Updated French translation
This commit is contained in:
		 Charles Monzat
					Charles Monzat
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							a361705817
						
					
				
				
					commit
					68a87196c4
				
			
							
								
								
									
										108
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										108
									
								
								po/fr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -14,21 +14,21 @@ | ||||
| # Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com>, 2008. | ||||
| # Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009 | ||||
| # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-13 | ||||
| # | ||||
| # Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2016. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-08-20 03:25+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-03-18 22:22+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-09-11 15:26+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:48+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" | ||||
| "Language: fr\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -665,15 +665,15 @@ msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Fermer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9013 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9025 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "Réduire" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9022 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9034 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "Maximiser" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8979 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8991 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "Restaurer" | ||||
|  | ||||
| @ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12480 gtk/inspector/css-editor.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12492 gtk/inspector/css-editor.c:208 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "A_ppliquer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12481 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12493 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_Valider" | ||||
|  | ||||
| @ -2185,24 +2185,24 @@ msgstr "_Droite :" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Marges du papier" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6642 gtk/gtktextview.c:9423 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "Co_uper" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6643 gtk/gtktextview.c:9427 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Copier" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6644 gtk/gtktextview.c:9429 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "C_oller" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6646 gtk/gtktextview.c:9432 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Supprimer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6655 gtk/gtktextview.c:9446 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "_Tout sélectionner" | ||||
|  | ||||
| @ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "_Nom" | ||||
|  | ||||
| #. Open item is always present | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1597 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1642 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "_Ouvrir" | ||||
|  | ||||
| @ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "La création de contexte OpenGL a échoué" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Menu des applications" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9049 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9061 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Fermer" | ||||
|  | ||||
| @ -2637,15 +2637,19 @@ msgid "Error" | ||||
| msgstr "Erreur" | ||||
|  | ||||
| #. Open Link | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6623 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6646 | ||||
| msgid "_Open Link" | ||||
| msgstr "_Ouvrir le lien" | ||||
|  | ||||
| #. Copy Link Address | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6632 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6655 | ||||
| msgid "Copy _Link Address" | ||||
| msgstr "Copier l'_adresse du lien" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtk-launch.c:40 | ||||
| msgid "Show program version" | ||||
| msgstr "Afficher la version du programme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtk-launch.c:74 | ||||
| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" | ||||
| msgstr "APPLICATION [URI…] — lance une APPLICATION" | ||||
| @ -2880,7 +2884,7 @@ msgstr "Shell Z" | ||||
| msgid "Cannot end process with PID %d: %s" | ||||
| msgstr "Impossible de terminer le processus ayant le PID %d : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:5113 gtk/gtknotebook.c:7379 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:5113 gtk/gtknotebook.c:7382 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Page %u" | ||||
| @ -3082,11 +3086,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Impossible d'inspecter « %s » pour savoir si des médias ont été insérés ou " | ||||
| "enlevés" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1607 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1652 | ||||
| msgid "Open in New _Tab" | ||||
| msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1618 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663 | ||||
| msgid "Open in New _Window" | ||||
| msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre" | ||||
|  | ||||
| @ -3102,11 +3106,11 @@ msgstr "_Enlever" | ||||
| msgid "Rename…" | ||||
| msgstr "Renommer…" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1652 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1697 | ||||
| msgid "_Mount" | ||||
| msgstr "_Monter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1642 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1687 | ||||
| msgid "_Unmount" | ||||
| msgstr "_Démonter" | ||||
|  | ||||
| @ -3118,55 +3122,55 @@ msgstr "É_jecter" | ||||
| msgid "_Detect Media" | ||||
| msgstr "_Détecter les médias" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1080 | ||||
| msgid "Computer" | ||||
| msgstr "Ordinateur" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:880 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:892 | ||||
| msgid "Searching for network locations" | ||||
| msgstr "Recherche d'emplacements sur le réseau" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:887 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:899 | ||||
| msgid "No network locations found" | ||||
| msgstr "Aucun emplacement réseau trouvé." | ||||
|  | ||||
| #. if it wasn't cancelled show a dialog | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266 | ||||
| msgid "Unable to access location" | ||||
| msgstr "Impossible d'accéder à l'emplacement" | ||||
|  | ||||
| #. Restore from Cancel to Connect | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 | ||||
| msgid "Con_nect" | ||||
| msgstr "Se co_nnecter" | ||||
|  | ||||
| #. if it wasn't cancelled show a dialog | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1309 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1329 | ||||
| msgid "Unable to unmount volume" | ||||
| msgstr "Impossible de démonter le volume" | ||||
|  | ||||
| #. Allow to cancel the operation | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1391 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1430 | ||||
| msgid "Cance_l" | ||||
| msgstr "Annu_ler" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1642 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1687 | ||||
| msgid "_Disconnect" | ||||
| msgstr "_Déconnecter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1652 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1697 | ||||
| msgid "_Connect" | ||||
| msgstr "Se _connecter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1793 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1838 | ||||
| msgid "Unable to get remote server location" | ||||
| msgstr "Impossible d'obtenir l'emplacement sur le serveur distant" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 | ||||
| msgid "Networks" | ||||
| msgstr "Réseaux" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 | ||||
| msgid "On This Computer" | ||||
| msgstr "Sur cet ordinateur" | ||||
|  | ||||
| @ -3524,10 +3528,9 @@ msgid "Unable to find an item with URI '%s'" | ||||
| msgstr "Impossible de trouver un élément dont l'URI est « %s »" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1277 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Impossible de trouver un élément dont l'URI est « %s »" | ||||
| msgstr "Impossible de déplacer l'élément dont l'URI est « %s » vers « %s »" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:2467 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -3814,25 +3817,24 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:8997 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9009 | ||||
| msgid "Move" | ||||
| msgstr "Déplacer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9005 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9017 | ||||
| msgid "Resize" | ||||
| msgstr "Redimensionner" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9036 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9048 | ||||
| msgid "Always on Top" | ||||
| msgstr "Toujours en haut" | ||||
| msgstr "Toujours au premier plan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12468 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12480 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Voulez-vous utiliser l'Inspecteur GTK+ ?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12470 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12482 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -3843,7 +3845,7 @@ msgstr "" | ||||
| "de modifier les entrailles de n'importe quelle application GTK+. En " | ||||
| "l'utilisant, il peut arriver que l'application fonctionne mal ou plante." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12475 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12487 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Ne plus afficher ce message" | ||||
|  | ||||
| @ -4267,7 +4269,7 @@ msgstr "Les deux" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.c:377 | ||||
| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "GLib doit être configurée avec --enable-debug" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/statistics.ui:68 | ||||
| msgid "Self 1" | ||||
| @ -5481,6 +5483,7 @@ msgstr "Services" | ||||
|  | ||||
| #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name. | ||||
| #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Hide %s" | ||||
| msgstr "Masquer %s" | ||||
|  | ||||
| @ -5496,6 +5499,7 @@ msgstr "Tout afficher" | ||||
|  | ||||
| #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name. | ||||
| #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Quit %s" | ||||
| msgstr "Quitter %s" | ||||
|  | ||||
| @ -5639,10 +5643,12 @@ msgstr "Adresses du serveur" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Les adresses de serveur sont composées d'un préfixe de protocole et d'une " | ||||
| "adresse. Exemples :" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:57 | ||||
| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 | ||||
| msgid "Available Protocols" | ||||
| @ -5654,7 +5660,7 @@ msgstr "AppleTalk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103 | ||||
| msgid "File Transfer Protocol" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Protocole de transfert de fichier" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 | ||||
| msgid "Network File System" | ||||
| @ -5666,7 +5672,7 @@ msgstr "Samba" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 | ||||
| msgid "SSH File Transfer Protocol" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Protocole de transfert de fichier SSH" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 | ||||
| msgid "WebDAV" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user