Updated Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko
2014-02-15 20:01:14 +02:00
parent c779b42476
commit 69fed898c0

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 12:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-15 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-15 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n" "Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1164,10 +1164,10 @@ msgstr ""
"לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב־\"שמור צבע כאן\"." "לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב־\"שמור צבע כאן\"."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:611 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5361 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5361 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897 ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:663 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:730 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:663 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:730
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול" msgstr "_ביטול"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:612 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
msgid "_Select" msgid "_Select"
@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "_תצוגה מקדימה:"
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "ה_חלה" msgstr "ה_חלה"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:881
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:911 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:903 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_אישור" msgstr "_אישור"
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "אומנות על ידי"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:161 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift" msgid "Shift"
msgstr "Shift" msgstr "Shift"
@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:167 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl" msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl" msgstr "Ctrl"
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:173 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt" msgid "Alt"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:803 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Super" msgid "Super"
msgstr "Super" msgstr "Super"
@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:816 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper" msgid "Hyper"
msgstr "Hyper" msgstr "Hyper"
@ -1588,17 +1588,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:830 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta" msgid "Meta"
msgstr "מטה" msgstr "מטה"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:847 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:846
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "רווח" msgstr "רווח"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:850 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash" msgid "Backslash"
msgstr "לוכסן אחורי" msgstr "לוכסן אחורי"
@ -1607,39 +1607,39 @@ msgstr "לוכסן אחורי"
msgid "Other application…" msgid "Other application…"
msgstr "יישום אחר…" msgstr "יישום אחר…"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:197 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:204 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1
msgid "Select Application" msgid "Select Application"
msgstr "בחירת יישום" msgstr "בחירת יישום"
#. Translators: %s is a filename #. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:199 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Opening “%s”." msgid "Opening “%s”."
msgstr "פתיחת %s." msgstr "פתיחת %s."
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:200 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206
#, c-format #, c-format
msgid "No applications found for “%s”" msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s“" msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s“"
#. Translators: %s is a file type description #. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format #, c-format
msgid "Opening “%s” files." msgid "Opening “%s” files."
msgstr "פתיחת קובצי „%s”." msgstr "פתיחת קובצי „%s”."
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214
#, c-format #, c-format
msgid "No applications found for “%s” files" msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "לא נמצאו יישומים עבור קובצי „%s“" msgstr "לא נמצאו יישומים עבור קובצי „%s“"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:301 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307
msgid "Forget association" msgid "Forget association"
msgstr "מחיקת השיוך" msgstr "מחיקת השיוך"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:431 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
msgid "Failed to start GNOME Software" msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "נכשלה הפעלת GNOME תכנה" msgstr "נכשלה הפעלת GNOME תכנה"
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "ה_תאמה אישית"
msgid "default:mm" msgid "default:mm"
msgstr "default:mm" msgstr "default:mm"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:893 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_סגירה" msgstr "_סגירה"
@ -2446,19 +2446,19 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)" msgid "System (%s)"
msgstr "מערכת (%s)" msgstr "מערכת (%s)"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1195 ../gtk/gtkmessagedialog.c:374 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1195 ../gtk/gtkmessagedialog.c:370
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "מידע" msgstr "מידע"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1199 ../gtk/gtkmessagedialog.c:379 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1199 ../gtk/gtkmessagedialog.c:374
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "שאלה" msgstr "שאלה"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1203 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1203 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "אזהרה" msgstr "אזהרה"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1207 ../gtk/gtkmessagedialog.c:389 #: ../gtk/gtkinfobar.c:1207 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "שגיאה" msgstr "שגיאה"
@ -2613,11 +2613,11 @@ msgstr "default:RTL"
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "תפריט" msgstr "תפריט"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:901 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:893
msgid "_No" msgid "_No"
msgstr "_לא" msgstr "_לא"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:902 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "_כן" msgstr "_כן"
@ -4968,7 +4968,7 @@ msgid "label"
msgstr "תווית" msgstr "תווית"
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
msgid "_View All Application" msgid "_View All Applications"
msgstr "ה_צגת כל היישומים" msgstr "ה_צגת כל היישומים"
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4