[l10n] Updated Kazakh translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										386
									
								
								po/kk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										386
									
								
								po/kk.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -1,14 +1,14 @@ | |||||||
| # Kazakh translation for gtk20 | # Kazakh translation for GTK. | ||||||
| # Copyright (C) 2010 HZ | # Copyright (C) 2012 The GTK authors. | ||||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | # This file is distributed under the same license as the GTK package. | ||||||
| # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2012. | # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2012. | ||||||
| # | # | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: master\n" | "Project-Id-Version: master\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2012-02-08 09:11+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2012-02-23 13:54+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:52+0600\n" | "PO-Revision-Date: 2012-02-27 13:53+0600\n" | ||||||
| "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" | ||||||
| "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" | "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| @ -505,9 +505,6 @@ msgstr "Қаріпті таңдау" | |||||||
| #. | #. | ||||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:106 | #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:106 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| #| msgid "" |  | ||||||
| #| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a " |  | ||||||
| #| "href=\"%s\">%s</a>" |  | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" | "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" | ||||||
| "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>" | "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>" | ||||||
| @ -693,7 +690,8 @@ msgid "Show other applications" | |||||||
| msgstr "Басқа қолданбаларды көрсету" | msgstr "Басқа қолданбаларды көрсету" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:576 | #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:576 | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199 | #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:127 | ||||||
|  | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:203 | ||||||
| #: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176 | #: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176 | ||||||
| msgid "_Select" | msgid "_Select" | ||||||
| msgstr "_Таңдау" | msgstr "_Таңдау" | ||||||
| @ -714,7 +712,7 @@ msgstr "Туыс қолданбалар" | |||||||
| msgid "Other Applications" | msgid "Other Applications" | ||||||
| msgstr "Басқа қолданбалар" | msgstr "Басқа қолданбалар" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkapplication.c:1594 | #: ../gtk/gtkapplication.c:1490 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "%s cannot quit at this time:\n" | "%s cannot quit at this time:\n" | ||||||
| @ -745,13 +743,11 @@ msgstr "А_яқтау" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:222 | #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:222 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| #| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" |  | ||||||
| msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" | msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" | ||||||
| msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген" | msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:227 | #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:227 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| #| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" |  | ||||||
| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" | msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" | ||||||
| msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген" | msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -894,117 +890,403 @@ msgctxt "progress bar label" | |||||||
| msgid "%d %%" | msgid "%d %%" | ||||||
| msgstr "%d %%" | msgstr "%d %%" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 | #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:192 | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:485 | #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:461 | ||||||
| msgid "Pick a Color" | msgid "Pick a Color" | ||||||
| msgstr "Түсті таңдаңыз" | msgstr "Түсті таңдаңыз" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:423 | #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:136 | ||||||
|  | #| msgid "Select a folder" | ||||||
|  | msgid "Select a Color" | ||||||
|  | msgstr "Түсті тандаңыз" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:283 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" | ||||||
|  | msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%, Мөлдір %d%%" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:289 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" | ||||||
|  | msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:340 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | #| msgid "Color" | ||||||
|  | msgid "Color: %s" | ||||||
|  | msgstr "Түс: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:411 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Scarlet Red" | ||||||
|  | msgstr "Ашық алқызыл" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:412 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Scarlet Red" | ||||||
|  | msgstr "Алқызыл" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:413 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Scarlet Red" | ||||||
|  | msgstr "Күңгірт алқызыл" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:414 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Orange" | ||||||
|  | msgstr "Ашық қызғылт сары" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:415 | ||||||
|  | #| msgid "Range" | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Orange" | ||||||
|  | msgstr "Қызғылт сары" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:416 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Orange" | ||||||
|  | msgstr "Күңгірт қызғылт сары" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:417 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Butter" | ||||||
|  | msgstr "Ашық сарғылт" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:418 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Butter" | ||||||
|  | msgstr "Сарғылт" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Butter" | ||||||
|  | msgstr "Күңгірт сарғылт" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Chameleon" | ||||||
|  | msgstr "Ашық хамелеон" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Chameleon" | ||||||
|  | msgstr "Хамелеон" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Chameleon" | ||||||
|  | msgstr "Күңгірт хамелеон" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Sky Blue" | ||||||
|  | msgstr "Ашық көгілдір" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Sky Blue" | ||||||
|  | msgstr "Көгілдір" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Sky Blue" | ||||||
|  | msgstr "Күңгірт көгілдір" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Plum" | ||||||
|  | msgstr "Ашық алхоры" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 | ||||||
|  | #| msgid "Volume" | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Plum" | ||||||
|  | msgstr "Алхоры" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Plum" | ||||||
|  | msgstr "Күңгірт алхоры" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Chocolate" | ||||||
|  | msgstr "Ашық шоколад" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 | ||||||
|  | #| msgid "C_ollate" | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Chocolate" | ||||||
|  | msgstr "Шоколад" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Chocolate" | ||||||
|  | msgstr "Күңгірт шоколад" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Aluminum 1" | ||||||
|  | msgstr "Ашық алюминий 1" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Aluminum 1" | ||||||
|  | msgstr "Алюминий 1" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Aluminum 1" | ||||||
|  | msgstr "Күңгірт алюминий 1" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Aluminum 2" | ||||||
|  | msgstr "Ашық алюминий 2" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Aluminum 2" | ||||||
|  | msgstr "Алюминий 2" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Aluminum 2" | ||||||
|  | msgstr "Күңгірт алюминий 2" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 | ||||||
|  | #| msgctxt "Stock label, navigation" | ||||||
|  | #| msgid "_Back" | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Black" | ||||||
|  | msgstr "Қара" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Dark Gray" | ||||||
|  | msgstr "Өте күңгірт сұр" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Darker Gray" | ||||||
|  | msgstr "Қүңгірттеу сұр" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Gray" | ||||||
|  | msgstr "Қүңгірт сұр" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 | ||||||
|  | #| msgid "Medium" | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Medium Gray" | ||||||
|  | msgstr "Орташа сұр" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Gray" | ||||||
|  | msgstr "Ашық сұр" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Lighter Gray" | ||||||
|  | msgstr "Ашықтау сұр" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Light Gray" | ||||||
|  | msgstr "Өте ашық сұр" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "White" | ||||||
|  | msgstr "Ақ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #. translators: label for the custom section in the color chooser | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508 | ||||||
|  | #| msgid "Custom size" | ||||||
|  | msgid "Custom" | ||||||
|  | msgstr "Таңдауыңызша" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 | ||||||
|  | #| msgid "Create Fo_lder" | ||||||
|  | msgid "Create custom color" | ||||||
|  | msgstr "Таңдауыңызша түсті жасау" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:535 | ||||||
|  | #, c-format | ||||||
|  | #| msgid "Custom %sx%s" | ||||||
|  | msgid "Custom color %d: %s" | ||||||
|  | msgstr "Таңдауыңызша түс %d: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:413 | ||||||
|  | #| msgid "Color _name:" | ||||||
|  | msgid "Color Name" | ||||||
|  | msgstr "Түс аты" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:458 | ||||||
|  | #| msgid "S_aturation:" | ||||||
|  | msgctxt "Color channel" | ||||||
|  | msgid "Saturation" | ||||||
|  | msgstr "Қаңықтылығы" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:464 | ||||||
|  | #| msgid "_Value:" | ||||||
|  | msgctxt "Color channel" | ||||||
|  | msgid "Value" | ||||||
|  | msgstr "Мәні" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:472 | ||||||
|  | msgctxt "Color channel" | ||||||
|  | msgid "S" | ||||||
|  | msgstr "Қ" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:474 | ||||||
|  | msgctxt "Color channel" | ||||||
|  | msgid "V" | ||||||
|  | msgstr "М" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:482 | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorscale.c:297 | ||||||
|  | #| msgid "_Hue:" | ||||||
|  | msgctxt "Color channel" | ||||||
|  | msgid "Hue" | ||||||
|  | msgstr "Реңі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:489 | ||||||
|  | msgctxt "Color channel" | ||||||
|  | msgid "H" | ||||||
|  | msgstr "Р" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:497 | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorscale.c:299 | ||||||
|  | msgctxt "Color channel" | ||||||
|  | msgid "Alpha" | ||||||
|  | msgstr "Мөлдір" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:504 | ||||||
|  | #| msgctxt "paper size" | ||||||
|  | #| msgid "A0" | ||||||
|  | msgctxt "Color channel" | ||||||
|  | msgid "A" | ||||||
|  | msgstr "A" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorplane.c:393 | ||||||
|  | #| msgid "Color _name:" | ||||||
|  | msgid "Color Plane" | ||||||
|  | msgstr "Түстер кеңістігі" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:446 | ||||||
|  | #| msgid "Custom size" | ||||||
|  | msgid "_Customize" | ||||||
|  | msgstr "_Баптау" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:426 | ||||||
| msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." | msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." | ||||||
| msgstr "Өіңізге керек түсті сыртқы шеңберден таңдаңыз. Ол түстің күңгірттігін не ашықтығын ішіндегі үшбұрыштан көрсетіңіз." | msgstr "Өіңізге керек түсті сыртқы шеңберден таңдаңыз. Ол түстің күңгірттігін не ашықтығын ішіндегі үшбұрыштан көрсетіңіз." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:449 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:452 | ||||||
| msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." | msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." | ||||||
| msgstr "Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана ол түске шертіңіз." | msgstr "Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана ол түске шертіңіз." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:459 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 | ||||||
| msgid "_Hue:" | msgid "_Hue:" | ||||||
| msgstr "Р_еңі:" | msgstr "Р_еңі:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:460 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 | ||||||
| msgid "Position on the color wheel." | msgid "Position on the color wheel." | ||||||
| msgstr "Түс шеңберіндегі орны." | msgstr "Түс шеңберіндегі орны." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:462 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 | ||||||
| msgid "S_aturation:" | msgid "S_aturation:" | ||||||
| msgstr "Қ_аңықтылығы:" | msgstr "Қ_аңықтылығы:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:463 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 | ||||||
| msgid "Intensity of the color." | msgid "Intensity of the color." | ||||||
| msgstr "Түс мөлдірлілігі." | msgstr "Түс мөлдірлілігі." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:464 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 | ||||||
| msgid "_Value:" | msgid "_Value:" | ||||||
| msgstr "Мә_ні:" | msgstr "Мә_ні:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:465 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 | ||||||
| msgid "Brightness of the color." | msgid "Brightness of the color." | ||||||
| msgstr "Түс жарықтылығы." | msgstr "Түс жарықтылығы." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:466 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 | ||||||
| msgid "_Red:" | msgid "_Red:" | ||||||
| msgstr "Қ_ызыл:" | msgstr "Қ_ызыл:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:467 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 | ||||||
| msgid "Amount of red light in the color." | msgid "Amount of red light in the color." | ||||||
| msgstr "Түстегі қызыл мәннің шамасы." | msgstr "Түстегі қызыл мәннің шамасы." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:468 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 | ||||||
| msgid "_Green:" | msgid "_Green:" | ||||||
| msgstr "Ж_асыл:" | msgstr "Ж_асыл:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:469 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 | ||||||
| msgid "Amount of green light in the color." | msgid "Amount of green light in the color." | ||||||
| msgstr "Түстегі жасыл мәннің шамасы." | msgstr "Түстегі жасыл мәннің шамасы." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 | ||||||
| msgid "_Blue:" | msgid "_Blue:" | ||||||
| msgstr "_Көк:" | msgstr "_Көк:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:471 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 | ||||||
| msgid "Amount of blue light in the color." | msgid "Amount of blue light in the color." | ||||||
| msgstr "Түстегі көк мәннің шамасы." | msgstr "Түстегі көк мәннің шамасы." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:474 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:477 | ||||||
| msgid "Op_acity:" | msgid "Op_acity:" | ||||||
| msgstr "Мө_лдірсіздігі:" | msgstr "Мө_лдірсіздігі:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:482 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:485 | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:492 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:495 | ||||||
| msgid "Transparency of the color." | msgid "Transparency of the color." | ||||||
| msgstr "Түс мөлдірлілігі." | msgstr "Түс мөлдірлілігі." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:502 | ||||||
| msgid "Color _name:" | msgid "Color _name:" | ||||||
| msgstr "Тү_с аты:" | msgstr "Тү_с аты:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:514 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:517 | ||||||
| msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." | msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." | ||||||
| msgstr "Сіз осында HTML-дей он алтылық түрде түс мәнін не жай ғана түс атын енгізе аласыз, мысалға, 'orange'." | msgstr "Сіз осында HTML-дей он алтылық түрде түс мәнін не жай ғана түс атын енгізе аласыз, мысалға, 'orange'." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:546 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:549 | ||||||
| msgid "_Palette:" | msgid "_Palette:" | ||||||
| msgstr "_Палитра:" | msgstr "_Палитра:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:576 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:579 | ||||||
| msgid "Color Wheel" | msgid "Color Wheel" | ||||||
| msgstr "Түстер шеңбері." | msgstr "Түстер шеңбері." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1070 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1073 | ||||||
| msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." | msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." | ||||||
| msgstr "Алдында таңдалған түс, қазіргі таңдаумен салыстыру үшін көрсетілген. Осы түсті палитраға тартып апаруға, не оны ағымдағы түс қылу үшін осы түстер ауыстырғыштың екінші жағына тартып апарыңыз." | msgstr "Алдында таңдалған түс, қазіргі таңдаумен салыстыру үшін көрсетілген. Осы түсті палитраға тартып апаруға, не оны ағымдағы түс қылу үшін осы түстер ауыстырғыштың екінші жағына тартып апарыңыз." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1076 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1079 | ||||||
| msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." | msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." | ||||||
| msgstr "Сіз таңдаған түс. Оны сақтау үшін палитраға тартып апарсаңыз болады." | msgstr "Сіз таңдаған түс. Оны сақтау үшін палитраға тартып апарсаңыз болады." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1082 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1085 | ||||||
| msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now." | msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now." | ||||||
| msgstr "Алдында таңдалған түс, қазіргі таңдаумен салыстыру үшін көрсетілген." | msgstr "Алдында таңдалған түс, қазіргі таңдаумен салыстыру үшін көрсетілген." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1086 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1089 | ||||||
| msgid "The color you've chosen." | msgid "The color you've chosen." | ||||||
| msgstr "Сіз таңдаған түс." | msgstr "Сіз таңдаған түс." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1489 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492 | ||||||
| msgid "_Save color here" | msgid "_Save color here" | ||||||
| msgstr "_Түсті осында сақтау" | msgstr "_Түсті осында сақтау" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1693 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1696 | ||||||
| msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | ||||||
| msgstr "Ағымдағы түс ретінде орнату үшін палитраның осы мүшесін шертіңіз. Осы мүшені өзгерту үшін, түс таңдаушыны осында тартып әкеліңіз, не оң жақпен шертіп, \"Түсті осында сақтау\"-ды таңдаңыз." | msgstr "Ағымдағы түс ретінде орнату үшін палитраның осы мүшесін шертіңіз. Осы мүшені өзгерту үшін, түс таңдаушыны осында тартып әкеліңіз, не оң жақпен шертіп, \"Түсті осында сақтау\"-ды таңдаңыз." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217 | #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:221 | ||||||
| msgid "Color Selection" | msgid "Color Selection" | ||||||
| msgstr "Түсті таңдау" | msgstr "Түсті таңдау" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1075,25 +1357,25 @@ msgstr "Оң ж_ақ:" | |||||||
| msgid "Paper Margins" | msgid "Paper Margins" | ||||||
| msgstr "Қағаздың шет өрістері" | msgstr "Қағаздың шет өрістері" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8725 | #: ../gtk/gtkentry.c:8744 | ||||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8287 | #: ../gtk/gtktextview.c:8287 | ||||||
| msgid "Input _Methods" | msgid "Input _Methods" | ||||||
| msgstr "Ен_гізу тәсілдері" | msgstr "Ен_гізу тәсілдері" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8739 | #: ../gtk/gtkentry.c:8758 | ||||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8301 | #: ../gtk/gtktextview.c:8301 | ||||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||||
| msgstr "Unicode б_асқару таңбасын кірістіру" | msgstr "Unicode б_асқару таңбасын кірістіру" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10201 | #: ../gtk/gtkentry.c:10220 | ||||||
| msgid "Caps Lock and Num Lock are on" | msgid "Caps Lock and Num Lock are on" | ||||||
| msgstr "Caps Lock пен Num Lock қосулы тұр" | msgstr "Caps Lock пен Num Lock қосулы тұр" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10203 | #: ../gtk/gtkentry.c:10222 | ||||||
| msgid "Num Lock is on" | msgid "Num Lock is on" | ||||||
| msgstr "Num Lock is қосулы тұр" | msgstr "Num Lock is қосулы тұр" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10205 | #: ../gtk/gtkentry.c:10224 | ||||||
| msgid "Caps Lock is on" | msgid "Caps Lock is on" | ||||||
| msgstr "Caps Lock қосулы тұр" | msgstr "Caps Lock қосулы тұр" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -1666,8 +1948,8 @@ msgstr "Z қоршамы" | |||||||
| msgid "Cannot end process with PID %d: %s" | msgid "Cannot end process with PID %d: %s" | ||||||
| msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s" | msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:5014 | #: ../gtk/gtknotebook.c:5036 | ||||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:7668 | #: ../gtk/gtknotebook.c:7690 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Page %u" | msgid "Page %u" | ||||||
| msgstr "Парақ %u" | msgstr "Парақ %u" | ||||||
| @ -3009,17 +3291,17 @@ msgstr "ZWJ Нөлдік бі_рігуші" | |||||||
| msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" | msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" | ||||||
| msgstr "ZWNJ Нөлдік аж_ыратушы" | msgstr "ZWNJ Нөлдік аж_ыратушы" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:1775 | #: ../gtk/gtkuimanager.c:1779 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" | msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" | ||||||
| msgstr "Күтілмеген бастау '%s' тегі (%d жол, %d таңба)" | msgstr "Күтілмеген бастау '%s' тегі (%d жол, %d таңба)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:1865 | #: ../gtk/gtkuimanager.c:1869 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | ||||||
| msgstr "Күтілмеген таңба ақпараты кездесті (%d жол, %d таңба)" | msgstr "Күтілмеген таңба ақпараты кездесті (%d жол, %d таңба)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:2732 | #: ../gtk/gtkuimanager.c:2736 | ||||||
| msgid "Empty" | msgid "Empty" | ||||||
| msgstr "Бос" | msgstr "Бос" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Baurzhan Muftakhidinov
					Baurzhan Muftakhidinov