[l10n] Updated Kazakh translation
This commit is contained in:
386
po/kk.po
386
po/kk.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Kazakh translation for gtk20
|
||||
# Copyright (C) 2010 HZ
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Kazakh translation for GTK.
|
||||
# Copyright (C) 2012 The GTK authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the GTK package.
|
||||
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 09:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:52+0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-23 13:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 13:53+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -505,9 +505,6 @@ msgstr "Қаріпті таңдау"
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a "
|
||||
#| "href=\"%s\">%s</a>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
|
||||
"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
|
||||
@ -693,7 +690,8 @@ msgid "Show other applications"
|
||||
msgstr "Басқа қолданбаларды көрсету"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:576
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:127
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:203
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Таңдау"
|
||||
@ -714,7 +712,7 @@ msgstr "Туыс қолданбалар"
|
||||
msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Басқа қолданбалар"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:1594
|
||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:1490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot quit at this time:\n"
|
||||
@ -745,13 +743,11 @@ msgstr "А_яқтау"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
|
||||
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
|
||||
msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
|
||||
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
|
||||
msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген"
|
||||
|
||||
@ -894,117 +890,403 @@ msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:485
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:192
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:461
|
||||
msgid "Pick a Color"
|
||||
msgstr "Түсті таңдаңыз"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:423
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:136
|
||||
#| msgid "Select a folder"
|
||||
msgid "Select a Color"
|
||||
msgstr "Түсті тандаңыз"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
|
||||
msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%, Мөлдір %d%%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
|
||||
msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Color"
|
||||
msgid "Color: %s"
|
||||
msgstr "Түс: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:411
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Scarlet Red"
|
||||
msgstr "Ашық алқызыл"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:412
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Scarlet Red"
|
||||
msgstr "Алқызыл"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:413
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Scarlet Red"
|
||||
msgstr "Күңгірт алқызыл"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:414
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Orange"
|
||||
msgstr "Ашық қызғылт сары"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:415
|
||||
#| msgid "Range"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Қызғылт сары"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:416
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Orange"
|
||||
msgstr "Күңгірт қызғылт сары"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:417
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Butter"
|
||||
msgstr "Ашық сарғылт"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:418
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Butter"
|
||||
msgstr "Сарғылт"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Butter"
|
||||
msgstr "Күңгірт сарғылт"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Chameleon"
|
||||
msgstr "Ашық хамелеон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Chameleon"
|
||||
msgstr "Хамелеон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Chameleon"
|
||||
msgstr "Күңгірт хамелеон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Sky Blue"
|
||||
msgstr "Ашық көгілдір"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Sky Blue"
|
||||
msgstr "Көгілдір"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Sky Blue"
|
||||
msgstr "Күңгірт көгілдір"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Plum"
|
||||
msgstr "Ашық алхоры"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
|
||||
#| msgid "Volume"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Plum"
|
||||
msgstr "Алхоры"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Plum"
|
||||
msgstr "Күңгірт алхоры"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Chocolate"
|
||||
msgstr "Ашық шоколад"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
|
||||
#| msgid "C_ollate"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Chocolate"
|
||||
msgstr "Шоколад"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Chocolate"
|
||||
msgstr "Күңгірт шоколад"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Aluminum 1"
|
||||
msgstr "Ашық алюминий 1"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Aluminum 1"
|
||||
msgstr "Алюминий 1"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Aluminum 1"
|
||||
msgstr "Күңгірт алюминий 1"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Aluminum 2"
|
||||
msgstr "Ашық алюминий 2"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Aluminum 2"
|
||||
msgstr "Алюминий 2"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Aluminum 2"
|
||||
msgstr "Күңгірт алюминий 2"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
|
||||
#| msgctxt "Stock label, navigation"
|
||||
#| msgid "_Back"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Қара"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgstr "Өте күңгірт сұр"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Darker Gray"
|
||||
msgstr "Қүңгірттеу сұр"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Gray"
|
||||
msgstr "Қүңгірт сұр"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
|
||||
#| msgid "Medium"
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Medium Gray"
|
||||
msgstr "Орташа сұр"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray"
|
||||
msgstr "Ашық сұр"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Lighter Gray"
|
||||
msgstr "Ашықтау сұр"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgstr "Өте ашық сұр"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Ақ"
|
||||
|
||||
#. translators: label for the custom section in the color chooser
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508
|
||||
#| msgid "Custom size"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Таңдауыңызша"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
|
||||
#| msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgid "Create custom color"
|
||||
msgstr "Таңдауыңызша түсті жасау"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgid "Custom color %d: %s"
|
||||
msgstr "Таңдауыңызша түс %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:413
|
||||
#| msgid "Color _name:"
|
||||
msgid "Color Name"
|
||||
msgstr "Түс аты"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:458
|
||||
#| msgid "S_aturation:"
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Қаңықтылығы"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:464
|
||||
#| msgid "_Value:"
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Мәні"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:472
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Қ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:474
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "V"
|
||||
msgstr "М"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:482
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorscale.c:297
|
||||
#| msgid "_Hue:"
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Реңі"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:489
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "H"
|
||||
msgstr "Р"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:497
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorscale.c:299
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Мөлдір"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:504
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "A0"
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorplane.c:393
|
||||
#| msgid "Color _name:"
|
||||
msgid "Color Plane"
|
||||
msgstr "Түстер кеңістігі"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:446
|
||||
#| msgid "Custom size"
|
||||
msgid "_Customize"
|
||||
msgstr "_Баптау"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:426
|
||||
msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr "Өіңізге керек түсті сыртқы шеңберден таңдаңыз. Ол түстің күңгірттігін не ашықтығын ішіндегі үшбұрыштан көрсетіңіз."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:452
|
||||
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
|
||||
msgstr "Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана ол түске шертіңіз."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "Р_еңі:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Түс шеңберіндегі орны."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
|
||||
msgid "S_aturation:"
|
||||
msgstr "Қ_аңықтылығы:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
|
||||
msgid "Intensity of the color."
|
||||
msgstr "Түс мөлдірлілігі."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "Мә_ні:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:465
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Түс жарықтылығы."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "Қ_ызыл:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:467
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Түстегі қызыл мәннің шамасы."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:468
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "Ж_асыл:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:469
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Түстегі жасыл мәннің шамасы."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Көк:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Түстегі көк мәннің шамасы."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:477
|
||||
msgid "Op_acity:"
|
||||
msgstr "Мө_лдірсіздігі:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:482
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:492
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:485
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:495
|
||||
msgid "Transparency of the color."
|
||||
msgstr "Түс мөлдірлілігі."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:502
|
||||
msgid "Color _name:"
|
||||
msgstr "Тү_с аты:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:514
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:517
|
||||
msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr "Сіз осында HTML-дей он алтылық түрде түс мәнін не жай ғана түс атын енгізе аласыз, мысалға, 'orange'."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:546
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:549
|
||||
msgid "_Palette:"
|
||||
msgstr "_Палитра:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:579
|
||||
msgid "Color Wheel"
|
||||
msgstr "Түстер шеңбері."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1070
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1073
|
||||
msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
|
||||
msgstr "Алдында таңдалған түс, қазіргі таңдаумен салыстыру үшін көрсетілген. Осы түсті палитраға тартып апаруға, не оны ағымдағы түс қылу үшін осы түстер ауыстырғыштың екінші жағына тартып апарыңыз."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1076
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1079
|
||||
msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
|
||||
msgstr "Сіз таңдаған түс. Оны сақтау үшін палитраға тартып апарсаңыз болады."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1082
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1085
|
||||
msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now."
|
||||
msgstr "Алдында таңдалған түс, қазіргі таңдаумен салыстыру үшін көрсетілген."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1086
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1089
|
||||
msgid "The color you've chosen."
|
||||
msgstr "Сіз таңдаған түс."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1489
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr "_Түсті осында сақтау"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1696
|
||||
msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
msgstr "Ағымдағы түс ретінде орнату үшін палитраның осы мүшесін шертіңіз. Осы мүшені өзгерту үшін, түс таңдаушыны осында тартып әкеліңіз, не оң жақпен шертіп, \"Түсті осында сақтау\"-ды таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:221
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
msgstr "Түсті таңдау"
|
||||
|
||||
@ -1075,25 +1357,25 @@ msgstr "Оң ж_ақ:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Қағаздың шет өрістері"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8725
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8744
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8287
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Ен_гізу тәсілдері"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8739
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8758
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8301
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "Unicode б_асқару таңбасын кірістіру"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10201
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10220
|
||||
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
|
||||
msgstr "Caps Lock пен Num Lock қосулы тұр"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10203
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10222
|
||||
msgid "Num Lock is on"
|
||||
msgstr "Num Lock is қосулы тұр"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10205
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10224
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock қосулы тұр"
|
||||
|
||||
@ -1666,8 +1948,8 @@ msgstr "Z қоршамы"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:5014
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:7668
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:5036
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:7690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Парақ %u"
|
||||
@ -3009,17 +3291,17 @@ msgstr "ZWJ Нөлдік бі_рігуші"
|
||||
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
|
||||
msgstr "ZWNJ Нөлдік аж_ыратушы"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1775
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Күтілмеген бастау '%s' тегі (%d жол, %d таңба)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1865
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Күтілмеген таңба ақпараты кездесті (%d жол, %d таңба)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2732
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2736
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Бос"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user