk/inspector/general.ui:522 msgid "Display" msgstr "ეკრანი" -#: gtk/inspector/general.ui:489 +#: gtk/inspector/general.ui:557 msgid "RGBA visual" msgstr "" -#: gtk/inspector/general.ui:523 +#: gtk/inspector/general.ui:591 msgid "Composited" msgstr "კომპოზიტური" -#: gtk/inspector/general.ui:570 +#: gtk/inspector/general.ui:638 msgid "GL Version" msgstr "GL-ის ვერსია" -#: gtk/inspector/general.ui:605 +#: gtk/inspector/general.ui:673 msgid "GL Vendor" msgstr "GL-ის მომწოდებელი" @@ -4223,7 +4248,7 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/misc-info.ui:545 msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "კადრების სიხშირე" #: gtk/inspector/misc-info.ui:579 msgid "Accessible role" @@ -4255,7 +4280,7 @@ msgstr "ხილული შვილი" #: gtk/inspector/object-tree.ui:95 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "ობიექტი" #: gtk/inspector/prop-editor.c:679 #, c-format @@ -4265,12 +4290,12 @@ msgstr "მაჩვენებელი: %p" #: gtk/inspector/prop-editor.c:694 msgctxt "type name" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "უცნობი" #: gtk/inspector/prop-editor.c:695 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "" +msgstr "ობიექტი: %p (%s)" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 #, c-format @@ -4288,7 +4313,7 @@ msgstr "მოდელი:" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 #, c-format msgid "%p (%s)" -msgstr "" +msgstr "%p (%s)" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 msgid "Column:" @@ -4306,7 +4331,7 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 msgid "inverted" -msgstr "" +msgstr "ინვერსია" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 msgid "bidirectional, inverted" @@ -4314,7 +4339,7 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 msgid "bidirectional" -msgstr "" +msgstr "ორმხრივი" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 msgid "Binding:" @@ -4384,7 +4409,7 @@ msgstr "ზომა:" #: gtk/inspector/selector.ui:31 msgid "Selector" -msgstr "" +msgstr "ამრჩევი" #: gtk/inspector/signals-list.c:117 msgid "Yes" @@ -4460,11 +4485,11 @@ msgstr "ჩართეთ სტატისტიკა პარამეტ #: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" -msgstr "თემა ჩადგმულია GTK_THEME-ის მიერ" +msgstr "თემა ჩაშენებულია GTK_THEME-ის მიერ" #: gtk/inspector/visual.c:657 msgid "Backend does not support window scaling" -msgstr "" +msgstr "უკანაბოლოს ფანჯრის მასშტაბირების მხარდაჭერა არ გააჩნია" #: gtk/inspector/visual.c:752 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" @@ -4519,7 +4544,7 @@ msgstr "მარჯვნიდან-მარცხნივ" #: gtk/inspector/visual.ui:347 msgid "Window scaling" -msgstr "" +msgstr "ფანჯრის გადიდება" #: gtk/inspector/visual.ui:382 msgid "Animations" @@ -4531,11 +4556,11 @@ msgstr "შენელება" #: gtk/inspector/visual.ui:474 msgid "Rendering Mode" -msgstr "" +msgstr "რენდერის რეჟიმი" #: gtk/inspector/visual.ui:487 msgid "Similar" -msgstr "" +msgstr "მსგავსი" #: gtk/inspector/visual.ui:489 msgid "Recording" @@ -4571,7 +4596,7 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/visual.ui:740 msgid "When needed" -msgstr "" +msgstr "როცა საჭიროა" #: gtk/inspector/visual.ui:741 msgid "Always" @@ -4619,7 +4644,7 @@ msgstr "" #: gtk/inspector/window.ui:284 msgid "Clear log" -msgstr "" +msgstr "ჟურნალის გასუფთავება" #: gtk/inspector/window.ui:370 msgid "Miscellaneous" @@ -4627,7 +4652,7 @@ msgstr "სხვადასხვა" #: gtk/inspector/window.ui:393 msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "სიგნალები" #: gtk/inspector/window.ui:404 msgid "Child Properties" @@ -4659,7 +4684,7 @@ msgstr "ქმედებები" #: gtk/inspector/window.ui:468 msgid "Gestures" -msgstr "" +msgstr "ჟესტები" #: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Magnifier" @@ -4683,7 +4708,7 @@ msgstr "CSS" #: gtk/inspector/window.ui:528 msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "ვიზუალი" #: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 msgid "General" @@ -4702,97 +4727,97 @@ msgstr "ზემოზე დაფუძნებული ფორმებ #: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "ტირეს საბაზისო ხაზის ზემოთ სწორება" #: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "შეცვლა საბაზისო ხაზის ზემოთ" #: gtk/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული ფრაქციები" #: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" -msgstr "" +msgstr "ახანდსი" #: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" -msgstr "" +msgstr "საბაზისო ხაზის ქვემო ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "ტირეს პოზიცირება საბაზისო