2.6.1
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										186
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										186
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,14 +8,15 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-12-31 21:48+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-12-31 22:00+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" | ||||
| "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" | ||||
| "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199 | ||||
| @ -181,20 +182,24 @@ msgstr "Blogai suformuotas animacijos blokas" | ||||
| msgid "The ANI image format" | ||||
| msgstr "ANI paveikslėlio formatas" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 | ||||
| msgid "Not enough memory to load bitmap image" | ||||
| msgstr "Nepakanka atminties įkelti rastrinį paveikslėlį" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 | ||||
| msgid "BMP image has unsupported header size" | ||||
| msgstr "BMP paveikslėlis turi nepalaikomą antraštės dydį" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:320 gdk-pixbuf/io-bmp.c:343 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:424 | ||||
| msgid "BMP image has bogus header data" | ||||
| msgstr "BMP paveikslėlis turi klaidinančią antraštę" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 | ||||
| msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154 | ||||
| msgid "The BMP image format" | ||||
| msgstr "BMP paveikslėlio formatas" | ||||
|  | ||||
| @ -1069,25 +1074,26 @@ msgstr "Įterpt_i Unicode valdymo simbolį" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Netinkamas bylos vardas: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Select A File" | ||||
| msgstr "Pasirinkite bylą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:982 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Namai" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1250 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:984 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Darbastalis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(Joks)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:349 | ||||
| msgid "Select a File" | ||||
| msgstr "Pasirinkite bylą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1503 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515 | ||||
| msgid "Other..." | ||||
| msgstr "Kita..." | ||||
|  | ||||
| @ -1115,122 +1121,132 @@ msgstr "Netinkamas bylos vardas" | ||||
| msgid "The folder contents could not be displayed" | ||||
| msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2087 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Could not get information about '%s': %s" | ||||
| msgstr "Nepavyko gauti bylos „%s“ informacijos: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Įdėti aplanką „%s“ į žymeles" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2128 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136 | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Įdėti esamą aplanką į žymeles" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2138 | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Įdėti pažymėtus aplankus į žymeles" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2170 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2178 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "Pašalinti žymelę „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2583 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "Nepavyko įdėti %s žymelės, nes nurodytas kelias yra netinkamas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2761 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| msgstr "Nuorodos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Aplankas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Pridėti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Įdėti pažymėtą aplanką į žymeles" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2887 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Pašalinti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2886 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2894 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "Pašalinti pažymėtas žymeles" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997 | ||||
| msgid "_Add to Shortcuts" | ||||
| msgstr "Į_dėti į nuorodas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Open _Location" | ||||
| msgstr "Atidaryti vietą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Rod_yti paslėptas bylas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3119 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Bylos" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3150 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Pavadinimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3175 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Dydis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3188 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Pakeista" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3220 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "Pasirinkite kokių tipų bylas rodyti" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3256 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "Sukurti ap_lanką" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3374 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3398 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Pavadinimas:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3414 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Naršyti kitų aplankų" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3664 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Išsaugoti _aplanke:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3666 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Sukurti _aplanke:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5015 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5475 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "Nepavyko prijungti %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Naujo aplanko tipo pavadinimas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5810 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5844 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| @ -1238,59 +1254,59 @@ msgstr[0] "%d baitas" | ||||
| msgstr[1] "%d baitai" | ||||
| msgstr[2] "%d baitų" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5812 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5846 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5814 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5816 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5868 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5902 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Šiandien" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5870 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5904 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Vakar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5881 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5915 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Nežinomas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5951 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985 | ||||
| msgid "Cannot change folder" | ||||
| msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5952 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986 | ||||
| msgid "The folder you specified is an invalid path." | ||||
| msgstr "Kelias iki nurodyto aplanko yra neteisingas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5991 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" | ||||
| msgstr "Nepavyko suformuoti bylos vardo iš „%s“ ir „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6027 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061 | ||||
| msgid "Could not select item" | ||||
| msgstr "Nepavyko pasirinkti elemento" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6067 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Atidaryti vietą" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6074 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "Išsaugoti vietoje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6098 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6132 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Vieta: " | ||||
|  | ||||
| @ -1474,17 +1490,18 @@ msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Tuščia)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "Klaida bandant gauti „%s“ informaciją: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "Klaida kuriant aplanką „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:515 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Ši bylų sistema nepalaiko prijungimo" | ||||
|  | ||||
| @ -1506,7 +1523,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Vardas „%s“ yra netinkamas, nes jame yra simbolis „%s“. Prašom naudoti kitą " | ||||
| "vardą." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed: %s" | ||||
| msgstr "Nepavyko išsaugoti žymelės: %s" | ||||
| @ -1526,30 +1543,6 @@ msgstr "„%s“ nėra žymelių sąraše" | ||||
| msgid "Error getting information for '%s'" | ||||
| msgstr "Klaida bandant gauti „%s“ informaciją" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:407 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s: %s" | ||||
| msgstr "%s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1384 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "klaida bandant gauti „%s“ informaciją: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:455 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "klaida kuriant aplanką „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "Nepavyko išsaugoti žymelės (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "Ši bylų sistema nepalaiko ikonų priskyrimo viskam" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 | ||||
| msgid "Pick a Font" | ||||
| msgstr "Pasirinkite šriftą" | ||||
| @ -1606,7 +1599,7 @@ msgstr "_Gamos reikšmė" | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Įvyko klaida įkeliant piktogramą: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1262 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1263 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" | ||||
| @ -1619,7 +1612,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Jūs galite gauti kopiją:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1327 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1328 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra" | ||||
| @ -1766,17 +1759,17 @@ msgstr "Grupė" | ||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||
| msgstr "Žymimosios akutės grupė, kuriai priklauso šis mygtukas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2438 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2399 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Nepavyko rasti įterpiamos bylos: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3077 gtk/gtkrc.c:3080 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3038 gtk/gtkrc.c:3041 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos pixmap_path: „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3515 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3476 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -2217,6 +2210,21 @@ msgstr "X įvesties metodas" | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Nepavyko gauti bylos „%s“ informacijos: %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "%s: %s" | ||||
| #~ msgstr "%s: %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| #~ msgstr "klaida bandant gauti „%s“ informaciją: %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| #~ msgstr "klaida kuriant aplanką „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| #~ msgstr "Nepavyko išsaugoti žymelės (%s)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| #~ msgstr "Ši bylų sistema nepalaiko ikonų priskyrimo viskam" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| #~ "%s" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen