Updated Albanian translation.
2004-12-17 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> * sq.po: Updated Albanian translation.
This commit is contained in:
		 Laurent Dhima
					Laurent Dhima
				
			
				
					committed by
					
						 Laurent Dhima
						Laurent Dhima
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Laurent Dhima
						Laurent Dhima
					
				
			
						parent
						
							e096376229
						
					
				
				
					commit
					6c7fa8d2fe
				
			
							
								
								
									
										52
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										52
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,8 +9,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-10-19 17:14+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-17 04:30+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-12-17 16:41+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -32,10 +32,8 @@ msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna" | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 tests/testfilechooser.c:244 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar" | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -87,8 +85,7 @@ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s" | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1383 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1512 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s" | ||||
| msgstr "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1417 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| @ -339,10 +336,8 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." | ||||
| msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 | ||||
| msgid "The JPEG image format" | ||||
| @ -403,8 +398,7 @@ msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 | ||||
| msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8." | ||||
| msgstr "Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 | ||||
| msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." | ||||
| @ -444,8 +438,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" | ||||
| msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum " | ||||
| "79 simbole." | ||||
| @ -495,8 +488,7 @@ msgstr "Vlera më e madhe e ngjyrës në file PNM është tepër e madhe" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 | ||||
| msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur trajtimi i files PNM me vlera maksimum ngjyrash më të mëdha se 255" | ||||
| msgstr "I pamundur trajtimi i files PNM me vlera maksimum ngjyrash më të mëdha se 255" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 | ||||
| msgid "Raw PNM image type is invalid" | ||||
| @ -688,8 +680,7 @@ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM" | ||||
| msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 | ||||
| msgid "The XBM image format" | ||||
| @ -725,8 +716,7 @@ msgstr "I pamundur leximi i hartës së ngjyrave XPM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM" | ||||
| msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559 | ||||
| msgid "The XPM image format" | ||||
| @ -919,7 +909,7 @@ msgstr "kalendari:week_start:0" | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "progress bar label|%d %%" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "etiketa e treguesit të ecurisë|%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 | ||||
| msgid "Pick a Color" | ||||
| @ -1094,7 +1084,7 @@ msgstr "Zgjidh një file" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503 | ||||
| msgid "Other..." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tjetër..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:863 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1144,8 +1134,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë." | ||||
| msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1371,8 +1360,7 @@ msgstr "_Riemërto File" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1445 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1447 | ||||
| @ -1788,8 +1776,7 @@ msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3515 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d" | ||||
| msgstr "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d" | ||||
|  | ||||
| #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:286 | ||||
| @ -2226,8 +2213,3 @@ msgstr "Metodë Futjeje për X" | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Could not find the path" | ||||
| #~ msgstr "E pamundur gjetja e pozicionit" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Input Methods" | ||||
| #~ msgstr "Metodat e input" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user