2.6.1
This commit is contained in:
		| @ -19,7 +19,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-01-01 12:33+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-01-01 16:16+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" | ||||
| @ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van " | ||||
| "dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 | ||||
| msgid "Spacing" | ||||
| msgstr "Spatiëring" | ||||
| @ -779,7 +779,9 @@ msgstr "Normale randspatiëring" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " | ||||
| "border" | ||||
| msgstr "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen, welke altijd buiten de rand afgebeeld wordt" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Extra spatiëring toe te voegen voor CAN_DEFAULT knoppen, welke altijd buiten " | ||||
| "de rand afgebeeld wordt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:386 | ||||
| msgid "Child X Displacement" | ||||
| @ -1273,7 +1275,7 @@ msgstr "" | ||||
| "De voorkeursplaats waar de tekenreeks een ellipsis krijgt wanneer de cel-" | ||||
| "renderer niet voldoende ruimte heeft om de gehele tekenreeks weer te geven." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:361 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:453 | ||||
| msgid "Width In Characters" | ||||
| msgstr "Breedte in lettertekens" | ||||
| @ -1482,7 +1484,7 @@ msgstr "Alpha gebruiken" | ||||
| msgid "Whether or not to give the color an alpha value" | ||||
| msgstr "Of aan de kleur een alpha-waarde moet worden gegeven" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:347 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:351 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "Titel" | ||||
| @ -1887,7 +1889,7 @@ msgstr "Minimum sleutellengte" | ||||
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" | ||||
| msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370 | ||||
| msgid "Text column" | ||||
| msgstr "Tekstkolom" | ||||
|  | ||||
| @ -2065,19 +2067,19 @@ msgstr "Verborgen tonen" | ||||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336 | ||||
| msgid "Dialog" | ||||
| msgstr "Dialoogvenster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337 | ||||
| msgid "The file chooser dialog to use." | ||||
| msgstr "De te gebruiken bestandskiezer." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 | ||||
| msgid "The title of the file chooser dialog." | ||||
| msgstr "De titel van het bestandsselectie-dialoogvenster." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:362 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 | ||||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters." | ||||
| msgstr "De gewenste breedte van het knop-widget, in lettertekens." | ||||
|  | ||||
| @ -2270,113 +2272,113 @@ msgstr "" | ||||
| "Of de waarde van de snap_edge-eigenschap word gebruikt, of een waarde " | ||||
| "afgeleid van handle_position" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:331 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:333 | ||||
| msgid "Selection mode" | ||||
| msgstr "Selectiemodus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:332 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:334 | ||||
| msgid "The selection mode" | ||||
| msgstr "De selectiemodus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:350 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:352 | ||||
| msgid "Pixbuf column" | ||||
| msgstr "Pixbufkolom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:351 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:353 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" | ||||
| msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de pictogram-pixbuf" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:369 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:371 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the text from" | ||||
| msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:390 | ||||
| msgid "Markup column" | ||||
| msgstr "Opmaakkolom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:391 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van " | ||||
| "de Pango-opmaakt." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:396 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:398 | ||||
| msgid "Icon View Model" | ||||
| msgstr "Pictogramweergave-model" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:397 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:399 | ||||
| msgid "The model for the icon view" | ||||
| msgstr "Het model van de pictogramweergave" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:413 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:415 | ||||
| msgid "Number of columns" | ||||
| msgstr "Aantal kolommen" | ||||
|  | ||||
| # weer te geven/weergegeven | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:414 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:416 | ||||
| msgid "Number of columns to display" | ||||
| msgstr "Het aantal weergegeven kolommen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:431 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:433 | ||||
| msgid "Width for each item" | ||||
| msgstr "Breedte voor elk item" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:432 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:434 | ||||
| msgid "The width used for each item" | ||||
| msgstr "De gebruikte breedte voor elk item" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:448 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:450 | ||||
| msgid "Space which is inserted between cells of an item" | ||||
| msgstr "Ruimte die tussen cellen geplaatst wordt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:463 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:465 | ||||
| msgid "Row Spacing" | ||||
| msgstr "Rij-spatiëring" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:464 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:466 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid rows" | ||||
| msgstr "Ruimte die tussen rijen van het rooster geplaatst wordt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:479 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:481 | ||||
| msgid "Column Spacing" | ||||
| msgstr "Kolom-spatiëring" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:480 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:482 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid column" | ||||
| msgstr "Ruimte die tussen kolommen van het rooster geplaatst wordt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:497 | ||||
| msgid "Margin" | ||||
| msgstr "Marge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:496 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:498 | ||||
| msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" | ||||
| msgstr "Ruimte die aan de randen van de pictogramweergave geplaatst wordt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "Oriëntatie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:513 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:515 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst" | ||||
|  | ||||
| # selectierechthoek/selectieveld/selectiebox | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:521 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:523 | ||||
| msgid "Selection Box Color" | ||||
| msgstr "Selectieveld kleur" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:522 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:524 | ||||
| msgid "Color of the selection box" | ||||
| msgstr "De kleur van het selectieveld" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:528 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:530 | ||||
| msgid "Selection Box Alpha" | ||||
| msgstr "Selectieveld alpha" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:529 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:531 | ||||
| msgid "Opacity of the selection box" | ||||
| msgstr "Doorzichtigheid van het selectieveld" | ||||
|  | ||||
| @ -4441,7 +4443,8 @@ msgstr "Al zwevend uitklappen" | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:693 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" | ||||
| msgstr "Of rijen worden uitgeklapt/ingeklapt wanneer de muisaanwijzer erover beweegt" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Of rijen worden uitgeklapt/ingeklapt wanneer de muisaanwijzer erover beweegt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:713 | ||||
| msgid "Vertical Separator Width" | ||||
| @ -5041,7 +5044,8 @@ msgstr "IM voorbewerkings-stijl" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 | ||||
| msgid "How to draw the input method preedit string" | ||||
| msgstr "Hoe de voorbewerkingstekenreeks voor de invoermethode moet worden afgebeeld" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hoe de voorbewerkingstekenreeks voor de invoermethode moet worden afgebeeld" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 | ||||
| msgid "IM Status style" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen