Updated Hebrew translation
This commit is contained in:
64
po/he.po
64
po/he.po
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 12:15+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-15 18:54+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 20:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1164,10 +1164,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב־\"שמור צבע כאן\"."
|
"לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב־\"שמור צבע כאן\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
|
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
|
||||||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:611
|
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803
|
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5361 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
|
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5361 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
|
||||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897 ../gtk/gtkmessagedialog.c:910
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902
|
||||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:663 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:730
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:663 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:730
|
||||||
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "_ביטול"
|
msgstr "_ביטול"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:612
|
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156
|
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156
|
||||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
|
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
|
||||||
msgid "_Select"
|
msgid "_Select"
|
||||||
@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "_תצוגה מקדימה:"
|
|||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr "ה_חלה"
|
msgstr "ה_חלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:889
|
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:881
|
||||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:911 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:903 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_אישור"
|
msgstr "_אישור"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "אומנות על ידי"
|
|||||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||||
#. * this.
|
#. * this.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:161
|
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Shift"
|
msgid "Shift"
|
||||||
msgstr "Shift"
|
msgstr "Shift"
|
||||||
@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Shift"
|
|||||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||||
#. * this.
|
#. * this.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:167
|
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Ctrl"
|
msgid "Ctrl"
|
||||||
msgstr "Ctrl"
|
msgstr "Ctrl"
|
||||||
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Ctrl"
|
|||||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||||
#. * this.
|
#. * this.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:173
|
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Alt"
|
msgid "Alt"
|
||||||
msgstr "Alt"
|
msgstr "Alt"
|
||||||
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Alt"
|
|||||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||||
#. * this.
|
#. * this.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:803
|
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Super"
|
msgid "Super"
|
||||||
msgstr "Super"
|
msgstr "Super"
|
||||||
@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Super"
|
|||||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||||
#. * this.
|
#. * this.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:816
|
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Hyper"
|
msgid "Hyper"
|
||||||
msgstr "Hyper"
|
msgstr "Hyper"
|
||||||
@ -1588,17 +1588,17 @@ msgstr "Hyper"
|
|||||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||||
#. * this.
|
#. * this.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:830
|
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Meta"
|
msgid "Meta"
|
||||||
msgstr "מטה"
|
msgstr "מטה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:847
|
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:846
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Space"
|
msgid "Space"
|
||||||
msgstr "רווח"
|
msgstr "רווח"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:850
|
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Backslash"
|
msgid "Backslash"
|
||||||
msgstr "לוכסן אחורי"
|
msgstr "לוכסן אחורי"
|
||||||
@ -1607,39 +1607,39 @@ msgstr "לוכסן אחורי"
|
|||||||
msgid "Other application…"
|
msgid "Other application…"
|
||||||
msgstr "יישום אחר…"
|
msgstr "יישום אחר…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:197 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:204
|
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
|
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227
|
||||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1
|
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1
|
||||||
msgid "Select Application"
|
msgid "Select Application"
|
||||||
msgstr "בחירת יישום"
|
msgstr "בחירת יישום"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a filename
|
#. Translators: %s is a filename
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:199
|
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opening “%s”."
|
msgid "Opening “%s”."
|
||||||
msgstr "פתיחת %s."
|
msgstr "פתיחת %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:200
|
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No applications found for “%s”"
|
msgid "No applications found for “%s”"
|
||||||
msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s“"
|
msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a file type description
|
#. Translators: %s is a file type description
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206
|
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opening “%s” files."
|
msgid "Opening “%s” files."
|
||||||
msgstr "פתיחת קובצי „%s”."
|
msgstr "פתיחת קובצי „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208
|
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No applications found for “%s” files"
|
msgid "No applications found for “%s” files"
|
||||||
msgstr "לא נמצאו יישומים עבור קובצי „%s“"
|
msgstr "לא נמצאו יישומים עבור קובצי „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:301
|
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307
|
||||||
msgid "Forget association"
|
msgid "Forget association"
|
||||||
msgstr "מחיקת השיוך"
|
msgstr "מחיקת השיוך"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:431
|
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
|
||||||
msgid "Failed to start GNOME Software"
|
msgid "Failed to start GNOME Software"
|
||||||
msgstr "נכשלה הפעלת GNOME תכנה"
|
msgstr "נכשלה הפעלת GNOME תכנה"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "ה_תאמה אישית"
|
|||||||
msgid "default:mm"
|
msgid "default:mm"
|
||||||
msgstr "default:mm"
|
msgstr "default:mm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:893
|
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885
|
||||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
|
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "_סגירה"
|
msgstr "_סגירה"
|
||||||
@ -2446,19 +2446,19 @@ msgctxt "input method menu"
|
|||||||
msgid "System (%s)"
|
msgid "System (%s)"
|
||||||
msgstr "מערכת (%s)"
|
msgstr "מערכת (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1195 ../gtk/gtkmessagedialog.c:374
|
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1195 ../gtk/gtkmessagedialog.c:370
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "מידע"
|
msgstr "מידע"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1199 ../gtk/gtkmessagedialog.c:379
|
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1199 ../gtk/gtkmessagedialog.c:374
|
||||||
msgid "Question"
|
msgid "Question"
|
||||||
msgstr "שאלה"
|
msgstr "שאלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1203 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
|
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1203 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "אזהרה"
|
msgstr "אזהרה"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1207 ../gtk/gtkmessagedialog.c:389
|
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1207 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "שגיאה"
|
msgstr "שגיאה"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2613,11 +2613,11 @@ msgstr "default:RTL"
|
|||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "תפריט"
|
msgstr "תפריט"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:901
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:893
|
||||||
msgid "_No"
|
msgid "_No"
|
||||||
msgstr "_לא"
|
msgstr "_לא"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:902
|
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894
|
||||||
msgid "_Yes"
|
msgid "_Yes"
|
||||||
msgstr "_כן"
|
msgstr "_כן"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4968,7 +4968,7 @@ msgid "label"
|
|||||||
msgstr "תווית"
|
msgstr "תווית"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
|
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
|
||||||
msgid "_View All Application"
|
msgid "_View All Applications"
|
||||||
msgstr "ה_צגת כל היישומים"
|
msgstr "ה_צגת כל היישומים"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4
|
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user