Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2022-10-03 08:39:31 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 67432fe3bc
commit 725ae0c878

268
po/fur.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-16 01:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-16 14:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-03 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n" "Language: fur\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format #, c-format
@ -471,19 +471,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Impussibil creâ un formât di pixel GL" msgstr "Impussibil creâ un formât di pixel GL"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Impussibil creâ un contest GL" msgstr "Impussibil creâ un contest GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format" msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel furnît" msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel furnît"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available" msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nissune implementazion GL disponibile" msgstr "Nissune implementazion GL disponibile"
@ -613,11 +613,9 @@ msgid "Activates the expander"
msgstr "Al ative l'espansôr" msgstr "Al ative l'espansôr"
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 #: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Show other locations"
msgctxt "Action name" msgctxt "Action name"
msgid "Show location" msgid "Show location"
msgstr "Mostre altris posizions" msgstr "Mostre posizion"
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 #: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110
msgctxt "Action description" msgctxt "Action description"
@ -657,15 +655,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Siere" msgstr "_Siere"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9345
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimize" msgstr "Minimize"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9354
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Slargje" msgstr "Slargje"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Ripristine" msgstr "Ripristine"
@ -1216,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/gtkwindow.c:12815 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1265,7 +1263,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Apliche" msgstr "_Apliche"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12816
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Va ben" msgstr "_Va ben"
@ -1693,7 +1691,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Altris aplicazions" msgstr "Altris aplicazions"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicazion" msgstr "Aplicazion"
@ -1889,7 +1887,7 @@ msgstr "No valit"
msgid "New accelerator…" msgid "New accelerator…"
msgstr "Gnûf aceleradôr…" msgstr "Gnûf aceleradôr…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
#, c-format #, c-format
msgctxt "progress bar label" msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
@ -2239,44 +2237,44 @@ msgstr "_Diestre:"
msgid "Paper Margins" msgid "Paper Margins"
msgstr "Margjins cjarte" msgstr "Margjins cjarte"
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 #: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie" msgstr "_Taie"
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 #: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Copie" msgstr "_Copie"
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 #: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "T_ache" msgstr "T_ache"
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 #: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Elimine" msgstr "_Elimine"
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 #: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Selezione _dut" msgstr "Selezione _dut"
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 #: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
msgid "Insert _Emoji" msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Inserìs _Emoji" msgstr "Inserìs _Emoji"
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 #: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "Selezione dut" msgstr "Selezione dut"
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 #: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Taie" msgstr "Taie"
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 #: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copie" msgstr "Copie"
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 #: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Tache" msgstr "Tache"
@ -2292,7 +2290,7 @@ msgstr "Inserìs Emoji"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Selezione un file" msgstr "Selezione un file"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Scritori" msgstr "Scritori"
@ -2310,7 +2308,7 @@ msgstr "_Non"
#. Open item is always present #. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
#: gtk/gtkplacesview.c:1705 #: gtk/gtkplacesview.c:1705
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Vierç" msgstr "_Vierç"
@ -2484,7 +2482,7 @@ msgstr "_Copie posizion"
msgid "_Add to Bookmarks" msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Zonte tai Segnelibris" msgstr "_Zonte tai Segnelibris"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
msgstr "_Cambie non" msgstr "_Cambie non"
@ -2633,7 +2631,7 @@ msgstr "Sfuei di calcul"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût" msgstr "No cognossût"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
@ -2696,54 +2694,54 @@ msgctxt "font"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nissun" msgstr "Nissun"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Largjece" msgstr "Largjece"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "Pês" msgstr "Pês"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Corsîf" msgstr "Corsîf"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1607
msgid "Slant" msgid "Slant"
msgstr "Sclavueç" msgstr "Sclavueç"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1608
msgid "Optical Size" msgid "Optical Size"
msgstr "Dimension otiche" msgstr "Dimension otiche"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2308 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predefinît" msgstr "Predefinît"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
msgid "Ligatures" msgid "Ligatures"
msgstr "Leaduris" msgstr "Leaduris"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "paper size" #| msgctxt "paper size"
#| msgid "US Letter Plus" #| msgid "US Letter Plus"
msgid "Letter Case" msgid "Letter Case"
msgstr "US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
msgid "Number Case" msgid "Number Case"
msgstr "Capitalizazion dai numars" msgstr "Capitalizazion dai numars"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
msgid "Number Spacing" msgid "Number Spacing"
msgstr "Spaziadure dai numars" msgstr "Spaziadure dai numars"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2359
msgid "Number Formatting" msgid "Number Formatting"
msgstr "Formatazion numars" msgstr "Formatazion numars"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2360
msgid "Character Variants" msgid "Character Variants"
msgstr "Variantis caratar" msgstr "Variantis caratar"
@ -2755,7 +2753,7 @@ msgstr "Creazion dal contest OpenGL falide"
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Menù aplicazion" msgstr "Menù aplicazion"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9381
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Siere" msgstr "Siere"
@ -3112,218 +3110,218 @@ msgid "File System Root"
msgstr "Lidrîs dal filesystem" msgstr "Lidrîs dal filesystem"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 #: gtk/gtkplacessidebar.c:984
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Vierç %s" msgstr "Vierç %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Resint" msgstr "Resint"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
msgid "Recent files" msgid "Recent files"
msgstr "File resints" msgstr "File resints"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Preferîts" msgstr "Preferîts"
#. TODO: Rename to 'Starred files' #. TODO: Rename to 'Starred files'
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
msgid "Favorite files" msgid "Favorite files"
msgstr "File preferîts" msgstr "File preferîts"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
msgid "Open your personal folder" msgid "Open your personal folder"
msgstr "Vierç la cartele personâl" msgstr "Vierç la cartele personâl"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Vierç il contignût de scrivanie intune cartele" msgstr "Vierç il contignût de scrivanie intune cartele"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
msgid "Enter Location" msgid "Enter Location"
msgstr "Inserìs posizion" msgstr "Inserìs posizion"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
msgid "Manually enter a location" msgid "Manually enter a location"
msgstr "Inserìs a man une posizion" msgstr "Inserìs a man une posizion"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "Scovacere" msgstr "Scovacere"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
msgid "Open the trash" msgid "Open the trash"
msgstr "Vierç la scovacere" msgstr "Vierç la scovacere"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
#, c-format #, c-format
msgid "Mount and open “%s”" msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Monte e vierç “%s”" msgstr "Monte e vierç “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
msgid "Open the contents of the file system" msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Vierç i contignûts dal filesystem" msgstr "Vierç i contignûts dal filesystem"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
msgid "New bookmark" msgid "New bookmark"
msgstr "Gnûf segnelibri" msgstr "Gnûf segnelibri"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
msgid "Add a new bookmark" msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Zonte un gnûf segnelibri" msgstr "Zonte un gnûf segnelibri"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
msgid "Connect to Server" msgid "Connect to Server"
msgstr "Conet al servidôr" msgstr "Conet al servidôr"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
msgid "Connect to a network server address" msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Conet a une direzion di servidôr di rêt" msgstr "Conet a une direzion di servidôr di rêt"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
msgid "Other Locations" msgid "Other Locations"
msgstr "Altris posizions" msgstr "Altris posizions"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
msgid "Show other locations" msgid "Show other locations"
msgstr "Mostre altris posizions" msgstr "Mostre altris posizions"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
msgid "_Start" msgid "_Start"
msgstr "_Fâs partî" msgstr "_Fâs partî"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Ferme" msgstr "_Ferme"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
msgid "_Power On" msgid "_Power On"
msgstr "_Impie" msgstr "_Impie"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
msgid "_Safely Remove Drive" msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Gjave dispositîf in sigurece" msgstr "_Gjave dispositîf in sigurece"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
msgid "_Connect Drive" msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Conet unitât" msgstr "_Conet unitât"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
msgid "_Disconnect Drive" msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Disconet unitât" msgstr "_Disconet unitât"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
msgid "_Start Multi-disk Device" msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Fâs partî il dispositîf Multi-disc" msgstr "_Fâs partî il dispositîf Multi-disc"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
msgid "_Stop Multi-disk Device" msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Ferme il dispositîf Multi-disc" msgstr "_Ferme il dispositîf Multi-disc"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
