Udpated Gujarati Translations
svn path=/trunk/; revision=18791
This commit is contained in:
		@ -1,3 +1,7 @@
 | 
				
			|||||||
 | 
					2007-09-11  Ankit Patel  <ankit644@yahoo.com>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
						* gu.po: Updated Gujarati Translations.
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
2007-09-10  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
 | 
					2007-09-10  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
	* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
 | 
						* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
 | 
				
			||||||
 | 
				
			|||||||
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
 | 
					"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-16 03:57+0100\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2007-09-11 03:59+0100\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:27+0530\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:11+0530\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
 | 
					"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
 | 
				
			||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
					"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
				
			||||||
@ -42,6 +42,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
"\n"
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 | 
					#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 | 
				
			||||||
msgid "Number of Channels"
 | 
					msgid "Number of Channels"
 | 
				
			||||||
@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો"
 | 
				
			|||||||
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 | 
					msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 | 
				
			||||||
msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
 | 
					msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:784
 | 
					#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:785
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 | 
					#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 | 
				
			||||||
msgid "Focus on click"
 | 
					msgid "Focus on click"
 | 
				
			||||||
msgstr "ક્લિક પર ફોકસ"
 | 
					msgstr "ક્લિક પર ફોકસ"
 | 
				
			||||||
@ -1253,7 +1254,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 | 
				
			|||||||
msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ"
 | 
					msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
 | 
					#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
 | 
					#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
 | 
				
			||||||
msgid "Adjustment"
 | 
					msgid "Adjustment"
 | 
				
			||||||
msgstr "બંધ બેસતુ કરો"
 | 
					msgstr "બંધ બેસતુ કરો"
 | 
				
			||||||
@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"કેવી રીતે શબ્દમાળાને ઘણી લીટીઓમાં તોડવી, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા "
 | 
					"કેવી રીતે શબ્દમાળાને ઘણી લીટીઓમાં તોડવી, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા "
 | 
				
			||||||
"દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
 | 
					"દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:673
 | 
					#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:674
 | 
				
			||||||
msgid "Wrap width"
 | 
					msgid "Wrap width"
 | 
				
			||||||
msgstr "પહોળાઈ લપેટો"
 | 
					msgstr "પહોળાઈ લપેટો"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@ -1825,103 +1826,103 @@ msgstr "યાદીમાં કિંમત"
 | 
				
			|||||||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 | 
					msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 | 
				
			||||||
msgstr "શું પ્રવેશ કરાતી કિંમતો મેનુમાં પહેલેથી જ હોવી જોઇએ"
 | 
					msgstr "શું પ્રવેશ કરાતી કિંમતો મેનુમાં પહેલેથી જ હોવી જોઇએ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
 | 
				
			||||||
msgid "ComboBox model"
 | 
					msgid "ComboBox model"
 | 
				
			||||||
msgstr "ComboBox મોડેલ"
 | 
					msgstr "ComboBox મોડેલ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:658
 | 
				
			||||||
msgid "The model for the combo box"
 | 
					msgid "The model for the combo box"
 | 
				
			||||||
msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે મોડેલ"
 | 
					msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે મોડેલ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
 | 
				
			||||||
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 | 
					msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 | 
				
			||||||
msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ"
 | 
					msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:696
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
 | 
				
			||||||
msgid "Row span column"
 | 
					msgid "Row span column"
 | 
				
			||||||
msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા"
 | 
					msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:698
 | 
				
			||||||
msgid "TreeModel column containing the row span values"
 | 
					msgid "TreeModel column containing the row span values"
 | 
				
			||||||
msgstr "હરોળ વિસ્તારક કિંમતો સમાવતો TreeModel સ્તંભ"
 | 
					msgstr "હરોળ વિસ્તારક કિંમતો સમાવતો TreeModel સ્તંભ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:718
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
 | 
				
			||||||
msgid "Column span column"
 | 
					msgid "Column span column"
 | 
				
			||||||
msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા"
 | 
					msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:720
 | 
				
			||||||
msgid "TreeModel column containing the column span values"
 | 
					msgid "TreeModel column containing the column span values"
 | 
				
			||||||
msgstr "સ્તંભ વિસ્તારતી કિંમતો સમાવતી TreeModel સ્તંભ"
 | 
					msgstr "સ્તંભ વિસ્તારતી કિંમતો સમાવતી TreeModel સ્તંભ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:740
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
 | 
				
			||||||
msgid "Active item"
 | 
					msgid "Active item"
 | 
				
			||||||
msgstr "ક્રિયાશીલ વસ્તુ"
 | 
					msgstr "ક્રિયાશીલ વસ્તુ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
 | 
				
			||||||
msgid "The item which is currently active"
 | 
					msgid "The item which is currently active"
 | 
				
			||||||
msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે"
 | 
					msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:760 ../gtk/gtkuimanager.c:220
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:761 ../gtk/gtkuimanager.c:220
 | 
				
			||||||
msgid "Add tearoffs to menus"
 | 
					msgid "Add tearoffs to menus"
 | 
				
			||||||
msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો"
 | 
					msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:761
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:762
 | 
				
			||||||
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 | 
					msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 | 
				
			||||||
msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ"
 | 
					msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 ../gtk/gtkentry.c:522
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:777 ../gtk/gtkentry.c:522
 | 
				
			||||||
msgid "Has Frame"
 | 
					msgid "Has Frame"
 | 
				
			||||||
msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે"
 | 
					msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:777
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:778
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 | 
					msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 | 
				
			||||||
msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
 | 
					msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:786
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 | 
					msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 | 
				
			||||||
msgstr "શું કમ્બો બોક્સ ફોકસ મેળવે છે જ્યારે તે માઉસ સાથે ક્લિક થાય છે"
 | 
					msgstr "શું કમ્બો બોક્સ ફોકસ મેળવે છે જ્યારે તે માઉસ સાથે ક્લિક થાય છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 ../gtk/gtkmenu.c:484
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:801 ../gtk/gtkmenu.c:484
 | 
				
			||||||
msgid "Tearoff Title"
 | 
					msgid "Tearoff Title"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tearoff શીર્ષક"
 | 
					msgstr "Tearoff શીર્ષક"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:801
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:802
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 | 
					"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 | 
				
			||||||
"off"
 | 
					"off"
 | 
				
			||||||
msgstr "શીર્ષક કે જે વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્રારા દર્શાવવામાં આવશે જ્યારે પોપઅપ એ બંધ હોય"
 | 
					msgstr "શીર્ષક કે જે વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્રારા દર્શાવવામાં આવશે જ્યારે પોપઅપ એ બંધ હોય"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:818
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
 | 
				
			||||||
msgid "Popup shown"
 | 
					msgid "Popup shown"
 | 
				
			||||||
msgstr "પોપઅપ બતાવાયેલ"
 | 
					msgstr "પોપઅપ બતાવાયેલ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:820
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 | 
					msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 | 
				
			||||||
msgstr "શું કમ્બોનું ડ્રોપડાઉન બતાવાયેલ છે"
 | 
					msgstr "શું કમ્બોનું ડ્રોપડાઉન બતાવાયેલ છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
 | 
				
			||||||
msgid "Appears as list"
 | 
					msgid "Appears as list"
 | 
				
			||||||
msgstr "યાદી તરીકે દેખાય છે"
 | 
					msgstr "યાદી તરીકે દેખાય છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:827
 | 
				
			||||||
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 | 
					msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 | 
				
			||||||
msgstr "શું ડ્રોપડાઉનો મેનુઓની જગ્યાએ યાદીઓ તરીકે દેખાવા જોઈએ"
 | 
					msgstr "શું ડ્રોપડાઉનો મેનુઓની જગ્યાએ યાદીઓ તરીકે દેખાવા જોઈએ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
 | 
				
			||||||
msgid "Arrow Size"
 | 
					msgid "Arrow Size"
 | 
				
			||||||
msgstr "તીર માપ"
 | 
					msgstr "તીર માપ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
 | 
				
			||||||
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 | 
					msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 | 
				
			||||||
msgstr "કમ્બો બોક્સમાં તીરનું ન્યૂનતમ માપ"
 | 
					msgstr "કમ્બો બોક્સમાં તીરનું ન્યૂનતમ માપ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613
 | 
					#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkviewport.c:122
 | 
					#: ../gtk/gtkviewport.c:122
 | 
				
			||||||
msgid "Shadow type"
 | 
					msgid "Shadow type"
 | 
				
			||||||
msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
 | 
					msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
 | 
					#: ../gtk/gtkcombobox.c:860
 | 
				
			||||||
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 | 
					msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 | 
				
			||||||
msgstr "કમ્બો બોક્સની ફરતે કયા પ્રકારનો પડછાયો દોરવો"
 | 
					msgstr "કમ્બો બોક્સની ફરતે કયા પ્રકારનો પડછાયો દોરવો"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@ -2144,7 +2145,7 @@ msgid "Password Hint Timeout"
 | 
				
			|||||||
msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ"
 | 
					msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkentry.c:912
 | 
					#: ../gtk/gtkentry.c:912
 | 
				
			||||||
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 | 
					msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 | 
				
			||||||
msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો"
 | 
					msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
 | 
					#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
 | 
				
			||||||
@ -3071,11 +3072,11 @@ msgstr "ફોકસ કરો"
 | 
				
			|||||||
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 | 
					msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 | 
				
			||||||
msgstr "બુલિયન કે જે નક્કી કરે છે કે શું મેનુ કીબોર્ડ ટુંકાણો મેળવે છે"
 | 
					msgstr "બુલિયન કે જે નક્કી કરે છે કે શું મેનુ કીબોર્ડ ટુંકાણો મેળવે છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:219 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
 | 
					#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
 | 
				
			||||||
msgid "Menu"
 | 
					msgid "Menu"
 | 
				
			||||||
msgstr "મેનુ"
 | 
					msgstr "મેનુ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:220
 | 
					#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
 | 
				
			||||||
msgid "The dropdown menu"
 | 
					msgid "The dropdown menu"
 | 
				
			||||||
msgstr "નીચે આવતુ મેનુ"
 | 
					msgstr "નીચે આવતુ મેનુ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@ -3541,7 +3542,7 @@ msgid "Printer settings"
 | 
				
			|||||||
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
 | 
					msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
 | 
					#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229
 | 
					#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:240
 | 
				
			||||||
msgid "Page Setup"
 | 
					msgid "Page Setup"
 | 
				
			||||||
msgstr "પાનાં સુયોજન"
 | 
					msgstr "પાનાં સુયોજન"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@ -3565,11 +3566,11 @@ msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
 | 
				
			|||||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
 | 
					msgid "The GtkPageSetup used by default"
 | 
				
			||||||
msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
 | 
					msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247
 | 
					#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 | 
				
			||||||
msgid "Print Settings"
 | 
					msgid "Print Settings"
 | 
				
			||||||
msgstr "છાપન સુયોજનો"
 | 
					msgstr "છાપન સુયોજનો"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
 | 
					#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 | 
				
			||||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 | 
					msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 | 
				
			||||||
msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
 | 
					msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@ -3589,11 +3590,11 @@ msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
 | 
				
			|||||||
msgid "The number of pages in the document."
 | 
					msgid "The number of pages in the document."
 | 
				
			||||||
msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
 | 
					msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237
 | 
					#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
 | 
				
			||||||
msgid "Current Page"
 | 
					msgid "Current Page"
 | 
				
			||||||
msgstr "વર્તમાન પાનું"
 | 
					msgstr "વર્તમાન પાનું"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238
 | 
					#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:249
 | 
				
			||||||
msgid "The current page in the document"
 | 
					msgid "The current page in the document"
 | 
				
			||||||
msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું"
 | 
					msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@ -3667,15 +3668,15 @@ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટેબ લેબલ"
 | 
				
			|||||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 | 
					msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 | 
				
			||||||
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ."
 | 
					msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230
 | 
					#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:241
 | 
				
			||||||
msgid "The GtkPageSetup to use"
 | 
					msgid "The GtkPageSetup to use"
 | 
				
			||||||
msgstr "વાપરવા માટેનું GtkPageSetup"
 | 
					msgstr "વાપરવા માટેનું GtkPageSetup"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255
 | 
					#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 | 
				
			||||||
msgid "Selected Printer"
 | 
					msgid "Selected Printer"
 | 
				
			||||||
msgstr "પસંદ કરેલ પ્રિન્ટર"
 | 
					msgstr "પસંદ કરેલ પ્રિન્ટર"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256
 | 
					#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 | 
				
			||||||
msgid "The GtkPrinter which is selected"
 | 
					msgid "The GtkPrinter which is selected"
 | 
				
			||||||
msgstr "GtkPrinter કે જે પસંદ થયેલ છે"
 | 
					msgstr "GtkPrinter કે જે પસંદ થયેલ છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@ -3813,123 +3814,123 @@ msgstr "રેડિયો બટન કે જેનું જૂથ આ વિ
 | 
				
			|||||||
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 | 
					msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 | 
				
			||||||
msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ કે જેનું જૂથમાં આ વિજેટ અનુલક્ષે છે."
 | 
					msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ કે જેનું જૂથમાં આ વિજેટ અનુલક્ષે છે."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:336
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:337
 | 
				
			||||||
msgid "Update policy"
 | 
					msgid "Update policy"
 | 
				
			||||||
msgstr "સુધારા પોલિસી"
 | 
					msgstr "સુધારા પોલિસી"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:337
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:338
 | 
				
			||||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
 | 
					msgid "How the range should be updated on the screen"
 | 
				
			||||||
msgstr "સ્ક્રીન પર વિસ્તારને કેવી રીતે બદલવી"
 | 
					msgstr "સ્ક્રીન પર વિસ્તારને કેવી રીતે બદલવી"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:346
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:347
 | 
				
			||||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 | 
					msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 | 
				
			||||||
msgstr "GtkAdjustment કે જે આ વિસ્તારની વસ્તુની વર્તમાન કિંમત ધરાવે છે"
 | 
					msgstr "GtkAdjustment કે જે આ વિસ્તારની વસ્તુની વર્તમાન કિંમત ધરાવે છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:353
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:354
 | 
				
			||||||
msgid "Inverted"
 | 
					msgid "Inverted"
 | 
				
			||||||
msgstr "ઉલટુ કરાયેલું"
 | 
					msgstr "ઉલટુ કરાયેલું"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:354
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:355
 | 
				
			||||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 | 
					msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 | 
				
			||||||
msgstr "વિસ્તારની કિંમત વધારવા માટે દિશાના સરકપટ્ટીને ઉલટુ ફેરવો"
 | 
					msgstr "વિસ્તારની કિંમત વધારવા માટે દિશાના સરકપટ્ટીને ઉલટુ ફેરવો"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:361
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:362
 | 
				
			||||||
msgid "Lower stepper sensitivity"
 | 
					msgid "Lower stepper sensitivity"
 | 
				
			||||||
msgstr "નીચી ઊંડી સંવેદનશીલતા"
 | 
					msgstr "નીચી ઊંડી સંવેદનશીલતા"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:362
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:363
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 | 
					"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 | 
				
			||||||
"side"
 | 
					"side"
 | 
				
			||||||
msgstr "ઊંડી માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનને નીચી બાજુએ નિર્દેશ કરે છે"
 | 
					msgstr "ઊંડી માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનને નીચી બાજુએ નિર્દેશ કરે છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:370
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:371
 | 
				
