From 64eae69ff7d74db3ffb5b93a129f70269d401380 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?G=C3=A1bor=20Kelemen?= Date: Mon, 28 Aug 2017 16:09:38 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po-properties/hu.po | 482 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 245 insertions(+), 237 deletions(-) diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index d73bc3e7e1..63949fed94 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2004-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package. # -# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Laszlo Dvornik , 2004, 2005. # Szabolcs Varga , 2005. # Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. @@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-05 16:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-05 20:50+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-18 05:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-18 16:22+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "A művelet egyedi neve." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 -#: gtk/gtkframe.c:230 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787 +#: gtk/gtkframe.c:230 gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:787 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Label" msgstr "Címke" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Mintaszöveg" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "A kiválasztott betűtípus demonstrációjára szolgáló szöveg" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:991 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:995 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675 #: gtk/gtkviewport.c:408 msgid "Shadow type" @@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "Gyorsítócsoport" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Az alapértelmezett gyorsbillentyűkhöz használandó gyorsítócsoport" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:958 gtk/gtklabel.c:847 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtklabel.c:850 msgid "X align" msgstr "X-igazítás" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:851 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "" "A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL " "elrendezéseknél fordított az érték." -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:865 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:868 msgid "Y align" msgstr "Y-igazítás" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:866 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:869 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2010 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 #: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" @@ -945,19 +945,19 @@ msgstr "Oszlopok" msgid "The number of columns in the table" msgstr "A táblázat oszlopainak száma" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1761 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758 msgid "Row spacing" msgstr "Sortávolság" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1762 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1768 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765 msgid "Column spacing" msgstr "Oszloptávolság" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1769 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság" @@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "Homogén" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Ha TRUE, akkor a tábla cellái egyforma magasak/szélesek" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1800 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797 msgid "Left attachment" msgstr "Bal csatolás" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:962 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül." @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "" "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek felületi elem jobb oldala csatolásra " "kerül" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1807 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804 msgid "Top attachment" msgstr "Felső csatolás" @@ -1304,11 +1304,11 @@ msgstr "Művelet célértéke" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "A művelethívások paramétere" -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1996 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2003 msgid "Pack type" msgstr "Csomag típusa" -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1997 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2004 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1316,13 +1316,13 @@ msgstr "" "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő " "elejére vagy végére mutat" -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2003 -#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2010 +#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1734 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2004 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2011 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "A gyermek indexe a szülőben" @@ -1676,11 +1676,11 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya" #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2038 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Távolság" -#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2032 +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2039 msgid "The amount of space between children" msgstr "A gyermekek közötti távolság" @@ -1738,12 +1738,12 @@ msgid "" msgstr "" "A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet" -#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:822 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:825 #: gtk/gtkmenuitem.c:801 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "Aláhúzás használata" -#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:823 +#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:826 #: gtk/gtkmenuitem.c:802 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "" "Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a " "fókusztéglalapot" -#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2064 +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkentry.c:2083 msgid "Inner Border" msgstr "Belső szegély" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "A folyamatjelző értéke" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkmessagedialog.c:214 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Szöveg y-igazítása" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1083 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1085 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 