msgid "_Unlock Device" msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Sbloche dispositîf" msgstr "_Sbloche dispositîf"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
msgid "_Lock Device" msgid "_Lock Device"
msgstr "_Bloche dispositîf" msgstr "_Bloche dispositîf"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to start “%s”" msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Impussibil fâ partî “%s”" msgstr "Impussibil fâ partî “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
#, c-format #, c-format
msgid "Error unlocking “%s”" msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Erôr tal sblocâ “%s”" msgstr "Erôr tal sblocâ “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to access “%s”" msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Impussibil jentrâ in “%s”" msgstr "Impussibil jentrâ in “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
msgid "This name is already taken" msgid "This name is already taken"
msgstr "Chest non al è za cjapât" msgstr "Chest non al è za cjapât"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”" msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Impussibil dismontâ “%s”" msgstr "Impussibil dismontâ “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to stop “%s”" msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Impussibil fermâ “%s”" msgstr "Impussibil fermâ “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to eject “%s”" msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Impussibil parâ fûr “%s”" msgstr "Impussibil parâ fûr “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to eject %s" msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Impussibil parâ fûr %s" msgstr "Impussibil parâ fûr %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Impussibil interogâ “%s” pai cambiaments dai supuarts" msgstr "Impussibil interogâ “%s” pai cambiaments dai supuarts"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
#: gtk/gtkplacesview.c:1715 #: gtk/gtkplacesview.c:1715
msgid "Open in New _Tab" msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Vierç intune gnove _schede" msgstr "Vierç intune gnove _schede"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
#: gtk/gtkplacesview.c:1726 #: gtk/gtkplacesview.c:1726
msgid "Open in New _Window" msgid "Open in New _Window"
msgstr "Vierç intun gnûf _barcon" msgstr "Vierç intun gnûf _barcon"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
msgid "_Add Bookmark" msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Zonte segnelibri" msgstr "_Zonte segnelibri"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Gjave" msgstr "_Gjave"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
msgid "Rename…" msgid "Rename…"
msgstr "Cambie non…" msgstr "Cambie non…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
msgid "_Mount" msgid "_Mount"
msgstr "_Monte" msgstr "_Monte"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
msgid "_Unmount" msgid "_Unmount"
msgstr "_Dismonte" msgstr "_Dismonte"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
msgid "_Eject" msgid "_Eject"
msgstr "Par_e fûr" msgstr "Par_e fûr"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
msgid "_Detect Media" msgid "_Detect Media"
msgstr "_Rilevâ supuart" msgstr "_Rilevâ supuart"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 #: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Computer" msgstr "Computer"
@ -3535,58 +3533,58 @@ msgstr "Il motîf plui probabil al è che nol è pussibil creâ un file temporan
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "Stampe" msgstr "Stampe"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
msgid "Printer offline" msgid "Printer offline"
msgstr "Stampant distacade" msgstr "Stampant distacade"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "Cjarte esauride" msgstr "Cjarte esauride"
#. Translators: this is a printer status. #. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "In pause" msgstr "In pause"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
msgid "Need user intervention" msgid "Need user intervention"
msgstr "Al è necessari l'intervent dal utent" msgstr "Al è necessari l'intervent dal utent"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
msgid "Custom size" msgid "Custom size"
msgstr "Dimension personalizade" msgstr "Dimension personalizade"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
msgid "No printer found" msgid "No printer found"
msgstr "Nissune stampant cjatade" msgstr "Nissune stampant cjatade"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
msgid "Invalid argument to CreateDC" msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Argoment no valit par CreateDC" msgstr "Argoment no valit par CreateDC"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
msgid "Error from StartDoc" msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Erôr dal StartDoc" msgstr "Erôr dal StartDoc"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
msgid "Not enough free memory" msgid "Not enough free memory"
msgstr "No vonde memorie libare" msgstr "No vonde memorie libare"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argoment no valit par PrintDlgEx" msgstr "Argoment no valit par PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Pontadôr no valit par PrintDlgEx" msgstr "Pontadôr no valit par PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Gjestion no valide par PrintDlgEx" msgstr "Gjestion no valide par PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
msgid "Unspecified error" msgid "Unspecified error"
msgstr "Erôr no specificât" msgstr "Erôr no specificât"
@ -4036,24 +4034,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9304 #: gtk/gtkwindow.c:9329
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Sposte" msgstr "Sposte"
#: gtk/gtkwindow.c:9312 #: gtk/gtkwindow.c:9337
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Ridimensione" msgstr "Ridimensione"
#: gtk/gtkwindow.c:9343 #: gtk/gtkwindow.c:9368
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Simpri denant" msgstr "Simpri denant"
#: gtk/gtkwindow.c:12778 #: gtk/gtkwindow.c:12803
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Doprâ GTK+ Inspector?" msgstr "Doprâ GTK+ Inspector?"
#: gtk/gtkwindow.c:12780 #: gtk/gtkwindow.c:12805
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -4064,7 +4062,7 @@ msgstr ""
"il didentri di cualsisei aplicazion GTK+.\n" "il didentri di cualsisei aplicazion GTK+.\n"
"Doprantlu ae aplicazion si podarès causâ une interuzion o un colàs." "Doprantlu ae aplicazion si podarès causâ une interuzion o un colàs."
#: gtk/gtkwindow.c:12785 #: gtk/gtkwindow.c:12810
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç" msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç"
@ -4077,7 +4075,7 @@ msgstr "Ative"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stât" msgstr "Stât"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
msgstr "Prefìs" msgstr "Prefìs"
@ -4142,12 +4140,12 @@ msgstr "Valôr"
msgid "Show data" msgid "Show data"
msgstr "Mostre dâts" msgstr "Mostre dâts"
#: gtk/inspector/general.c:309 #: gtk/inspector/general.c:330
msgctxt "GL version" msgctxt "GL version"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nissune" msgstr "Nissune"
#: gtk/inspector/general.c:310 #: gtk/inspector/general.c:331
msgctxt "GL vendor" msgctxt "GL vendor"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nissun" msgstr "Nissun"
@ -4160,23 +4158,31 @@ msgstr "Version GTK+"
msgid "GDK Backend" msgid "GDK Backend"
msgstr "Backend GDK" msgstr "Backend GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:373 #: gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Application ID"
msgstr "ID de aplicazion"
#: gtk/inspector/general.ui:149
msgid "Resource Path"
msgstr "Percors de risorse"
#: gtk/inspector/general.ui:454
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Visôr" msgstr "Visôr"
#: gtk/inspector/general.ui:408 #: gtk/inspector/general.ui:489
msgid "RGBA visual" msgid "RGBA visual"
msgstr "Visuâl RGBA" msgstr "Visuâl RGBA"
#: gtk/inspector/general.ui:442 #: gtk/inspector/general.ui:523
msgid "Composited" msgid "Composited"
msgstr "Composit" msgstr "Composit"
#: gtk/inspector/general.ui:489 #: gtk/inspector/general.ui:570
msgid "GL Version" msgid "GL Version"
msgstr "Version GL" msgstr "Version GL"
#: gtk/inspector/general.ui:524 #: gtk/inspector/general.ui:605
msgid "GL Vendor" msgid "GL Vendor"
msgstr "Produtôr GL" msgstr "Produtôr GL"
@ -7206,14 +7212,12 @@ msgid "Flags"
msgstr "Bandieris" msgstr "Bandieris"
#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 #: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32
#, fuzzy
#| msgid "Focus Widget"
msgid "File Chooser Widget" msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Widget focus" msgstr "Widget seletôr file"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "" msgstr "Puescj"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47
msgid "Browse Header Revealer" msgid "Browse Header Revealer"
@ -7225,19 +7229,15 @@ msgstr ""
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75
msgid "PathBar Layer" msgid "PathBar Layer"
msgstr "" msgstr "Strât sbare dal percors"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Location Layer" msgid "Location Layer"
msgstr "Posizion" msgstr "Strât de posizion"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Layer" msgid "Search Layer"
msgstr "Ricercje" msgstr "Strât de ricercje"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
msgid "Files" msgid "Files"
@ -7765,7 +7765,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamite (VIQR)" msgstr "Vietnamite (VIQR)"
#. ID #. ID
#: modules/input/imwayland.c:105 #: modules/input/imwayland.c:106
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Wayland" msgid "Wayland"
msgstr "Wayland" msgstr "Wayland"