2.6.1
This commit is contained in:
		| @ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-18 15:10+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-12-18 15:10+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | ||||
| @ -376,52 +376,52 @@ msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är aktiverad." | ||||
| msgid "Whether the action group is visible." | ||||
| msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är synlig." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:303 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Värde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:109 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:116 | ||||
| msgid "The value of the adjustment" | ||||
| msgstr "Värdet på justeringen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:118 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:132 | ||||
| msgid "Minimum Value" | ||||
| msgstr "Minsta värde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:119 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:133 | ||||
| msgid "The minimum value of the adjustment" | ||||
| msgstr "Minsta värdet på justeringen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:128 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:152 | ||||
| msgid "Maximum Value" | ||||
| msgstr "Största värde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:129 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:153 | ||||
| msgid "The maximum value of the adjustment" | ||||
| msgstr "Största värdet på justeringen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:138 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:169 | ||||
| msgid "Step Increment" | ||||
| msgstr "Stegökning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:139 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:170 | ||||
| msgid "The step increment of the adjustment" | ||||
| msgstr "Stegökningen på justeringen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:148 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:186 | ||||
| msgid "Page Increment" | ||||
| msgstr "Sidökning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:149 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:187 | ||||
| msgid "The page increment of the adjustment" | ||||
| msgstr "Sidökningen på justeringen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:158 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:206 | ||||
| msgid "Page Size" | ||||
| msgstr "Sidstorlek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:159 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:207 | ||||
| msgid "The page size of the adjustment" | ||||
| msgstr "Sidstorleken på justeringen" | ||||
|  | ||||
| @ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Om SANT kommer barnet att visas i en sekundär grupp med barn. Användbart " | ||||
| "exempelvis för hjälpknappar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 | ||||
| msgid "Spacing" | ||||
| msgstr "Mellanrum" | ||||
| @ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett " | ||||
| "standardobjekt istället för att visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678 | ||||
| msgid "Focus on click" | ||||
| msgstr "Fokusera vid klick" | ||||
|  | ||||
| @ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om " | ||||
| "cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:361 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:453 | ||||
| msgid "Width In Characters" | ||||
| msgstr "Bredd i antal tecken" | ||||
| @ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Använd alfa" | ||||
| msgid "Whether or not to give the color an alpha value" | ||||
| msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:347 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:351 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "Titel" | ||||
| @ -1555,71 +1555,71 @@ msgstr "Värde i lista" | ||||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list" | ||||
| msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:551 | ||||
| msgid "ComboBox model" | ||||
| msgstr "ComboBox-modell" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:552 | ||||
| msgid "The model for the combo box" | ||||
| msgstr "Modellen för comboboxen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:565 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:568 | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Radbrytningsbredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:566 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:569 | ||||
| msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" | ||||
| msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:588 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:591 | ||||
| msgid "Row span column" | ||||
| msgstr "Radspannskolumn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:589 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:592 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the row span values" | ||||
| msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:610 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:613 | ||||
| msgid "Column span column" | ||||
| msgstr "Kolumnspannskolumn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:611 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:614 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the column span values" | ||||
| msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:631 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:634 | ||||
| msgid "Active item" | ||||
| msgstr "Aktivt objekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:632 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:635 | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:228 | ||||
| msgid "Add tearoffs to menus" | ||||
| msgstr "Lägg till löstagbara i menyer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:652 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:655 | ||||
| msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" | ||||
| msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha en löstagbar menypost" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530 | ||||
| msgid "Has Frame" | ||||
| msgstr "Har ram" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:668 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:671 | ||||
| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" | ||||
| msgstr "Huruvida comboboxen ritar en ram runt barnet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:676 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:679 | ||||
| msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" | ||||
| msgstr "Huruvida comboboxen tar fokus när den klickas på med musen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:682 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:685 | ||||
| msgid "Appears as list" | ||||
| msgstr "Visas som lista" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:683 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:686 | ||||
| msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" | ||||
| msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer" | ||||
|  | ||||
| @ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Minsta nyckellängd" | ||||
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" | ||||
| msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370 | ||||
| msgid "Text column" | ||||
| msgstr "Textkolumn" | ||||
|  | ||||
| @ -2019,19 +2019,19 @@ msgstr "Visa dolda" | ||||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336 | ||||
| msgid "Dialog" | ||||
| msgstr "Dialog" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337 | ||||
| msgid "The file chooser dialog to use." | ||||
| msgstr "Filväljardialogen att använda." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 | ||||
| msgid "The title of the file chooser dialog." | ||||
| msgstr "Titeln på filväljardialogen." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:362 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 | ||||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters." | ||||
| msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken." | ||||
|  | ||||
| @ -2220,108 +2220,108 @@ msgstr "" | ||||
| "Huruvida värdet från egenskapen snap_edge eller ett värde härlett från " | ||||
| "handle_position ska användas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:331 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:333 | ||||
| msgid "Selection mode" | ||||
| msgstr "Markeringsläge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:332 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:334 | ||||
| msgid "The selection mode" | ||||
| msgstr "Markeringsläget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:350 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:352 | ||||
| msgid "Pixbuf column" | ||||
| msgstr "Pixbufkolumn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:351 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:353 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" | ||||
| msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonpixbufen från" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:369 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:371 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the text from" | ||||
| msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:390 | ||||
| msgid "Markup column" | ||||
| msgstr "Markupkolumn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:391 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" | ||||
| msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:396 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:398 | ||||
| msgid "Icon View Model" | ||||
| msgstr "Ikonvymodell" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:397 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:399 | ||||
| msgid "The model for the icon view" | ||||
| msgstr "Modellen för ikonvyn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:413 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:415 | ||||
| msgid "Number of columns" | ||||
| msgstr "Antal kolumner" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:414 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:416 | ||||
| msgid "Number of columns to display" | ||||
| msgstr "Antalet kolumner att visa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:431 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:433 | ||||
| msgid "Width for each item" | ||||
| msgstr "Bredd på varje objekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:432 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:434 | ||||
| msgid "The width used for each item" | ||||
| msgstr "Bredden som används på varje objekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:448 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:450 | ||||
| msgid "Space which is inserted between cells of an item" | ||||
| msgstr "Mellanrum som infogas mellan cellerna i ett objekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:463 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:465 | ||||
| msgid "Row Spacing" | ||||
| msgstr "Radmellanrum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:464 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:466 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid rows" | ||||
| msgstr "Mellanrum som infogas mellan rader i rutnät" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:479 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:481 | ||||
| msgid "Column Spacing" | ||||
| msgstr "Kolumnmellanrum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:480 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:482 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid column" | ||||
| msgstr "Mellanrum som infogas mellan kolumn i rutnät" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:497 | ||||
| msgid "Margin" | ||||
| msgstr "Marginal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:496 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:498 | ||||
| msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" | ||||
| msgstr "Mellanrum som infogas vid kanterna på ikonvyn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "Orientering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:513 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:515 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" | ||||
| msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:521 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:523 | ||||
| msgid "Selection Box Color" | ||||
| msgstr "Färg på markeringsruta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:522 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:524 | ||||
| msgid "Color of the selection box" | ||||
| msgstr "Färgen på markeringsrutan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:528 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:530 | ||||
| msgid "Selection Box Alpha" | ||||
| msgstr "Alfavärde för markeringsrutan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:529 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:531 | ||||
| msgid "Opacity of the selection box" | ||||
| msgstr "Opacitet för markeringsrutan" | ||||
|  | ||||
| @ -2553,37 +2553,37 @@ msgstr "Bredden på layouten" | ||||
| msgid "The height of the layout" | ||||
| msgstr "Höjden på layouten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:524 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:526 | ||||
| msgid "Tearoff Title" | ||||
| msgstr "Löstagbar titel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:525 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:527 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" | ||||
| "off" | ||||
| msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:539 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:541 | ||||
| msgid "Tearoff State" | ||||
| msgstr "Löstagbarhetstillstånd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:540 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:542 | ||||
| msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" | ||||
| msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:546 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:548 | ||||
| msgid "Vertical Padding" | ||||
| msgstr "Vertikal utfyllnad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:547 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:549 | ||||
| msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" | ||||
| msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:555 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:557 | ||||
| msgid "Vertical Offset" | ||||
| msgstr "Vertikalt avstånd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:556 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:558 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "vertically" | ||||
| @ -2591,11 +2591,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är " | ||||
| "en undermeny" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:564 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:566 | ||||
| msgid "Horizontal Offset" | ||||
| msgstr "Horisontellt avstånd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:565 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:567 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "horizontally" | ||||
| @ -2603,64 +2603,64 @@ msgstr "" | ||||
| "Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den " | ||||
| "är en undermeny" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:577 | ||||
| msgid "Left Attach" | ||||
| msgstr "Vänsterfäste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:205 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205 | ||||
| msgid "The column number to attach the left side of the child to" | ||||
| msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:583 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:585 | ||||
| msgid "Right Attach" | ||||
| msgstr "Högerfäste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:584 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:586 | ||||
| msgid "The column number to attach the right side of the child to" | ||||
| msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:591 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:593 | ||||
| msgid "Top Attach" | ||||
| msgstr "Övre fäste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:592 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:594 | ||||
| msgid "The row number to attach the top of the child to" | ||||
| msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:599 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:601 | ||||
| msgid "Bottom Attach" | ||||
| msgstr "Nedre fäste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtktable.c:226 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226 | ||||
| msgid "The row number to attach the bottom of the child to" | ||||
| msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:687 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:689 | ||||
| msgid "Can change accelerators" | ||||
| msgstr "Kan ändra snabbtangenter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:688 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:690 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför " | ||||
| "menyposten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:693 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:695 | ||||
| msgid "Delay before submenus appear" | ||||
| msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:694 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:696 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Minsta tid som pekaren måste stanna över en menypost innan undermenyn visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:701 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:703 | ||||
| msgid "Delay before hiding a submenu" | ||||
| msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:702 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:704 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " | ||||
| "submenu" | ||||
| @ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "Svävningsexpansion" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:693 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" | ||||
| "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" | ||||
| msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:713 | ||||
| @ -4940,6 +4940,10 @@ msgstr "IM-statusstil" | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" | ||||
| #~ msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Width in characters" | ||||
| #~ msgstr "Bredd i antal tecken" | ||||
|  | ||||
| @ -4961,10 +4965,6 @@ msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" | ||||
| #~ msgid "Module" | ||||
| #~ msgstr "Modul" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" | ||||
| #~ msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Width In Chararacters" | ||||
| #~ msgstr "Bredd i antal tecken" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen