Added Azeri file
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										496
									
								
								po/az.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										496
									
								
								po/az.po
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,496 @@ | ||||
| # GTK doysyesinin Azəri türkçəsinə tərcüməsi | ||||
| # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.2\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2000-12-06 17:08+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2000-12-07 20:25+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Azerbaijani turkish \n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426 | ||||
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "GIF dosyesi datası əksikdir (dəyəsən parçalanıb?)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" | ||||
| msgstr "GIF yükləyicisində xəta (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584 | ||||
| msgid "Circular table entry in GIF file" | ||||
| msgstr "GIF dosyesində dairəvi cədvəl girişi" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921 | ||||
| msgid "File does not appear to be a GIF file" | ||||
| msgstr "Dosye deyəsən GIF dosyesi deyil" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" | ||||
| msgstr "GIF dosyesinin %s buraxılışı hələ dəstəklənmir" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985 | ||||
| msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size" | ||||
| msgstr "GIF animasiyasında xətalı böyüklükdə çərçivə var" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1413 | ||||
| msgid "Hue:" | ||||
| msgstr "Çöhrə:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1414 | ||||
| msgid "Saturation:" | ||||
| msgstr "Doyqunluq:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1415 | ||||
| msgid "Value:" | ||||
| msgstr "Qiymət:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1416 | ||||
| msgid "Red:" | ||||
| msgstr "Qırmızı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1417 | ||||
| msgid "Green:" | ||||
| msgstr "Yaşıl:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1418 | ||||
| msgid "Blue:" | ||||
| msgstr "Göy:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1421 | ||||
| msgid "Opacity:" | ||||
| msgstr "Matlıq:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1436 | ||||
| msgid "Hex Value:" | ||||
| msgstr "Heks Qiyməti:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1457 | ||||
| msgid "Custom Palette" | ||||
| msgstr "Hazırkı Palitra" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1462 | ||||
| msgid "Set Color" | ||||
| msgstr "Rəng Seç" | ||||
|  | ||||
| #. The directories clist | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:514 | ||||
| msgid "Directories" | ||||
| msgstr "Qovluqlar" | ||||
|  | ||||
| #. The files clist | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:534 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Dosyelər" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Directory unreadable: %s" | ||||
| msgstr "Qovluq oxuna bilmir: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:632 | ||||
| msgid "Create Dir" | ||||
| msgstr "Qovluq yarat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043 | ||||
| msgid "Delete File" | ||||
| msgstr "Dosyeyi Sil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156 | ||||
| msgid "Rename File" | ||||
| msgstr "Dosye Adını Dəyişdir" | ||||
|  | ||||
| #. | ||||
| #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", | ||||
| #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, | ||||
| #. (gpointer) fs); | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171 | ||||
| msgid "Error" | ||||
| msgstr "Xəta" | ||||
|  | ||||
| #. close button | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Qapat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:929 | ||||
| msgid "Create Directory" | ||||
| msgstr "Qovluq Yarat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:943 | ||||
| msgid "Directory name:" | ||||
| msgstr "Qovluq Adı:" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:956 | ||||
| msgid "Create" | ||||
| msgstr "Yarat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198 | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176 | ||||
| msgid "Cancel" | ||||
| msgstr "Ləǧv et" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1065 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Sil" | ||||
|  | ||||
| #. buttons | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1189 | ||||
| msgid "Rename" | ||||
| msgstr "Təzədən Adlandır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1615 | ||||
| msgid "Selection: " | ||||
| msgstr "Seçki:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:190 | ||||
| msgid "Family:" | ||||
| msgstr "Ailə:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:195 | ||||
| msgid "Style:" | ||||
| msgstr "Tərz:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:200 | ||||
| msgid "Size:" | ||||
| msgstr "Böyüklük:" | ||||
|  | ||||
| #. create the text entry widget | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:310 | ||||
| msgid "Preview:" | ||||
| msgstr "İlk Baxış:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:966 | ||||
| msgid "Font Selection" | ||||
| msgstr "Yazıtipi seçkisi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:395 | ||||
| msgid "Gamma" | ||||
| msgstr "Qamma" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:402 | ||||
| msgid "Gamma value" | ||||
| msgstr "Qamma qiyməti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175 | ||||
| msgid "OK" | ||||
| msgstr "OLDU" | ||||
|  | ||||
| #. shell and main vbox | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:185 | ||||
| msgid "Input" | ||||
| msgstr "Giriş" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:193 | ||||
| msgid "No input devices" | ||||
| msgstr "Giriş avadanlıqları yoxdur" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:222 | ||||
| msgid "Device:" | ||||
| msgstr "Avadanlıq:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:238 | ||||
| msgid "Disabled" | ||||
| msgstr "Passivləşdirilmiş" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:246 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "Ekran" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:254 | ||||
| msgid "Window" | ||||
| msgstr "Pəncərə" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:262 | ||||
| msgid "Mode: " | ||||
| msgstr "Mod:" | ||||
|  | ||||
| #. The axis listbox | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:292 | ||||
| msgid "Axes" | ||||
| msgstr "Oxlar" | ||||
|  | ||||
| #. Keys listbox | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:308 | ||||
| msgid "Keys" | ||||
| msgstr "Düymələr" | ||||
|  | ||||
| #. We create the save button in any case, so that clients can | ||||
| #. connect to it, without paying attention to whether it exits | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186 | ||||
| msgid "Save" | ||||
| msgstr "Qeyd Et" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:471 | ||||
| msgid "X" | ||||
| msgstr "X" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:472 | ||||
| msgid "Y" | ||||
| msgstr "Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:473 | ||||
| msgid "Pressure" | ||||
| msgstr "Təzyiq" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:474 | ||||
| msgid "X Tilt" | ||||
| msgstr "X Tilt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:475 | ||||
| msgid "Y Tilt" | ||||
| msgstr "Y Tilt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:476 | ||||
| msgid "Wheel" | ||||
| msgstr "Çərx" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:516 | ||||
| msgid "none" | ||||
| msgstr "heç biri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586 | ||||
| msgid "(disabled)" | ||||
| msgstr "(passivləşdirilmiş)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:579 | ||||
| msgid "(unknown)" | ||||
| msgstr "(namə'lum)" | ||||
|  | ||||
| #. and clear button | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:664 | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "təmizlə" | ||||
|  | ||||
| #. Translate to default:RTL if you want your widgets | ||||
| #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:424 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "əsas:LTR" | ||||
|  | ||||
| #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:169 | ||||
| msgid "Information" | ||||
| msgstr "Mə'lumat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:170 | ||||
| msgid "Warning" | ||||
| msgstr "Xəbərdarlıq" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:172 | ||||
| msgid "Question" | ||||
| msgstr "Sual" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:174 | ||||
| msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "_Əlavə Et" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:177 | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Qapat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:178 | ||||
| msgid "_Yes" | ||||
| msgstr "_Bəli" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:179 | ||||
| msgid "_No" | ||||
| msgstr "_Xeyr" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:182 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Çıx" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:183 | ||||
| msgid "Help" | ||||
| msgstr "Kömək" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:184 | ||||
| msgid "New" | ||||
| msgstr "Təzə" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:185 | ||||
| msgid "Open" | ||||
| msgstr "Aç" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2012 gtk/gtknotebook.c:4098 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Səhifə %u" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2046 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Pixmap_path dəki rəsm dosyesinin yeri tapıla bilmir: \"%s\" xətt %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2049 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Pixmap_path dəki rəsm dosyesinin yeri tapıla bilmir:  \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkthemes.c:71 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," | ||||