			||||||
msgid "Upper stepper sensitivity"
 | 
					msgid "Upper stepper sensitivity"
 | 
				
			||||||
msgstr "ઉપરની ઊંડી સંવેદનશીલતા"
 | 
					msgstr "ઉપરની ઊંડી સંવેદનશીલતા"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:371
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:372
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 | 
					"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 | 
				
			||||||
"side"
 | 
					"side"
 | 
				
			||||||
msgstr "ઊંડાણ માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનની ઉપરની બાજુને નિર્દેશ કરે છે"
 | 
					msgstr "ઊંડાણ માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનની ઉપરની બાજુને નિર્દેશ કરે છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:388
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:389
 | 
				
			||||||
msgid "Show Fill Level"
 | 
					msgid "Show Fill Level"
 | 
				
			||||||
msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બતાવો"
 | 
					msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બતાવો"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:389
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:390
 | 
				
			||||||
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 | 
					msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 | 
				
			||||||
msgstr "શું ભરવાનું સ્તર સૂચક ગ્રાફિક્સ દર્શાવવું કે નહિં."
 | 
					msgstr "શું ભરવાનું સ્તર સૂચક ગ્રાફિક્સ દર્શાવવું કે નહિં."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:405
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:406
 | 
				
			||||||
msgid "Restrict to Fill Level"
 | 
					msgid "Restrict to Fill Level"
 | 
				
			||||||
msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બાંધો"
 | 
					msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બાંધો"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:406
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:407
 | 
				
			||||||
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 | 
					msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 | 
				
			||||||
msgstr "શું ભરવાના સ્તરોની ઉપરની કિનારી બંધિત કરવી."
 | 
					msgstr "શું ભરવાના સ્તરોની ઉપરની કિનારી બંધિત કરવી."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:421
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:422
 | 
				
			||||||
msgid "Fill Level"
 | 
					msgid "Fill Level"
 | 
				
			||||||
msgstr "ભરવાનાં સ્તર"
 | 
					msgstr "ભરવાનાં સ્તર"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:422
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:423
 | 
				
			||||||
msgid "The fill level."
 | 
					msgid "The fill level."
 | 
				
			||||||
msgstr "ભરવાનું સ્તર."
 | 
					msgstr "ભરવાનું સ્તર."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:430
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:431
 | 
				
			||||||
msgid "Slider Width"
 | 
					msgid "Slider Width"
 | 
				
			||||||
msgstr "સરકપટ્ટીની પહોળાઈ"
 | 
					msgstr "સરકપટ્ટીની પહોળાઈ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:431
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:432
 | 
				
			||||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 | 
					msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 | 
				
			||||||
msgstr "ખસાડવાની પટ્ટી કે સ્કેલ થમ્બની પહોળાઈ"
 | 
					msgstr "ખસાડવાની પટ્ટી કે સ્કેલ થમ્બની પહોળાઈ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:438
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:439
 | 
				
			||||||
msgid "Trough Border"
 | 
					msgid "Trough Border"
 | 
				
			||||||
msgstr "ગર્તની કિનારી"
 | 
					msgstr "ગર્તની કિનારી"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:439
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:440
 | 
				
			||||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 | 
					msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 | 
				
			||||||
msgstr "બહારના ગર્તના બેવેલ અને થમ્બ/સ્ટેપર વચ્ચેની જગ્યા"
 | 
					msgstr "બહારના ગર્તના બેવેલ અને થમ્બ/સ્ટેપર વચ્ચેની જગ્યા"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:446
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:447
 | 
				
			||||||
msgid "Stepper Size"
 | 
					msgid "Stepper Size"
 | 
				
			||||||
msgstr "સ્ટેપરનુ માપ"
 | 
					msgstr "સ્ટેપરનુ માપ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:447
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:448
 | 
				
			||||||
msgid "Length of step buttons at ends"
 | 
					msgid "Length of step buttons at ends"
 | 
				
			||||||
msgstr "છેડા પર સ્ટેપ બટન ની લંબાઈ"
 | 
					msgstr "છેડા પર સ્ટેપ બટન ની લંબાઈ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:462
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:463
 | 
				
			||||||
msgid "Stepper Spacing"
 | 
					msgid "Stepper Spacing"
 | 
				
			||||||
msgstr "સ્ટેપરની જગ્યા"
 | 
					msgstr "સ્ટેપરની જગ્યા"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:463
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:464
 | 
				
			||||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 | 
					msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 | 
				
			||||||
msgstr "સ્ટેપ બટન અને થમ્બ વચ્ચેની જગ્યા"
 | 
					msgstr "સ્ટેપ બટન અને થમ્બ વચ્ચેની જગ્યા"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:470
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:471
 | 
				
			||||||
msgid "Arrow X Displacement"
 | 
					msgid "Arrow X Displacement"
 | 
				
			||||||
msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર"
 | 
					msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:471
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:472
 | 
				
			||||||
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 | 
					msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 | 
				
			||||||
msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ"
 | 
					msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:478
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:479
 | 
				
			||||||
msgid "Arrow Y Displacement"
 | 
					msgid "Arrow Y Displacement"
 | 
				
			||||||
msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર"
 | 
					msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:479
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:480
 | 
				
			||||||
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 | 
					msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 | 
				
			||||||
msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી "
 | 
					msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:487
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:488
 | 
				
			||||||
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 | 
					msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 | 
				
			||||||
msgstr "ખેંચવા દરમ્યાન સરકાવનાર ACTIVE"
 | 
					msgstr "ખેંચવા દરમ્યાન સરકાવનાર ACTIVE"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:488
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:489
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 | 
					"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 | 
				
			||||||
"IN while they are dragged"
 | 
					"IN while they are dragged"
 | 
				
			||||||
@ -3937,11 +3938,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"આ વિકલ્પને TRUE તરીકે સુયોજિત કરીને, સરકનાર ACTIVE તરીકે દોરવામાં આવશે અને પડછાયા IN "
 | 
					"આ વિકલ્પને TRUE તરીકે સુયોજિત કરીને, સરકનાર ACTIVE તરીકે દોરવામાં આવશે અને પડછાયા IN "
 | 
				
			||||||
"સાથે જ્યારે તેઓને ખેંચવામાં આવે"
 | 
					"સાથે જ્યારે તેઓને ખેંચવામાં આવે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:502
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:503
 | 
				
			||||||
msgid "Trough Side Details"
 | 
					msgid "Trough Side Details"
 | 
				
			||||||
msgstr "Trough બાજુ વિગતો"
 | 
					msgstr "Trough બાજુ વિગતો"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:503
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:504
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 | 
					"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 | 
				
			||||||
"with different details"
 | 
					"with different details"
 | 
				
			||||||
@ -3949,11 +3950,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે trough ના બે બાજુઓ પરના સરકપટ્ટીના ભાગો અલગ વિગતો સાથે "
 | 
					"જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે trough ના બે બાજુઓ પરના સરકપટ્ટીના ભાગો અલગ વિગતો સાથે "
 | 
				
			||||||
"દોરવામાં આવે છે"
 | 
					"દોરવામાં આવે છે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:519
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:520
 | 
				
			||||||
msgid "Trough Under Steppers"
 | 
					msgid "Trough Under Steppers"
 | 
				
			||||||
msgstr "Trough પગલાંઓ નીચે"
 | 
					msgstr "Trough પગલાંઓ નીચે"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkrange.c:520
 | 
					#: ../gtk/gtkrange.c:521
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 | 
					"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 | 
				
			||||||
"spacing"
 | 
					"spacing"
 | 
				
			||||||
 | 
				
			|||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user