Updated French translation.
This commit is contained in:
		| @ -1,3 +1,7 @@ | ||||
| 2006-07-21  Christophe Merlet  <redfox@redfoxcenter.org> | ||||
|  | ||||
| 	* fr.po: Updated French translation. | ||||
|  | ||||
| 2006-07-20  Žygimantas Beručka  <zygis@gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* lt.po: Updated Lithuanian translation. | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										671
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										671
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -3,7 +3,7 @@ | ||||
| # This file is distributed under the GNU Library General Public License Version 2. | ||||
| # | ||||
| # Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998-1999. | ||||
| # maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2005. | ||||
| # maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006. | ||||
| # Christophe Fergeau <christophe.fergeau@laposte.net>, 2002. | ||||
| # David Bellot <David.Bellot@inrialpes.fr>, 2003. | ||||
| # Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006. | ||||
| @ -11,11 +11,11 @@ | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.9.4\n" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.10.1\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-07-17 22:16+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-07-17 16:08+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-07-21 01:41+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-07-21 01:41+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" | ||||
| "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| @ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Nom de fichier non valide : %s" | ||||
| msgid "Select A File" | ||||
| msgstr "Sélectionner un fichier" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Bureau" | ||||
|  | ||||
| @ -1407,23 +1407,23 @@ msgstr "(Aucun)" | ||||
| msgid "Other..." | ||||
| msgstr "Autre..." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920 | ||||
| msgid "Could not retrieve information about the file" | ||||
| msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant le fichier" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931 | ||||
| msgid "Could not add a bookmark" | ||||
| msgstr "Impossible d'ajouter un signet" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942 | ||||
| msgid "Could not remove bookmark" | ||||
| msgstr "Impossible de supprimer le signet" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953 | ||||
| msgid "The folder could not be created" | ||||
| msgstr "Le dossier ne peut pas être créé" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder could not be created, as a file with the same name already " | ||||
| "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first." | ||||
| @ -1432,211 +1432,211 @@ msgstr "" | ||||
| "déjà. Essayez d'utiliser un nom différent pour le dossier ou de renommer le " | ||||
| "fichier en premier." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 | ||||
| msgid "Invalid file name" | ||||
| msgstr "Nom de fichier non valide" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989 | ||||
| msgid "The folder contents could not be displayed" | ||||
| msgstr "Le contenu du dossier ne peut pas être affiché" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Ajouter le dossier « %s » aux signets" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Ajouter le dossier actuel aux signets" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Ajouter les dossiers sélectionnés aux signets" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "Supprimer le signet « %s »" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Impossible d'ajouter un signet pour « %s » car ce n'est pas un chemin " | ||||
| "d'accès valide." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Enlever" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255 | ||||
| msgid "Rename..." | ||||
| msgstr "Renommer..." | ||||
|  | ||||
| #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 | ||||
| msgid "Places" | ||||
| msgstr "Raccourcis" | ||||
|  | ||||
| #. Column header for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 | ||||
| msgid "_Places" | ||||
| msgstr "_Raccourcis" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 ../gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "A_jouter" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" | ||||
| msgstr "Ajouter le dossier sélectionné aux signets" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 ../gtk/gtkstock.c:404 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Enlever" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "Supprimer le signet sélectionné" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "Impossible de sélectionner le fichier" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Impossible de sélectionner le fichier « %s » car il n'a pas de chemin " | ||||
| "d'accès valide." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "A_jouter aux signets" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Afficher les fichiers _cachés" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 ../gtk/gtkfilesel.c:730 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Fichiers" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Nom" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Taille" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Modifié" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "Sélectionnez les types de fichiers à afficher" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Nom :" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Parcourir pour d'autres dossiers" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510 | ||||
| msgid "Type a file name" | ||||
| msgstr "Saisissez un nom de fichier" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4546 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "Créer un _dossier" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4556 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Emplacement :" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Enregistrer dans le _dossier :" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Créer dans le _dossier :" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6202 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6772 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6793 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s already exists" | ||||
| msgstr "Le raccourci %s existe déjà" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6883 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Le raccourci %s n'existe pas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7141 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7146 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Remplacer" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "Impossible de monter %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8187 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d octet" | ||||
| msgstr[1] "%d octets" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f KB" | ||||
| msgstr "%.1f Kio" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8236 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f MB" | ||||
| msgstr "%.1f Mio" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8238 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f GB" | ||||
| msgstr "%.1f Gio" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8310 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Inconnu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8297 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Aujourd'hui" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8299 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Hier" | ||||
|  | ||||
| @ -2201,11 +2201,11 @@ msgstr "_Droite :" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Marges du papier" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556 | ||||
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670 | ||||
| msgid "Not available" | ||||
| msgstr "Pas disponible" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646 | ||||
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783 | ||||
| msgid "_Save in folder:" | ||||
| msgstr "Enregistrer dans le _dossier :" | ||||
|  | ||||
| @ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "_Disque dur" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:354 | ||||
| msgid "_Help" | ||||
| msgstr "Aid_e" | ||||
| msgstr "_Aide" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:355 | ||||
| msgid "_Home" | ||||
| @ -3915,51 +3915,51 @@ msgstr "Sélection automatique" | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909 | ||||
| msgid "Printer Default" | ||||
| msgstr "Défaut" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2045 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 | ||||
| msgid "Urgent" | ||||
| msgstr "Urgent" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2045 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 | ||||
| msgid "High" | ||||
| msgstr "Haute" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2045 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 | ||||
| msgid "Medium" | ||||
| msgstr "Moyenne" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2045 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 | ||||
| msgid "Low" | ||||
| msgstr "Basse" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Aucune" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 | ||||
| msgid "Classified" | ||||
| msgstr "Classifié" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 | ||||
| msgid "Confidential" | ||||
| msgstr "Confidentiel" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 | ||||
| msgid "Secret" | ||||
| msgstr "Secret" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 | ||||
| msgid "Standard" | ||||
| msgstr "Standard" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 | ||||
| msgid "Top Secret" | ||||
| msgstr "Top secret" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 | ||||
| msgid "Unclassified" | ||||
| msgstr "Non classifié" | ||||
|  | ||||
| @ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire la table de hachage\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1128 | ||||
| msgid "Failed to write directory index\n" | ||||
| msgstr "Impossible d'écrire l'indexe du répertoire\n" | ||||
| msgstr "Impossible d'écrire l'index du répertoire\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/updateiconcache.c:1136 | ||||
| msgid "Failed to rewrite header\n" | ||||
| @ -4212,528 +4212,3 @@ msgid "" | ||||
| "No theme index file in '%s'.\n" | ||||
| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "asme_f" | ||||
| #~ msgstr "Nom" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A0x2" | ||||
| #~ msgstr "A0x2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A0" | ||||
| #~ msgstr "A0" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A0x3" | ||||
| #~ msgstr "A0x3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A1" | ||||
| #~ msgstr "A1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A10" | ||||
| #~ msgstr "A10" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A1x3" | ||||
| #~ msgstr "A1x3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A1x4" | ||||
| #~ msgstr "A1x4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A2" | ||||
| #~ msgstr "A2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A2x3" | ||||
| #~ msgstr "A2x3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A2x4" | ||||
| #~ msgstr "A2x4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A2x5" | ||||
| #~ msgstr "A2x5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A3" | ||||
| #~ msgstr "A3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A3 Extra" | ||||
| #~ msgstr "A3 Extra" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A3x3" | ||||
| #~ msgstr "A3x3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A3x4" | ||||
| #~ msgstr "A3x4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A3x5" | ||||
| #~ msgstr "A3x5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A3x6" | ||||
| #~ msgstr "A3x6" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A3x7" | ||||
| #~ msgstr "A3x7" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4" | ||||
| #~ msgstr "A4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4 Extra" | ||||
| #~ msgstr "A4 Extra" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4 Tab" | ||||
| #~ msgstr "A4 Tab" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4x3" | ||||
| #~ msgstr "A4x3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4x4" | ||||
| #~ msgstr "A4x4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4x5" | ||||
| #~ msgstr "A4x5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4x6" | ||||
| #~ msgstr "A4x6" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4x7" | ||||
| #~ msgstr "A4x7" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4x8" | ||||
| #~ msgstr "A4x8" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A4x9" | ||||
| #~ msgstr "A4x9" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A5" | ||||
| #~ msgstr "A5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A5 Extra" | ||||
| #~ msgstr "A5 Extra" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A6" | ||||
| #~ msgstr "A6" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A7" | ||||
| #~ msgstr "A7" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A8" | ||||
| #~ msgstr "A8" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "A9" | ||||
| #~ msgstr "A9" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B0" | ||||
| #~ msgstr "B0" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B1" | ||||
| #~ msgstr "B1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B10" | ||||
| #~ msgstr "B10" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B2" | ||||
| #~ msgstr "B2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B3" | ||||
| #~ msgstr "B3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B4" | ||||
| #~ msgstr "B4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B5" | ||||
| #~ msgstr "B5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B5 Extra" | ||||
| #~ msgstr "B5 Extra" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B6" | ||||
| #~ msgstr "B6" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B6/C4" | ||||
| #~ msgstr "B6/C4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B7" | ||||
| #~ msgstr "B7" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B8" | ||||
| #~ msgstr "B8" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "B9" | ||||
| #~ msgstr "B9" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C0" | ||||
| #~ msgstr "C0" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C1" | ||||
| #~ msgstr "C1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C10" | ||||
| #~ msgstr "C10" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C2" | ||||
| #~ msgstr "C2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C3" | ||||
| #~ msgstr "C3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C4" | ||||
| #~ msgstr "C4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C5" | ||||
| #~ msgstr "C5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C6" | ||||
| #~ msgstr "C6" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C6/C5" | ||||
| #~ msgstr "C6/C5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C7" | ||||
| #~ msgstr "C7" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C7/C6" | ||||
| #~ msgstr "C7/C6" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C8" | ||||
| #~ msgstr "C8" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "C9" | ||||
| #~ msgstr "C9" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DL Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe DL" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "RA0" | ||||
| #~ msgstr "RA0" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "RA1" | ||||
| #~ msgstr "RA1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "RA2" | ||||
| #~ msgstr "RA2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "SRA0" | ||||
| #~ msgstr "SRA0" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "SRA1" | ||||
| #~ msgstr "SRA1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "SRA2" | ||||
| #~ msgstr "SRA2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB0" | ||||
| #~ msgstr "JB0" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB1" | ||||
| #~ msgstr "JB1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB10" | ||||
| #~ msgstr "JB10" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB2" | ||||
| #~ msgstr "JB2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB3" | ||||
| #~ msgstr "JB3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB4" | ||||
| #~ msgstr "JB4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB5" | ||||
| #~ msgstr "JB5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB6" | ||||
| #~ msgstr "JB6" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB7" | ||||
| #~ msgstr "JB7" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB8" | ||||
| #~ msgstr "JB8" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "JB9" | ||||
| #~ msgstr "JB9" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "jis exec" | ||||
| #~ msgstr "jis exec" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Choukei 2 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe Choukei 2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Choukei 3 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe Choukei 3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Choukei 4 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe Choukei 4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "hagaki (postcard)" | ||||
| #~ msgstr "hagaki (carte postale)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "kahu Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe kahu" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "kaku2 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe kahu2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "oufuku (reply postcard)" | ||||
| #~ msgstr "oufuku (réponse par carte postale)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "you4 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe you4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "10x11" | ||||
| #~ msgstr "10x11" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "10x13" | ||||
| #~ msgstr "10x13" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "10x14" | ||||
| #~ msgstr "10x14" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "10x15" | ||||
| #~ msgstr "10x15" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "11x12" | ||||
| #~ msgstr "11x12" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "11x15" | ||||
| #~ msgstr "11x15" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "12x19" | ||||
| #~ msgstr "12x19" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "5x7" | ||||
| #~ msgstr "5x7" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "6x9 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe 6x9" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "7x9 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe 7x9" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "9x11 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe 9x11" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "a2 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe a2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Arch A" | ||||
| #~ msgstr "Arch A" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Arch B" | ||||
| #~ msgstr "Arch B" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Arch C" | ||||
| #~ msgstr "Arch C" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Arch D" | ||||
| #~ msgstr "Arch D" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Arch E" | ||||
| #~ msgstr "Arch E" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "b-plus" | ||||
| #~ msgstr "b-plus" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "c" | ||||
| #~ msgstr "c" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "c5 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe c5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "d" | ||||
| #~ msgstr "d" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "e" | ||||
| #~ msgstr "e" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "edp" | ||||
| #~ msgstr "edp" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "European edp" | ||||
| #~ msgstr "edp européen" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Executive" | ||||
| #~ msgstr "Fiche" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "f" | ||||
| #~ msgstr "f" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "FanFold European" | ||||
| #~ msgstr "FanFold européen" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "FanFold US" | ||||
| #~ msgstr "FanFold étasunien" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "FanFold German Legal" | ||||
| #~ msgstr "FanFold allemand officiel" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Government Letter" | ||||
| #~ msgstr "Officiel gouvernemental" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Index 3x5" | ||||
| #~ msgstr "Index 3x5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Index 4x6 (postcard)" | ||||
| #~ msgstr "Index 4x6 (carte postale)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Index 4x6 ext" | ||||
| #~ msgstr "Index 4x6 ext" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Index 5x8" | ||||
| #~ msgstr "Index 5x8" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invoice" | ||||
| #~ msgstr "Facture" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Tabloid" | ||||
| #~ msgstr "Tabloïd" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "US Legal" | ||||
| #~ msgstr "Officiel étasunien" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "US Legal Extra" | ||||
| #~ msgstr "Officiel étasunien Extra" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "US Letter" | ||||
| #~ msgstr "US Letter" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "US Letter Extra" | ||||
| #~ msgstr "US Letter Extra" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "US Letter Plus" | ||||
| #~ msgstr "US Letter Plus" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Monarch Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe Monarch" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "#10 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe #10" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "#11 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe #11" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "#12 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe #12" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "#14 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe #14" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "#9 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe #9" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Personal Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe personnelle" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Quarto" | ||||
| #~ msgstr "In-quarto" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Super A" | ||||
| #~ msgstr "Super A" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Super B" | ||||
| #~ msgstr "Super B" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Wide Format" | ||||
| #~ msgstr "Format large" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Dai-pa-kai" | ||||
| #~ msgstr "Dai-pa-kai" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Folio" | ||||
| #~ msgstr "In-folio" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Folio sp" | ||||
| #~ msgstr "In-folio sp" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invite Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe d'invitation" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Italian Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe italienne" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "juuro-ku-kai" | ||||
| #~ msgstr "juuro-ku-kai" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "pa-kai" | ||||
| #~ msgstr "pa-kai" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Postfix Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe Postfix" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Small Photo" | ||||
| #~ msgstr "Petite photo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "prc1 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe prc1" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "prc10 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe prc10" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "prc 16k" | ||||
| #~ msgstr "prc 16k" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "prc2 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe prc2" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "prc3 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe prc3" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "prc 32k" | ||||
| #~ msgstr "prc 32k" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "prc4 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe prc4" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "prc5 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe prc5" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "prc6 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe prc6" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "prc7 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe prc7" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "prc8 Envelope" | ||||
| #~ msgstr "Enveloppe prc8" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "ROC 16k" | ||||
| #~ msgstr "ROC 16k" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "ROC 8k" | ||||
| #~ msgstr "ROC 8k" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" | ||||
| #~ "%s" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Erreur lors de la création du dossier « %s » : %s\n" | ||||
| #~ "%s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Vous avez probablement utilisé des symboles non valides dans un nom de " | ||||
| #~ "fichiers." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" | ||||
| #~ msgstr "Erreur lors de la création du dossier « %s » : %s\n" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" | ||||
| #~ "%s" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s\n" | ||||
| #~ "%s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Il contient probablement des symboles non valides dans un nom de fichiers." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Le nom du fichier « %s » contient des symboles non valides dans un nom de " | ||||
| #~ "fichiers." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Error getting information for '/': %s" | ||||
| #~ msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations de « / » : %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Select All" | ||||
| #~ msgstr "Tout sélectionner" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Christophe Merlet
					Christophe Merlet