| msgstr "Module_path dəki modulun yeri tapıla bilmir: \"%s\"," | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktipsquery.c:180 | ||||
| msgid "--- No Tip ---" | ||||
| msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Foundry:" | ||||
| #~ msgstr "Sahibi:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Weight:" | ||||
| #~ msgstr "Uzunluq:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Slant:" | ||||
| #~ msgstr "Meyil:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Set Width:" | ||||
| #~ msgstr "Uzunluǧunu Göstər:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Pixel Size:" | ||||
| #~ msgstr "Piksel Böyüklüyü:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Point Size:" | ||||
| #~ msgstr "Nöqtə Böyüklüyü:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Resolution X:" | ||||
| #~ msgstr "X Rezolyusiyası:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Resolution Y:" | ||||
| #~ msgstr "Y Rezolyusiyası:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Spacing:" | ||||
| #~ msgstr "Aralıq:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Average Width:" | ||||
| #~ msgstr "Ortalama Uzunluq:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Charset:" | ||||
| #~ msgstr "Kodlama:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font Property" | ||||
| #~ msgstr "YazıTipi Xüsusiyyətləri" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Requested Value" | ||||
| #~ msgstr "İstənilən Qiymət" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Actual Value" | ||||
| #~ msgstr "Həqiqi Qiymət" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font" | ||||
| #~ msgstr "YazıTipi" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font:" | ||||
| #~ msgstr "YazıTipi:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font Style:" | ||||
| #~ msgstr "YazıTipi Tərzi:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reset Filter" | ||||
| #~ msgstr "Süzgəci Sıfırla" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Metric:" | ||||
| #~ msgstr "Metrik:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Points" | ||||
| #~ msgstr "Nöqtəvi:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Pixels" | ||||
| #~ msgstr "Piksel" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Requested Font Name:" | ||||
| #~ msgstr "İstənən YazıTipi Adı:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Actual Font Name:" | ||||
| #~ msgstr "Həqiqi YazıTipi Adı:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." | ||||
| #~ msgstr "%i tərzdə %i qədər yazıtipi vardır." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Filter" | ||||
| #~ msgstr "Süzgəc:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font Types:" | ||||
| #~ msgstr "YazıTipi Növləri:" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Bitmap" | ||||
| #~ msgstr "Bitmap" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Scalable" | ||||
| #~ msgstr "Şkalalı" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Scaled Bitmap" | ||||
| #~ msgstr "Şkalalı Bitmap" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "*" | ||||
| #~ msgstr "*" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "(nil)" | ||||
| #~ msgstr "(nil)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "regular" | ||||
| #~ msgstr "sıravi" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "italic" | ||||
| #~ msgstr "italik" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "oblique" | ||||
| #~ msgstr "meylli" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "reverse italic" | ||||
| #~ msgstr "tərs italik" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "reverse oblique" | ||||
| #~ msgstr "tərs meylli" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "other" | ||||
| #~ msgstr "başqa" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "[M]" | ||||
| #~ msgstr "[M]" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "[C]" | ||||
| #~ msgstr "[C]" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "The selected font is not available." | ||||
| #~ msgstr "Seçilən yazıtipləri müsaid deyil." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "The selected font is not a valid font." | ||||
| #~ msgstr "Seçilən yazıtipi keçərli yazıtipi deyildir." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." | ||||
| #~ msgstr "Bu 2 baytlıq yazıtipidir ve düzgün nümayiş etdirilə bilməz." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "roman" | ||||
| #~ msgstr "roman" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "proportional" | ||||
| #~ msgstr "proporsiyonel" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "monospaced" | ||||
| #~ msgstr "tək boşluqlu" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "char cell" | ||||
| #~ msgstr "xarakter hüceyrəsi" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Font: (Filter Applied)" | ||||
| #~ msgstr "Yazıtipi: (Süzülmüş)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "MAX_FONTS tapılmadı. Bə'zi yazıtipləri dəyəsən mövcud deyillər." | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Pablo Saratxaga
					Pablo Saratxaga