Updated Swedish translation.
2004-02-12 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
		 Christian Rose
					Christian Rose
				
			
				
					committed by
					
						 Christian Rose
						Christian Rose
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Christian Rose
						Christian Rose
					
				
			
						parent
						
							64aa39cd4f
						
					
				
				
					commit
					70fb8760b1
				
			| @ -1,4 +1,4 @@ | ||||
| # Swedish messages for GTK+. | ||||
| # Swedish messages for GTK+ properties. | ||||
| # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999. | ||||
| # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. | ||||
| @ -7,9 +7,9 @@ | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-02-05 10:09+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-05 10:09+0100\n" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-02-12 11:08+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-12 11:09+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -235,6 +235,54 @@ msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är aktiverad." | ||||
| msgid "Whether the action group is visible." | ||||
| msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är synlig." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Värde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:107 | ||||
| msgid "The value of the adjustment" | ||||
| msgstr "Värdet på justeringen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:116 | ||||
| msgid "Minimum Value" | ||||
| msgstr "Minsta värde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:117 | ||||
| msgid "The minimum value of the adjustment" | ||||
| msgstr "Minsta värdet på justeringen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:126 | ||||
| msgid "Maximum Value" | ||||
| msgstr "Största värde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:127 | ||||
| msgid "The maximum value of the adjustment" | ||||
| msgstr "Största värdet på justeringen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:136 | ||||
| msgid "Step Increment" | ||||
| msgstr "Stegökning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:137 | ||||
| msgid "The step increment of the adjustment" | ||||
| msgstr "Stegökningen på justeringen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:146 | ||||
| msgid "Page Increment" | ||||
| msgstr "Sidökning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:147 | ||||
| msgid "The page increment of the adjustment" | ||||
| msgstr "Sidökningen på justeringen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:156 | ||||
| msgid "Page Size" | ||||
| msgstr "Sidstorlek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:157 | ||||
| msgid "The page size of the adjustment" | ||||
| msgstr "Sidstorleken på justeringen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:116 | ||||
| msgid "Horizontal alignment" | ||||
| msgstr "Horisontell justering" | ||||
| @ -1268,59 +1316,59 @@ msgstr "Värde i lista" | ||||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list" | ||||
| msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:341 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:346 | ||||
| msgid "ComboBox model" | ||||
| msgstr "ComboBox-modell" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:342 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:347 | ||||
| msgid "The model for the combo box" | ||||
| msgstr "Modellen för comboboxen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:349 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:354 | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Radbrytningsbredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:350 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:355 | ||||
| msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" | ||||
| msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:359 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:364 | ||||
| msgid "Row span column" | ||||
| msgstr "Radspannskolumn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:360 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:365 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the row span values" | ||||
| msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:369 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:374 | ||||
| msgid "Column span column" | ||||
| msgstr "Kolumnspannskolumn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:370 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:375 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the column span values" | ||||
| msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:379 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:384 | ||||
| msgid "Active item" | ||||
| msgstr "Aktivt objekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:380 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:385 | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:393 | ||||
| msgid "ComboBox appareance" | ||||
| msgstr "ComboBox-utseende" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:394 | ||||
| msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." | ||||
| msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 | ||||
| #: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 | ||||
| msgid "Text Column" | ||||
| msgstr "Textkolumn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 | ||||
| #: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 | ||||
| msgid "A column in the data source model to get the strings from" | ||||
| msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från" | ||||
|  | ||||
| @ -2167,38 +2215,38 @@ msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas" | ||||
| msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" | ||||
| msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:106 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:109 | ||||
| msgid "Image/label border" | ||||
| msgstr "Bild-/etikettkant" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:107 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:110 | ||||
| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" | ||||
| msgstr "Bredd på ramen runt etiketten och bilden i meddelandedialogen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:122 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:125 | ||||
| msgid "Use separator" | ||||
| msgstr "Använd avskiljare" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:123 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:126 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Huruvida en avskiljare ska placeras mellan meddelandedialogens text och " | ||||
| "knapparna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:129 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:132 | ||||
| msgid "Message Type" | ||||
| msgstr "Meddelandetyp" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:130 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:133 | ||||
| msgid "The type of message" | ||||
| msgstr "Typen av meddelande" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:137 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:140 | ||||
| msgid "Message Buttons" | ||||
| msgstr "Meddelandeknappar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:138 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:141 | ||||
| msgid "The buttons shown in the message dialog" | ||||
| msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen" | ||||
|  | ||||
| @ -3016,10 +3064,6 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Huruvida spinnknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:301 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Värde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:302 | ||||
| msgid "Reads the current value, or sets a new value" | ||||
| msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user