ხაზის ქვემოთ" #: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "შეცვლა საბაზისო ხაზის ქვემოთ" #: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" -msgstr "" +msgstr "კონტექსტუალური ალტერნატივები" #: gtk/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" -msgstr "" +msgstr "რეგისტრზე-დამოკიდებული ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Glyph Composition / Decomposition" -msgstr "" +msgstr "გლიფის შედგენა / დაშლა" #: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" -msgstr "" +msgstr "მიბმული ფორმა \"Ro\" ნიშნის შემდეგ" #: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" -msgstr "" +msgstr "მიბმული ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" -msgstr "" +msgstr "კონტექსტური ლიგატურები" #: gtk/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" -msgstr "" +msgstr "CJK-ის ცენტრირებული პუნქტუაცია" #: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" -msgstr "" +msgstr "ადგილი მაღალ რეგისტრებს შორის" #: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" -msgstr "" +msgstr "კონტექსტური ორნამენტი" #: gtk/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" -msgstr "" +msgstr "კურსივის მდებარეობა" #: gtk/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" -msgstr "" +msgstr "პატარა მაღალი რეგისტრის მქონეები მაღალი რეგისტრის მქონეებიდან" #: gtk/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" -msgstr "" +msgstr "ძალიან პატარა მაღალი რეგისტრის მქონეები მაღალი რეგისტრის მქონეებიდან" #: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" @@ -4802,7 +4827,7 @@ msgstr "დაშორებები" #: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" -msgstr "" +msgstr "არააუცილებელი ლიგატურები" #: gtk/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" @@ -4822,7 +4847,7 @@ msgstr "ექსპერტული ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Final Glyph on Line Alternates" -msgstr "" +msgstr "საბოლოო გლიფი ალტერნატიულ ხაზებზე" #: gtk/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" @@ -4842,7 +4867,7 @@ msgstr "ტერმინალის ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" -msgstr "" +msgstr "ბრტყელი აქცენტის ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" @@ -4862,7 +4887,7 @@ msgstr "ნახევარი ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" -msgstr "" +msgstr "Halant-ის ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" @@ -4917,7 +4942,7 @@ msgstr "დახრილები" #: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" -msgstr "" +msgstr "სწორების ალტერნატივები" #: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" @@ -4942,27 +4967,27 @@ msgstr "JIS2004 ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "კერნინგი" #: gtk/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" -msgstr "" +msgstr "მარცხენა საზღვრები" #: gtk/open-type-layout.h:65 msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" -msgstr "" +msgstr "სტანდარტული ლიგატურები" #: gtk/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" -msgstr "" +msgstr "Jamo-ის წამყვანი ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" -msgstr "" +msgstr "სარჩულის ფიგურები" #: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" @@ -4987,107 +5012,107 @@ msgstr "ნიშნის მდებარეობა" #: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" -msgstr "" +msgstr "მედიალური ფორმები #2" #: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" -msgstr "" +msgstr "მედიალური ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" -msgstr "" +msgstr "მათემატიკური ბერძნული ენა" #: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "ჭდიდან ჭდემდე პოზიცირება" #: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" -msgstr "" +msgstr "ჭდის პოზიცირება ჩანაცვლებით" #: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული ანოტაციის ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" -msgstr "" +msgstr "NLC კანჯის ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" -msgstr "" +msgstr "ნუქტას ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" msgid "Numerators" -msgstr "" +msgstr "ნუმერატორები" #: gtk/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" -msgstr "" +msgstr "ფიგურები ძველ სტილში" #: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" -msgstr "" +msgstr "ოპტიკური საზღვრები" #: gtk/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" -msgstr "" +msgstr "ორდინალები" #: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" -msgstr "" +msgstr "ორნამენტები" #: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" -msgstr "" +msgstr "პროპორციული ალტერნატიული სიგანეები" #: gtk/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" -msgstr "" +msgstr "პატარა მაღალი რეგისტრის მქონე სიმბოლოები" #: gtk/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" -msgstr "" +msgstr "პროპორციული კანა" #: gtk/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" -msgstr "" +msgstr "პროპორციული ფიგურები" #: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-Base Forms" -msgstr "" +msgstr "წინასწარი ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "წინასწარი ფორმის ჩანაცვლებები" #: gtk/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Forms" -msgstr "" +msgstr "პოსტ-საბაზისო ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" -msgstr "" +msgstr "პოსტ-საბაზისო ჩანაცვლებები" #: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" @@ -5127,37 +5152,37 @@ msgstr "რეფის ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" -msgstr "" +msgstr "მარჯვენა საზღვრები" #: gtk/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნიდან-მარცხნივ წერა" #: gtk/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" -msgstr "" +msgstr "მარჯვნიდან-მარცხნივ სარკისებური ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" -msgstr "" +msgstr "Ruby-ის ნოტაციის ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" -msgstr "" +msgstr "აუცილებელი ალტერნატიული ვარიანტები" #: gtk/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" -msgstr "" +msgstr "სტილისტური ალტერნატივები" #: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" msgid "Scientific Inferiors" -msgstr "" +msgstr "სამეცნიერო ალტერნატივა" #: gtk/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" @@ -5277,67 +5302,67 @@ msgstr "სტილისტური ნაკრები 20" #: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" -msgstr "" +msgstr "მათემატიკური სკრიპტის სტილის ალტერნატივები" #: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" -msgstr "" +msgstr "გლიფების დაშლა გაწელილი სახით" #: gtk/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "ქვედა ხაზზე" #: gtk/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "ზედა ხაზზე" #: gtk/open-type-layout.h:134 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" -msgstr "" +msgstr "დახრილი" #: gtk/open-type-layout.h:135 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" -msgstr "" +msgstr "დასათაურება" #: gtk/open-type-layout.h:136 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" -msgstr "" +msgstr "Trailing Jamo Forms" #: gtk/open-type-layout.h:137 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" -msgstr "" +msgstr "სახელის ტრადიციული ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:138 msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" -msgstr "" +msgstr "სურათები ცხრილის სახით" #: gtk/open-type-layout.h:139 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" -msgstr "" +msgstr "ტრა" #: gtk/open-type-layout.h:140 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" -msgstr "" +msgstr "მესამე სიგანეები" #: gtk/open-type-layout.h:141 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" -msgstr "" +msgstr "რეგისტრის გარეშე" #: gtk/open-type-layout.h:142 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული ვერტიკალური მეტრიკები" #: gtk/open-type-layout.h:143 msgctxt "OpenType layout" @@ -5352,12 +5377,12 @@ msgstr "ვერტიკალურად წერა" #: gtk/open-type-layout.h:145 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" -msgstr "" +msgstr "ალტერნატიული ვერტიკალური ნახევარი მეტრიკები" #: gtk/open-type-layout.h:146 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" -msgstr "" +msgstr "ხმოვნის ჯამოს ფორმები" #: gtk/open-type-layout.h:147 msgctxt "OpenType layout" @@ -5372,22 +5397,22 @@ msgstr "სიმბოლოებს შორის ვერტიკალ #: gtk/open-type-layout.h:149 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" +msgstr "პროპორციული ალტერნატიული ვერტიკალური მეტრიკები" #: gtk/open-type-layout.h:150 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური ალტერნატივები და მობრუნება" #: gtk/open-type-layout.h:151 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" -msgstr "" +msgstr "ვერტიკალური ალტერნატივები მობრუნებისთვის" #: gtk/open-type-layout.h:152 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" -msgstr "" +msgstr "გაჭრილი ნული" #: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -6572,7 +6597,7 @@ msgstr "ბუგინური" #: gtk/script-names.c:72 msgctxt "Script" msgid "Glagolitic" -msgstr "" +msgstr "გლაგოლიტური" #: gtk/script-names.c:73 msgctxt "Script" @@ -6582,7 +6607,7 @@ msgstr "ტიფინაგური" #: gtk/script-names.c:74 msgctxt "Script" msgid "Syloti Nagri" -msgstr "" +msgstr "Syloti Nagri" #: gtk/script-names.c:75 msgctxt "Script" @@ -6597,7 +6622,7 @@ msgstr "ხაროშტი" #: gtk/script-names.c:77 msgctxt "Script" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "უცნობი" #: gtk/script-names.c:78 msgctxt "Script" @@ -6617,7 +6642,7 @@ msgstr "ფონეტიკური" #: gtk/script-names.c:81 msgctxt "Script" msgid "Phags-pa" -msgstr "" +msgstr "Phags-pa" #: gtk/script-names.c:82 msgctxt "Script" @@ -6627,17 +6652,17 @@ msgstr "N'ko" #: gtk/script-names.c:83 msgctxt "Script" msgid "Kayah Li" -msgstr "" +msgstr "კაია-ლი" #: gtk/script-names.c:84 msgctxt "Script" msgid "Lepcha" -msgstr "" +msgstr "ლეპჩა" #: gtk/script-names.c:85 msgctxt "Script" msgid "Rejang" -msgstr "" +msgstr "რეჯანგი" #: gtk/script-names.c:86 msgctxt "Script" @@ -6647,17 +6672,17 @@ msgstr "სუნდური" #: gtk/script-names.c:87 msgctxt "Script" msgid "Saurashtra" -msgstr "" +msgstr "საურაშტრა" #: gtk/script-names.c:88 msgctxt "Script" msgid "Cham" -msgstr "" +msgstr "ჩამური" #: gtk/script-names.c:89 msgctxt "Script" msgid "Ol Chiki" -msgstr "" +msgstr "ოლ ჩიკი" #: gtk/script-names.c:90 msgctxt "Script" @@ -6677,17 +6702,17 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:93 msgctxt "Script" msgid "Lydian" -msgstr "" +msgstr "ლიდიური" #: gtk/script-names.c:94 msgctxt "Script" msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "ავესტანი" #: gtk/script-names.c:95 msgctxt "Script" msgid "Bamum" -msgstr "" +msgstr "ბამუმი" #: gtk/script-names.c:96 msgctxt "Script" @@ -6697,7 +6722,7 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:97 msgctxt "Script" msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" +msgstr "იმპერიული არამეული" #: gtk/script-names.c:98 msgctxt "Script" @@ -6712,7 +6737,7 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:100 msgctxt "Script" msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "იავური" #: gtk/script-names.c:101 msgctxt "Script" @@ -6727,7 +6752,7 @@ msgstr "ლისუ" #: gtk/script-names.c:103 msgctxt "Script" msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" +msgstr "მანიპურული" #: gtk/script-names.c:104 msgctxt "Script" @@ -6752,12 +6777,12 @@ msgstr "ტაი ენა" #: gtk/script-names.c:108 msgctxt "Script" msgid "Tai Viet" -msgstr "" +msgstr "ტაი ვიეტური" #: gtk/script-names.c:109 msgctxt "Script" msgid "Batak" -msgstr "" +msgstr "ბატაკი" #: gtk/script-names.c:110 msgctxt "Script" @@ -6812,7 +6837,7 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:120 msgctxt "Script" msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" +msgstr "კავკასიური ალბანური" #: gtk/script-names.c:121 msgctxt "Script" @@ -6827,7 +6852,7 @@ msgstr "ელბასანი" #: gtk/script-names.c:123 msgctxt "Script" msgid "Grantha" -msgstr "" +msgstr "გრანტა" #: gtk/script-names.c:124 msgctxt "Script" @@ -6842,7 +6867,7 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:126 msgctxt "Script" msgid "Linear A" -msgstr "" +msgstr "ხაზოვანი A" #: gtk/script-names.c:127 msgctxt "Script" @@ -6952,12 +6977,12 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:148 msgctxt "Script" msgid "Adlam" -msgstr "" +msgstr "ადლამი" #: gtk/script-names.c:149 msgctxt "Script" msgid "Bhaiksuki" -msgstr "" +msgstr "ბჰაიკსუკი" #: gtk/script-names.c:150 msgctxt "Script" @@ -7013,11 +7038,11 @@ msgstr "ყველა პროგრამის ნახვა" #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 msgid "_Find New Applications" -msgstr "" +msgstr "_ახალი პროგრამების მოძებნა" #: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 msgid "No applications found." -msgstr "" +msgstr "აპლიკაციები ნაპოვნი არაა." #. used for the application menu on MacOS #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 @@ -7065,11 +7090,11 @@ msgstr "დასასრული" #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 msgid "Select a Color" -msgstr "" +msgstr "ფერის არჩევა" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 msgid "Pick a color from the screen" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფერი, ეკრანიდან" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 msgid "Color Name" @@ -7078,7 +7103,7 @@ msgstr "ფერის სახელი" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 msgctxt "Color channel" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 msgid "Alpha" @@ -7109,11 +7134,11 @@ msgstr "გაჯერებულობა" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 msgid "Smileys & People" -msgstr "" +msgstr "სიცილაკები და ხალხი" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 msgid "Body & Clothing" -msgstr "" +msgstr "სხეული და ტანსაცმელი" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 msgid "Animals & Nature" @@ -7178,7 +7203,7 @@ msgstr "ფაილები" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "" +msgstr "დაშორებული მდებარეობა -- ძებნა მხოლოდ მიმდინარე საქაღალდეში მოხდება" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 msgid "Folder Name" @@ -7202,11 +7227,11 @@ msgstr "ფონტების ოჯახი" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 msgid "Preview text" -msgstr "" +msgstr "ტექსტის გადახედვა" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 msgid "No Fonts Found" -msgstr "" +msgstr "ფონტების გარეშე" #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 msgid "_Format for:" @@ -7214,11 +7239,11 @@ msgstr "" #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 msgid "_Paper size:" -msgstr "" +msgstr "_ქაღალდის ზომა:" #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 msgid "_Orientation:" -msgstr "" +msgstr "_პრეზენტაცია:" #: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 msgid "Portrait" @@ -7246,21 +7271,22 @@ msgstr "" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 msgid "Server Addresses" -msgstr "" +msgstr "სერვერის მისამართები" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" +"სერვერის მისამართი პროტოკოლის პრეფიქსისა და მისამართისგან შედგება. მაგალითად:" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 msgid "Available Protocols" -msgstr "" +msgstr "ხელმისაწვდომი პროტოკოლები" #. Translators: Server as any successfully connected network address #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 msgid "No recent servers found" -msgstr "" +msgstr "ბოლო პრინტერი ვერ მოიძებნა" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 msgid "Recent Servers" @@ -7276,7 +7302,7 @@ msgstr "სერვერთან დაკავშირება" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 msgid "Enter server address…" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სერვერის მისამართი…" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 msgid "Printer" @@ -7301,7 +7327,7 @@ msgstr "მიმდინარე გვერდი" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 msgid "Se_lection" -msgstr "" +msgstr "_მონიშნული" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 msgid "Pag_es:" @@ -7313,6 +7339,8 @@ msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" msgstr "" +"მიუთითეთ ერთი ან მეტი გვერდის დიაპაზონი.\n" +"მაგ: 1-3, 7, 11" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 msgid "Pages" @@ -7328,11 +7356,11 @@ msgstr "ასლები:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 msgid "C_ollate" -msgstr "" +msgstr "_შედარება" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 msgid "_Reverse" -msgstr "" +msgstr "_რევერსი" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 msgid "Layout" @@ -7340,19 +7368,19 @@ msgstr "განლაგება" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +msgstr "_ორივე-მხრიდან:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 msgid "Pages per _side:" -msgstr "" +msgstr "გვერდი _თითოეულ მხარეს:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 msgid "Page or_dering:" -msgstr "" +msgstr "გვერდის დალაგება:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 msgid "_Only print:" -msgstr "" +msgstr "_მხოლოდ დაბეჭდვა:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 msgid "All sheets" @@ -7384,27 +7412,27 @@ msgstr "ქაღალდის _წყარო:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +msgstr "გამოტანის თარო:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 msgid "Or_ientation:" -msgstr "" +msgstr "_პრეზენტაცია:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 msgid "Job Details" -msgstr "" +msgstr "დავალების დეტალები" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +msgstr "_პრიორიტეტი:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 msgid "_Billing info:" -msgstr "" +msgstr "_ანგარიშთა ინფორმაცია:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტის დაბეჭდვა" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 @@ -7414,7 +7442,7 @@ msgstr "ახლა" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 msgid "A_t:" -msgstr "" +msgstr "_დრო:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 @@ -7424,6 +7452,8 @@ msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" msgstr "" +"შეიყვანეთ ბეჭდვის დრო.\n" +"მაგ: 15:30, საღამოს 2:35, 14:15:20, დილის 11:46:30, საღამოს 4" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 msgid "Time of print" @@ -7432,25 +7462,25 @@ msgstr "" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 msgid "On _hold" -msgstr "" +msgstr "_შეჩერებულია" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" +msgstr "დავალების გაჩერება მისი ხელით გაშვებამდე" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +msgstr "ყდის გვერდის დამატება" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "_ჯერ:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 msgid "_After:" -msgstr "" +msgstr "_შემდეგ:" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 msgid "Job" @@ -7477,7 +7507,7 @@ msgstr "დამატებით" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +msgstr "კონფლიქტი ფანჯრის რამდენიმე პარამეტრს შორის" #: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 msgid "Select which type of documents are shown" @@ -7576,7 +7606,7 @@ msgstr "" #: gtk/updateiconcache.c:1665 msgid "Include image data in the cache" -msgstr "" +msgstr "კეშში გამოსახულების მონაცემების შენახვა" #: gtk/updateiconcache.c:1666 msgid "Output a C header file" @@ -7603,7 +7633,7 @@ msgstr "არამართებული ქეში: %s\n" #: gtk/updateiconcache.c:1754 #, c-format msgid "No theme index file.\n" -msgstr "" +msgstr "თემის ინდექსის ფაილი არ არსებობს.\n" #: gtk/updateiconcache.c:1758 #, c-format @@ -7694,12 +7724,6 @@ msgctxt "input method menu" msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#. ID -#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 -msgctxt "input method menu" -msgid "Waylandgtk" -msgstr "" - #. ID #: modules/input/imxim.c:26 msgctxt "input method menu" @@ -7797,55 +7821,55 @@ msgstr "პრინტერში %s ტონერი აღარ დარ #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "" +msgstr "პრინტერში \"%s\" გამამჟღავნებელი ცოტაღაა." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "" +msgstr "პრინტერში \"%s\" გამამჟღავნებელი აღარ დარჩა." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." -msgstr "" +msgstr "პრინტერში \"%s\" ერთ-ერთი ტონერი მთავრდება." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." -msgstr "" +msgstr "პრინტერში \"%s\" ერთ-ერთი ტონერი დამთავრდა." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "" +msgstr "პრინტერ %s-ზე თავსახურია ახდილი." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "" +msgstr "პრინტერზე %s კარი ღიაა." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "" +msgstr "პრინტერში %s ფურცლები ცოტაღაა." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "" +msgstr "პრინტერში %s ქაღალდი გათავდა." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." -msgstr "" +msgstr "პრინტერი '%s' ამჟამად გათიშულია." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "" +msgstr "%s პრინტერის პრობლემა." #. Translators: this is a printer status. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 @@ -7860,7 +7884,7 @@ msgstr "დავალებების უარყოფა" #. Translators: this string connects multiple printer states together. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 msgid "; " -msgstr "" +msgstr "; " #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 @@ -7933,25 +7957,25 @@ msgstr "პრინტერის ნაგულისხმები" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" +msgstr "მხოლოდ GhostScript-ის ფონტების ჩაშენება" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" +msgstr "პირველი დონის PS-ზე გადაყვანა" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" +msgstr "მეორე დონის PS-ზე გადაყვანა" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" -msgstr "" +msgstr "პრეფილტრის გარეშე" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. @@ -8242,7 +8266,7 @@ msgstr "PDF" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "Postscript" -msgstr "" +msgstr "PostScript" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "SVG" @@ -8255,7 +8279,7 @@ msgstr "გვერდები _ფურცელზე:" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ფაილი" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 msgid "_Output format" @@ -8276,7 +8300,7 @@ msgstr "ბრძანების სტრიქონი" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 msgid "printer offline" -msgstr "" +msgstr "პრინტერი გამორთულია" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 @@ -8291,7 +8315,7 @@ msgstr "" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "paused" -msgstr "" +msgstr "შეჩერებული" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814