Updated Swedish translation.

2004-02-12  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose
2004-02-12 10:09:51 +00:00
committed by Christian Rose
parent 64aa39cd4f
commit 70fb8760b1
2 changed files with 78 additions and 31 deletions

View File

@ -1,7 +1,10 @@
2004-02-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2004-02-12 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> 2004-02-12 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Reviewed by Aleksandar Urosevic; Updated. * sr.po, sr@Latn.po: Reviewed by Aleksandar Urosevic; Updated.
* POTFILES.in: Added missing files. * POTFILES.in: Added missing files.
2004-02-09 Christian Neumair <chris@gnome-de.org> 2004-02-09 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Swedish messages for GTK+. # Swedish messages for GTK+ properties.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999. # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
@ -7,9 +7,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-05 10:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-12 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 10:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-12 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -235,6 +235,54 @@ msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är aktiverad."
msgid "Whether the action group is visible." msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är synlig." msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är synlig."
#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: gtk/gtkadjustment.c:107
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Värdet på justeringen"
#: gtk/gtkadjustment.c:116
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minsta värde"
#: gtk/gtkadjustment.c:117
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minsta värdet på justeringen"
#: gtk/gtkadjustment.c:126
msgid "Maximum Value"
msgstr "Största värde"
#: gtk/gtkadjustment.c:127
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Största värdet på justeringen"
#: gtk/gtkadjustment.c:136
msgid "Step Increment"
msgstr "Stegökning"
#: gtk/gtkadjustment.c:137
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Stegökningen på justeringen"
#: gtk/gtkadjustment.c:146
msgid "Page Increment"
msgstr "Sidökning"
#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Sidökningen på justeringen"
#: gtk/gtkadjustment.c:156
msgid "Page Size"
msgstr "Sidstorlek"
#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Sidstorleken på justeringen"
#: gtk/gtkalignment.c:116 #: gtk/gtkalignment.c:116
msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horisontell justering" msgstr "Horisontell justering"
@ -1268,59 +1316,59 @@ msgstr "Värde i lista"
msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan" msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan"
#: gtk/gtkcombobox.c:341 #: gtk/gtkcombobox.c:346
msgid "ComboBox model" msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-modell" msgstr "ComboBox-modell"
#: gtk/gtkcombobox.c:342 #: gtk/gtkcombobox.c:347
msgid "The model for the combo box" msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen för comboboxen" msgstr "Modellen för comboboxen"
#: gtk/gtkcombobox.c:349 #: gtk/gtkcombobox.c:354
msgid "Wrap width" msgid "Wrap width"
msgstr "Radbrytningsbredd" msgstr "Radbrytningsbredd"
#: gtk/gtkcombobox.c:350 #: gtk/gtkcombobox.c:355
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät" msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
#: gtk/gtkcombobox.c:359 #: gtk/gtkcombobox.c:364
msgid "Row span column" msgid "Row span column"
msgstr "Radspannskolumn" msgstr "Radspannskolumn"
#: gtk/gtkcombobox.c:360 #: gtk/gtkcombobox.c:365
msgid "TreeModel column containing the row span values" msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
#: gtk/gtkcombobox.c:369 #: gtk/gtkcombobox.c:374
msgid "Column span column" msgid "Column span column"
msgstr "Kolumnspannskolumn" msgstr "Kolumnspannskolumn"
#: gtk/gtkcombobox.c:370 #: gtk/gtkcombobox.c:375
msgid "TreeModel column containing the column span values" msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
#: gtk/gtkcombobox.c:379 #: gtk/gtkcombobox.c:384
msgid "Active item" msgid "Active item"
msgstr "Aktivt objekt" msgstr "Aktivt objekt"
#: gtk/gtkcombobox.c:380 #: gtk/gtkcombobox.c:385
msgid "The item which is currently active" msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
#: gtk/gtkcombobox.c:388 #: gtk/gtkcombobox.c:393
msgid "ComboBox appareance" msgid "ComboBox appareance"
msgstr "ComboBox-utseende" msgstr "ComboBox-utseende"
#: gtk/gtkcombobox.c:389 #: gtk/gtkcombobox.c:394
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ." msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ."
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
msgid "Text Column" msgid "Text Column"
msgstr "Textkolumn" msgstr "Textkolumn"
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från" msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från"
@ -2167,38 +2215,38 @@ msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas" msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 #: gtk/gtkmessagedialog.c:109
msgid "Image/label border" msgid "Image/label border"
msgstr "Bild-/etikettkant" msgstr "Bild-/etikettkant"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 #: gtk/gtkmessagedialog.c:110
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "Bredd på ramen runt etiketten och bilden i meddelandedialogen" msgstr "Bredd på ramen runt etiketten och bilden i meddelandedialogen"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 #: gtk/gtkmessagedialog.c:125
msgid "Use separator" msgid "Use separator"
msgstr "Använd avskiljare" msgstr "Använd avskiljare"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
msgid "" msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "" msgstr ""
"Huruvida en avskiljare ska placeras mellan meddelandedialogens text och " "Huruvida en avskiljare ska placeras mellan meddelandedialogens text och "
"knapparna" "knapparna"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 #: gtk/gtkmessagedialog.c:132
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Meddelandetyp" msgstr "Meddelandetyp"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:130 #: gtk/gtkmessagedialog.c:133
msgid "The type of message" msgid "The type of message"
msgstr "Typen av meddelande" msgstr "Typen av meddelande"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 #: gtk/gtkmessagedialog.c:140
msgid "Message Buttons" msgid "Message Buttons"
msgstr "Meddelandeknappar" msgstr "Meddelandeknappar"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:138 #: gtk/gtkmessagedialog.c:141
msgid "The buttons shown in the message dialog" msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen" msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen"
@ -3016,10 +3064,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Huruvida spinnknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt" "Huruvida spinnknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt"
#: gtk/gtkspinbutton.c:301
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: gtk/gtkspinbutton.c:302 #: gtk/gtkspinbutton.c:302
msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde" msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde"