2.6.1
This commit is contained in:
		| @ -14,14 +14,14 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-18 14:56+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-12-18 15:04+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n" | ||||
| "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 | ||||
| msgid "Number of Channels" | ||||
| @ -388,52 +388,52 @@ msgstr "Ist die Aktionsgruppe aktiviert?" | ||||
| msgid "Whether the action group is visible." | ||||
| msgstr "Ist die Aktion sichtbar?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:303 | ||||
| msgid "Value" | ||||
| msgstr "Wert" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:109 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:116 | ||||
| msgid "The value of the adjustment" | ||||
| msgstr "Der Stellgrößenwert" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:118 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:132 | ||||
| msgid "Minimum Value" | ||||
| msgstr "Mindestwert" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:119 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:133 | ||||
| msgid "The minimum value of the adjustment" | ||||
| msgstr "Der Mindestwert der Stellgröße" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:128 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:152 | ||||
| msgid "Maximum Value" | ||||
| msgstr "Höchstwert" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:129 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:153 | ||||
| msgid "The maximum value of the adjustment" | ||||
| msgstr "Der Höchstwert der Stellgröße" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:138 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:169 | ||||
| msgid "Step Increment" | ||||
| msgstr "Schrittweite" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:139 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:170 | ||||
| msgid "The step increment of the adjustment" | ||||
| msgstr "Die Schrittweite der Stellgröße" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:148 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:186 | ||||
| msgid "Page Increment" | ||||
| msgstr "Seitenweite" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:149 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:187 | ||||
| msgid "The page increment of the adjustment" | ||||
| msgstr "Die Seitenweite der Stellgröße" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:158 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:206 | ||||
| msgid "Page Size" | ||||
| msgstr "Seitengröße" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:159 | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:207 | ||||
| msgid "The page size of the adjustment" | ||||
| msgstr "Die Seitengröße der Stellgröße" | ||||
|  | ||||
| @ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Falls WAHR, erscheint das Kind in einer Untergruppe von Kindern, geeignet " | ||||
| "bspw. für Hilfeknöpfe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 | ||||
| msgid "Spacing" | ||||
| msgstr "Abstand" | ||||
| @ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Falls aktiv, wird die Beschriftung nicht angezeigt, sondern verwendet, um " | ||||
| "ein Symbol aus dem Repertoire zu wählen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678 | ||||
| msgid "Focus on click" | ||||
| msgstr "Fokus beim Anklicken" | ||||
|  | ||||
| @ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Der bevorzugte Bereich zur Auslassung in der Zeichenkette, falls der " | ||||
| "Renderer der Zelle nicht genug Platz hat, um sie komplett anzuzeigen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:361 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:453 | ||||
| msgid "Width In Characters" | ||||
| msgstr "Breite in Zeichen" | ||||
| @ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Alpha verwenden" | ||||
| msgid "Whether or not to give the color an alpha value" | ||||
| msgstr "Soll der Farbe ein Alphawert gegeben werden?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:347 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:351 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "Titel" | ||||
| @ -1575,75 +1575,75 @@ msgstr "Wert in Liste" | ||||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list" | ||||
| msgstr "Müssen eingetragene Werte bereits in der Liste vorhanden sein?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:551 | ||||
| msgid "ComboBox model" | ||||
| msgstr "ComboBox-Modell" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:552 | ||||
| msgid "The model for the combo box" | ||||
| msgstr "Das Modell für das Kombinationsfeld" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:565 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:568 | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Umbruchbreite" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:566 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:569 | ||||
| msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" | ||||
| msgstr "Umbruchbreite zum Anordnen der Objekte in einem Gitter" | ||||
|  | ||||
| # CHECK | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:588 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:591 | ||||
| msgid "Row span column" | ||||
| msgstr "Spalte zur Zeilenüberbrückung" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:589 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:592 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the row span values" | ||||
| msgstr "TreeModel-Spalte, die die Zeilenüberbrückungswerte enthält" | ||||
|  | ||||
| # CHECK | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:610 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:613 | ||||
| msgid "Column span column" | ||||
| msgstr "Spalte zur Spaltenüberbrückung" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:611 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:614 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the column span values" | ||||
| msgstr "TreeModel-Spalte, die die Spaltenüberbrückungswerte enthält" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:631 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:634 | ||||
| msgid "Active item" | ||||
| msgstr "Aktives Objekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:632 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:635 | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "Das momentan aktive Objekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:228 | ||||
| msgid "Add tearoffs to menus" | ||||
| msgstr "Abreiß-Einträge zu Menüs hinzufügen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:652 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:655 | ||||
| msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" | ||||
| msgstr "Sollen Herabklapper Abreiß-Einträge haben?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530 | ||||
| msgid "Has Frame" | ||||
| msgstr "Hat Rahmen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:668 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:671 | ||||
| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" | ||||
| msgstr "Soll das Kombinationsfeld einen Rahmen um das Kind zeichnen?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:676 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:679 | ||||
| msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Soll das Kombinationsfeld den Fokus erhalten, sobald es mit der Maus " | ||||
| "angeklickt wurde?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:682 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:685 | ||||
| msgid "Appears as list" | ||||
| msgstr "Als Liste anzeigen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:683 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:686 | ||||
| msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" | ||||
| msgstr "Sollen Herabklapper wie Listen statt wie Menüs aussehen?" | ||||
|  | ||||
| @ -1873,7 +1873,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370 | ||||
| msgid "Text column" | ||||
| msgstr "Textspalte" | ||||
|  | ||||
| @ -2056,19 +2056,19 @@ msgstr "Verborgene anzeigen" | ||||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "Sollen verborgene Dateien und Ordner angezeigt werden?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336 | ||||
| msgid "Dialog" | ||||
| msgstr "Dialog" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337 | ||||
| msgid "The file chooser dialog to use." | ||||
| msgstr "Der Dateiwähler, der verwendet werden soll." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:348 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 | ||||
| msgid "The title of the file chooser dialog." | ||||
| msgstr "Der Titel des Dateiwählers." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:362 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 | ||||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters." | ||||
| msgstr "Die gewünschte Breite des Knopfes in Zeichen" | ||||
|  | ||||
| @ -2263,112 +2263,112 @@ msgstr "" | ||||
| "Soll der Wert der Eigenschaft »snap_edge« oder ein von »handle_position« " | ||||
| "abgeleiteter Wert verwendet werden?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:331 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:333 | ||||
| msgid "Selection mode" | ||||
| msgstr "Markierungsmodus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:332 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:334 | ||||
| msgid "The selection mode" | ||||
| msgstr "Der Markierungsmodus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:350 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:352 | ||||
| msgid "Pixbuf column" | ||||
| msgstr "Pixbuf-Spalte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:351 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:353 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" | ||||
| msgstr "Spalte des Modells, der der Symbol-Pixbuf entnommen wird" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:369 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:371 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the text from" | ||||
| msgstr "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:390 | ||||
| msgid "Markup column" | ||||
| msgstr "Markup-Spalte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:391 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Spalte des Modells, der der Text entnommen wird, falls Pango-Markup benutzt " | ||||
| "wird" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:396 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:398 | ||||
| msgid "Icon View Model" | ||||
| msgstr "Icon View-Modell" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:397 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:399 | ||||
| msgid "The model for the icon view" | ||||
| msgstr "Das Modell für die Icon View" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:413 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:415 | ||||
| msgid "Number of columns" | ||||
| msgstr "Spaltenanzahl" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:414 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:416 | ||||
| msgid "Number of columns to display" | ||||
| msgstr "Die Anzahl der anzuzeigenden Spalten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:431 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:433 | ||||
| msgid "Width for each item" | ||||
| msgstr "Die Breite für jeden Eintrag" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:432 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:434 | ||||
| msgid "The width used for each item" | ||||
| msgstr "Die verwendete Breite für jeden Eintrag" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:448 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:450 | ||||
| msgid "Space which is inserted between cells of an item" | ||||
| msgstr "Der Platz der zwischen den Zellen eines Eintrags eingefügt wird" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:463 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:465 | ||||
| msgid "Row Spacing" | ||||
| msgstr "Zeilenabstand" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:464 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:466 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid rows" | ||||
| msgstr "Zwischen den Gitterzeilen eingefügter Platz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:479 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:481 | ||||
| msgid "Column Spacing" | ||||
| msgstr "Spaltenabstand" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:480 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:482 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid column" | ||||
| msgstr "Zwischen den Gitterspalten eingefügter Platz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:497 | ||||
| msgid "Margin" | ||||
| msgstr "Rand" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:496 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:498 | ||||
| msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" | ||||
| msgstr "Der Platz der an den Rändern der Symbolansicht eingefügt wird" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "Ausrichtung" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:513 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:515 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Legt fest, wie Text und Symbol von jedem Element relativ zueinander " | ||||
| "positioniert werden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:521 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:523 | ||||
| msgid "Selection Box Color" | ||||
| msgstr "Farbe der Markierung" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:522 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:524 | ||||
| msgid "Color of the selection box" | ||||
| msgstr "Farbe der Auswahlbox" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:528 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:530 | ||||
| msgid "Selection Box Alpha" | ||||
| msgstr "Alpha der Markierung" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:529 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:531 | ||||
| msgid "Opacity of the selection box" | ||||
| msgstr "Sichtbarkeit der Auswahlbox" | ||||
|  | ||||
| @ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr "Die Breite des Layouts" | ||||
| msgid "The height of the layout" | ||||
| msgstr "Die Höhe des Layouts" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:524 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:526 | ||||
| msgid "Tearoff Title" | ||||
| msgstr "Abreißtitel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:525 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:527 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" | ||||
| "off" | ||||
| @ -2616,107 +2616,107 @@ msgstr "" | ||||
| "Ein Titel, der evtl. vom Fenstermanager angezeigt wird, wenn dieses Menü " | ||||
| "abgerissen wurde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:539 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:541 | ||||
| msgid "Tearoff State" | ||||
| msgstr "Abreißstatus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:540 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:542 | ||||
| msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" | ||||
| msgstr "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü abgerissen wurde" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:546 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:548 | ||||
| msgid "Vertical Padding" | ||||
| msgstr "Vertikale Polsterung" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:547 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:549 | ||||
| msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" | ||||
| msgstr "Die oben und unten am Menü hinzuzufügende Polsterung in Pixel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:555 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:557 | ||||
| msgid "Vertical Offset" | ||||
| msgstr "Vertikaler Versatz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:556 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:558 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "vertically" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es vertikal um soviele Pixel versetzt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:564 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:566 | ||||
| msgid "Horizontal Offset" | ||||
| msgstr "Horizontaler Versatz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:565 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:567 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "horizontally" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Wenn das Menü ein Untermenü ist, wird es horizontal um soviele Pixel versetzt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:577 | ||||
| msgid "Left Attach" | ||||
| msgstr "Links anhängen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:205 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205 | ||||
| msgid "The column number to attach the left side of the child to" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Die Spaltennummer, an die die linke Seite des Kinds angehängt werden soll" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:583 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:585 | ||||
| msgid "Right Attach" | ||||
| msgstr "Rechts anhängen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:584 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:586 | ||||
| msgid "The column number to attach the right side of the child to" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Die Spaltennummer, an die die rechte Seite des Kinds angehängt werden soll" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:591 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:593 | ||||
| msgid "Top Attach" | ||||
| msgstr "Oben anhängen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:592 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:594 | ||||
| msgid "The row number to attach the top of the child to" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Die Spaltennummer, an die die obere Seite des Kinds angehängt werden soll" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:599 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:601 | ||||
| msgid "Bottom Attach" | ||||
| msgstr "Unten anhängen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtktable.c:226 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226 | ||||
| msgid "The row number to attach the bottom of the child to" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Die Spaltennummer, an die die untere Seite des Kinds angehängt werden soll" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:687 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:689 | ||||
| msgid "Can change accelerators" | ||||
| msgstr "Kürzel können geändert werden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:688 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:690 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Sollen Menükürzel geändert werden können, indem man eine Taste drückt, wenn " | ||||
| "der Menüeintrag markiert ist?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:693 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:695 | ||||
| msgid "Delay before submenus appear" | ||||
| msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:694 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:696 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Die Zeit, die sich der Mauszeiger über einem Menüeintrag befinden muss, " | ||||
| "bevor das Untermenü erscheint" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:701 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:703 | ||||
| msgid "Delay before hiding a submenu" | ||||
| msgstr "Verzögerung bis zum Verbergen eines Untermenüs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:702 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:704 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " | ||||
| "submenu" | ||||
| @ -4443,8 +4443,9 @@ msgid "Hover Expand" | ||||
| msgstr "Schwebendes Ausdehnen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:693 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" | ||||
| "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Sollen Zeilen aus-/eingeklappt werden, wenn der Zeiger sich über sie bewegt?" | ||||
|  | ||||
| @ -5065,4 +5066,3 @@ msgstr "EM-Statusstil" | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen