[l10n] Updated Kazakh translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										386
									
								
								po/kk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										386
									
								
								po/kk.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -1,14 +1,14 @@ | ||||
| # Kazakh translation for gtk20 | ||||
| # Copyright (C) 2010 HZ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
| # Kazakh translation for GTK. | ||||
| # Copyright (C) 2012 The GTK authors. | ||||
| # This file is distributed under the same license as the GTK package. | ||||
| # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2012. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-02-08 09:11+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:52+0600\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-02-23 13:54+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-02-27 13:53+0600\n" | ||||
| "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -505,9 +505,6 @@ msgstr "Қаріпті таңдау" | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:106 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "" | ||||
| #| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a " | ||||
| #| "href=\"%s\">%s</a>" | ||||
| msgid "" | ||||
| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" | ||||
| "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>" | ||||
| @ -693,7 +690,8 @@ msgid "Show other applications" | ||||
| msgstr "Басқа қолданбаларды көрсету" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:576 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:127 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:203 | ||||
| #: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176 | ||||
| msgid "_Select" | ||||
| msgstr "_Таңдау" | ||||
| @ -714,7 +712,7 @@ msgstr "Туыс қолданбалар" | ||||
| msgid "Other Applications" | ||||
| msgstr "Басқа қолданбалар" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkapplication.c:1594 | ||||
| #: ../gtk/gtkapplication.c:1490 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "%s cannot quit at this time:\n" | ||||
| @ -745,13 +743,11 @@ msgstr "А_яқтау" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:222 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" | ||||
| msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" | ||||
| msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:227 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" | ||||
| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" | ||||
| msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген" | ||||
|  | ||||
| @ -894,117 +890,403 @@ msgctxt "progress bar label" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:485 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:192 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:461 | ||||
| msgid "Pick a Color" | ||||
| msgstr "Түсті таңдаңыз" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:423 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:136 | ||||
| #| msgid "Select a folder" | ||||
| msgid "Select a Color" | ||||
| msgstr "Түсті тандаңыз" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:283 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" | ||||
| msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%, Мөлдір %d%%" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:289 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" | ||||
| msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:340 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "Color" | ||||
| msgid "Color: %s" | ||||
| msgstr "Түс: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:411 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Scarlet Red" | ||||
| msgstr "Ашық алқызыл" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:412 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Scarlet Red" | ||||
| msgstr "Алқызыл" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:413 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Scarlet Red" | ||||
| msgstr "Күңгірт алқызыл" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:414 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Orange" | ||||
| msgstr "Ашық қызғылт сары" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:415 | ||||
| #| msgid "Range" | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Orange" | ||||
| msgstr "Қызғылт сары" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:416 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Orange" | ||||
| msgstr "Күңгірт қызғылт сары" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:417 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Butter" | ||||
| msgstr "Ашық сарғылт" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:418 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Butter" | ||||
| msgstr "Сарғылт" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Butter" | ||||
| msgstr "Күңгірт сарғылт" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Chameleon" | ||||
| msgstr "Ашық хамелеон" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Chameleon" | ||||
| msgstr "Хамелеон" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Chameleon" | ||||
| msgstr "Күңгірт хамелеон" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Sky Blue" | ||||
| msgstr "Ашық көгілдір" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Sky Blue" | ||||
| msgstr "Көгілдір" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Sky Blue" | ||||
| msgstr "Күңгірт көгілдір" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Plum" | ||||
| msgstr "Ашық алхоры" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 | ||||
| #| msgid "Volume" | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Plum" | ||||
| msgstr "Алхоры" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Plum" | ||||
| msgstr "Күңгірт алхоры" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Chocolate" | ||||
| msgstr "Ашық шоколад" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 | ||||
| #| msgid "C_ollate" | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Chocolate" | ||||
| msgstr "Шоколад" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Chocolate" | ||||
| msgstr "Күңгірт шоколад" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Aluminum 1" | ||||
| msgstr "Ашық алюминий 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Aluminum 1" | ||||
| msgstr "Алюминий 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Aluminum 1" | ||||
| msgstr "Күңгірт алюминий 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Aluminum 2" | ||||
| msgstr "Ашық алюминий 2" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Aluminum 2" | ||||
| msgstr "Алюминий 2" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Aluminum 2" | ||||
| msgstr "Күңгірт алюминий 2" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 | ||||
| #| msgctxt "Stock label, navigation" | ||||
| #| msgid "_Back" | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Black" | ||||
| msgstr "Қара" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Very Dark Gray" | ||||
| msgstr "Өте күңгірт сұр" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Darker Gray" | ||||
| msgstr "Қүңгірттеу сұр" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Gray" | ||||
| msgstr "Қүңгірт сұр" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 | ||||
| #| msgid "Medium" | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Medium Gray" | ||||
| msgstr "Орташа сұр" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Gray" | ||||
| msgstr "Ашық сұр" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Lighter Gray" | ||||
| msgstr "Ашықтау сұр" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Very Light Gray" | ||||
| msgstr "Өте ашық сұр" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "White" | ||||
| msgstr "Ақ" | ||||
|  | ||||
| #. translators: label for the custom section in the color chooser | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508 | ||||
| #| msgid "Custom size" | ||||
| msgid "Custom" | ||||
| msgstr "Таңдауыңызша" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 | ||||
| #| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgid "Create custom color" | ||||
| msgstr "Таңдауыңызша түсті жасау" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:535 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "Custom %sx%s" | ||||
| msgid "Custom color %d: %s" | ||||
| msgstr "Таңдауыңызша түс %d: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:413 | ||||
| #| msgid "Color _name:" | ||||
| msgid "Color Name" | ||||
| msgstr "Түс аты" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:458 | ||||
| #| msgid "S_aturation:" | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "Saturation" | ||||
| msgstr "Қаңықтылығы" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:464 | ||||
| #| msgid "_Value:" | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Мәні" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:472 | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "S" | ||||
| msgstr "Қ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:474 | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "V" | ||||
| msgstr "М" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:482 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorscale.c:297 | ||||
| #| msgid "_Hue:" | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "Hue" | ||||
| msgstr "Реңі" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:489 | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "H" | ||||
| msgstr "Р" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:497 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorscale.c:299 | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "Alpha" | ||||
| msgstr "Мөлдір" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:504 | ||||
| #| msgctxt "paper size" | ||||
| #| msgid "A0" | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "A" | ||||
| msgstr "A" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorplane.c:393 | ||||
| #| msgid "Color _name:" | ||||
| msgid "Color Plane" | ||||
| msgstr "Түстер кеңістігі" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:446 | ||||
| #| msgid "Custom size" | ||||
| msgid "_Customize" | ||||
| msgstr "_Баптау" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:426 | ||||
| msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." | ||||
| msgstr "Өіңізге керек түсті сыртқы шеңберден таңдаңыз. Ол түстің күңгірттігін не ашықтығын ішіндегі үшбұрыштан көрсетіңіз." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:449 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:452 | ||||
| msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." | ||||
| msgstr "Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана ол түске шертіңіз." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:459 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 | ||||
| msgid "_Hue:" | ||||
| msgstr "Р_еңі:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:460 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 | ||||
| msgid "Position on the color wheel." | ||||
| msgstr "Түс шеңберіндегі орны." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:462 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 | ||||
| msgid "S_aturation:" | ||||
| msgstr "Қ_аңықтылығы:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:463 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 | ||||
| msgid "Intensity of the color." | ||||
| msgstr "Түс мөлдірлілігі." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:464 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 | ||||
| msgid "_Value:" | ||||
| msgstr "Мә_ні:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:465 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 | ||||
| msgid "Brightness of the color." | ||||
| msgstr "Түс жарықтылығы." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:466 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 | ||||
| msgid "_Red:" | ||||
| msgstr "Қ_ызыл:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:467 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 | ||||
| msgid "Amount of red light in the color." | ||||
| msgstr "Түстегі қызыл мәннің шамасы." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:468 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 | ||||
| msgid "_Green:" | ||||
| msgstr "Ж_асыл:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:469 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 | ||||
| msgid "Amount of green light in the color." | ||||
| msgstr "Түстегі жасыл мәннің шамасы." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 | ||||
| msgid "_Blue:" | ||||
| msgstr "_Көк:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:471 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 | ||||
| msgid "Amount of blue light in the color." | ||||
| msgstr "Түстегі көк мәннің шамасы." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:474 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:477 | ||||
| msgid "Op_acity:" | ||||
| msgstr "Мө_лдірсіздігі:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:482 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:492 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:485 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:495 | ||||
| msgid "Transparency of the color." | ||||
| msgstr "Түс мөлдірлілігі." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:502 | ||||
| msgid "Color _name:" | ||||
| msgstr "Тү_с аты:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:514 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:517 | ||||
| msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." | ||||
| msgstr "Сіз осында HTML-дей он алтылық түрде түс мәнін не жай ғана түс атын енгізе аласыз, мысалға, 'orange'." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:546 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:549 | ||||
| msgid "_Palette:" | ||||
| msgstr "_Палитра:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:576 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:579 | ||||
| msgid "Color Wheel" | ||||
| msgstr "Түстер шеңбері." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1070 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1073 | ||||
| msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." | ||||
| msgstr "Алдында таңдалған түс, қазіргі таңдаумен салыстыру үшін көрсетілген. Осы түсті палитраға тартып апаруға, не оны ағымдағы түс қылу үшін осы түстер ауыстырғыштың екінші жағына тартып апарыңыз." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1076 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1079 | ||||
| msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." | ||||
| msgstr "Сіз таңдаған түс. Оны сақтау үшін палитраға тартып апарсаңыз болады." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1082 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1085 | ||||
| msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now." | ||||
| msgstr "Алдында таңдалған түс, қазіргі таңдаумен салыстыру үшін көрсетілген." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1086 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1089 | ||||
| msgid "The color you've chosen." | ||||
| msgstr "Сіз таңдаған түс." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1489 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492 | ||||
| msgid "_Save color here" | ||||
| msgstr "_Түсті осында сақтау" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1693 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1696 | ||||
| msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | ||||
| msgstr "Ағымдағы түс ретінде орнату үшін палитраның осы мүшесін шертіңіз. Осы мүшені өзгерту үшін, түс таңдаушыны осында тартып әкеліңіз, не оң жақпен шертіп, \"Түсті осында сақтау\"-ды таңдаңыз." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:221 | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "Түсті таңдау" | ||||
|  | ||||
| @ -1075,25 +1357,25 @@ msgstr "Оң ж_ақ:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Қағаздың шет өрістері" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8725 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8744 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8287 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "Ен_гізу тәсілдері" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8739 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8758 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8301 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "Unicode б_асқару таңбасын кірістіру" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10201 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10220 | ||||
| msgid "Caps Lock and Num Lock are on" | ||||
| msgstr "Caps Lock пен Num Lock қосулы тұр" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10203 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10222 | ||||
| msgid "Num Lock is on" | ||||
| msgstr "Num Lock is қосулы тұр" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10205 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10224 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Caps Lock қосулы тұр" | ||||
|  | ||||
| @ -1666,8 +1948,8 @@ msgstr "Z қоршамы" | ||||
| msgid "Cannot end process with PID %d: %s" | ||||
| msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:5014 | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:7668 | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:5036 | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:7690 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Парақ %u" | ||||
| @ -3009,17 +3291,17 @@ msgstr "ZWJ Нөлдік бі_рігуші" | ||||
| msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" | ||||
| msgstr "ZWNJ Нөлдік аж_ыратушы" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:1775 | ||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:1779 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "Күтілмеген бастау '%s' тегі (%d жол, %d таңба)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:1865 | ||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:1869 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | ||||
| msgstr "Күтілмеген таңба ақпараты кездесті (%d жол, %d таңба)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:2732 | ||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:2736 | ||||
| msgid "Empty" | ||||
| msgstr "Бос" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Baurzhan Muftakhidinov
					Baurzhan Muftakhidinov