msgid "Inverted" msgstr "Fordított" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Jelölőkód" msgid "Marked up text to render" msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1483 gtk/gtklabel.c:808 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtklabel.c:811 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Előtérszín RGBA-ként" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:855 gtk/gtktexttag.c:308 #: gtk/gtktextview.c:820 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "" "szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg " "nincs is rá szükség" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330 msgid "Ellipsize" msgstr "Kihagyások" @@ -2587,15 +2587,15 @@ msgstr "" "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 -#: gtk/gtklabel.c:979 +#: gtk/gtklabel.c:982 msgid "Width In Characters" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:980 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:983 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1035 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1038 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximális szélesség karakterben" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Igazítás" msgid "How to align the lines" msgstr "A sorok igazításának módja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1099 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1103 msgid "Placeholder text" msgstr "Helykitöltő szöveg" @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "A gomb inkonzisztens állapota" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3795 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3800 msgid "Activatable" msgstr "Aktiválható" @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "RGBA szín" msgid "Color as RGBA" msgstr "Szín RGBA-ként" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3809 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtklistbox.c:3814 msgid "Selectable" msgstr "Kijelölhető" @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "A jelenleg aktív elem" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Legyen-e leválasztó elem a legördülő menükben" -#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:873 +#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:877 msgid "Has Frame" msgstr "Van kerete" @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körüli szegély" msgid "The contents of the buffer" msgstr "A puffer tartalma" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1020 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Text length" msgstr "Szöveg hossza" @@ -3266,51 +3266,51 @@ msgstr "Szöveg hossza" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:858 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:862 msgid "Maximum length" msgstr "Maximális hossz" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:859 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:863 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " "nincs maximum " -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Text Buffer" msgstr "Szöveges puffer" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer" -#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:929 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:930 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtklabel.c:937 msgid "Selection Bound" msgstr "Kijelölés mérete" -#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtklabel.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:938 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:852 +#: gtk/gtkentry.c:856 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:870 msgid "Visibility" msgstr "Láthatóság" -#: gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:871 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -3318,30 +3318,30 @@ msgstr "" "FALSE hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg " "helyett (jelszó módban)" -#: gtk/gtkentry.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:878 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása" -#: gtk/gtkentry.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:894 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "A szöveg és keret közötti szegély. Felülírja a belső szegély " "stílustulajdonságot." -#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1571 +#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtkentry.c:1590 msgid "Invisible character" msgstr "Láthatatlan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1572 +#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtkentry.c:1591 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" -#: gtk/gtkentry.c:903 +#: gtk/gtkentry.c:907 msgid "Activates default" msgstr "Alapértelmezés aktiválása" -#: gtk/gtkentry.c:904 +#: gtk/gtkentry.c:908 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3349,90 +3349,90 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett " "gombjának) aktiválása az Enter lenyomására" -#: gtk/gtkentry.c:910 +#: gtk/gtkentry.c:914 msgid "Width in chars" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:915 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek" -#: gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:931 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximális szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:928 +#: gtk/gtkentry.c:932 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:939 msgid "Scroll offset" msgstr "Görgetési eltolás" -#: gtk/gtkentry.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:940 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" -#: gtk/gtkentry.c:944 +#: gtk/gtkentry.c:948 msgid "The contents of the entry" msgstr "A bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:973 +#: gtk/gtkentry.c:977 msgid "Truncate multiline" msgstr "Több sor csonkítása" -#: gtk/gtkentry.c:974 +#: gtk/gtkentry.c:978 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra" -#: gtk/gtkentry.c:992 +#: gtk/gtkentry.c:996 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "A bejegyzés köré rajzolandó árnyék típusa, ha a Van kerete be van állítva." -#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960 +#: gtk/gtkentry.c:1010 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Overwrite mode" msgstr "Felülírás mód" -#: gtk/gtkentry.c:1007 +#: gtk/gtkentry.c:1011 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza" -#: gtk/gtkentry.c:1035 +#: gtk/gtkentry.c:1039 msgid "Invisible character set" msgstr "Láthatatlan karakter beállítva" -#: gtk/gtkentry.c:1036 +#: gtk/gtkentry.c:1040 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkentry.c:1053 +#: gtk/gtkentry.c:1057 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock figyelmeztetés" -#: gtk/gtkentry.c:1054 +#: gtk/gtkentry.c:1058 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "A jelszóbeviteli mezők megjelenítsenek-e figyelmeztetést ha a Caps Lock be " "van kapcsolva" -#: gtk/gtkentry.c:1067 +#: gtk/gtkentry.c:1071 msgid "Progress Fraction" msgstr "Előrehaladás törtrésze" -#: gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1072 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként" -#: gtk/gtkentry.c:1083 +#: gtk/gtkentry.c:1087 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Előrehaladás lépésegysége" -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: gtk/gtkentry.c:1088 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3440,215 +3440,224 @@ msgstr "" "A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla " "elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor" -#: gtk/gtkentry.c:1100 +#: gtk/gtkentry.c:1104 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban" -#: gtk/gtkentry.c:1113 +#: gtk/gtkentry.c:1117 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Elsődleges pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1114 +#: gtk/gtkentry.c:1118 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "A beviteli mező elsődleges pixbufja" -#: gtk/gtkentry.c:1127 +#: gtk/gtkentry.c:1131 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Másodlagos pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1128 +#: gtk/gtkentry.c:1132 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "A beviteli mező másodlagos pixbufja" -#: gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1147 msgid "Primary stock ID" msgstr "Elsődleges alap azonosító" -#: gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1148 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon alap azonosítója" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1163 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Másodlagos alap azonosító" -#: gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1164 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon alap azonosítója" -#: gtk/gtkentry.c:1173 +#: gtk/gtkentry.c:1177 msgid "Primary icon name" msgstr "Elsődleges ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1174 +#: gtk/gtkentry.c:1178 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:1187 +#: gtk/gtkentry.c:1191 msgid "Secondary icon name" msgstr "Másodlagos ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1188 +#: gtk/gtkentry.c:1192 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:1201 +#: gtk/gtkentry.c:1205 msgid "Primary GIcon" msgstr "Elsődleges GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1202 +#: gtk/gtkentry.c:1206 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:1215 +#: gtk/gtkentry.c:1219 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Másodlagos GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1216 +#: gtk/gtkentry.c:1220 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:1229 +#: gtk/gtkentry.c:1233 msgid "Primary storage type" msgstr "Elsődleges tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:1230 +#: gtk/gtkentry.c:1234 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:1244 +#: gtk/gtkentry.c:1248 msgid "Secondary storage type" msgstr "Másodlagos tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:1245 +#: gtk/gtkentry.c:1249 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:1265 +#: gtk/gtkentry.c:1269 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Elsődleges ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1266 +#: gtk/gtkentry.c:1270 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1285 +#: gtk/gtkentry.c:1289 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Másodlagos ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1286 +#: gtk/gtkentry.c:1290 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1306 +#: gtk/gtkentry.c:1310 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Elsődleges ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1307 +#: gtk/gtkentry.c:1311 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1327 +#: gtk/gtkentry.c:1331 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Másodlagos ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1328 +#: gtk/gtkentry.c:1332 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1343 +#: gtk/gtkentry.c:1347 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:1344 gtk/gtkentry.c:1377 +#: gtk/gtkentry.c:1348 gtk/gtkentry.c:1381 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:1359 +#: gtk/gtkentry.c:1363 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkentry.c:1394 +#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkentry.c:1398 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:1376 +#: gtk/gtkentry.c:1380 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:1393 +#: gtk/gtkentry.c:1397 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtktextview.c:988 msgid "IM module" msgstr "Beviteli mód modul" -#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989 +#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:989 msgid "Which IM module should be used" msgstr "A használandó beviteli modul" -#: gtk/gtkentry.c:1426 +#: gtk/gtkentry.c:1430 msgid "Completion" msgstr "Kiegészítés" -#: gtk/gtkentry.c:1427 +#: gtk/gtkentry.c:1431 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "A külső kiegészítési objektum" -#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 +#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 msgid "Purpose" msgstr "Cél" -#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 +#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 msgid "Purpose of the text field" msgstr "A szövegmező célja" -#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1467 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 msgid "hints" msgstr "javaslatok" -#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1468 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez" -#: gtk/gtkentry.c:1484 gtk/gtklabel.c:809 +#: gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:812 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041 +#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041 msgid "Populate all" msgstr "Összes feltöltése" -#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1503 gtk/gtktextview.c:1042 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez" -#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:1516 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 msgid "Tabs" msgstr "Lapok" -#: gtk/gtkentry.c:1513 +#: gtk/gtkentry.c:1517 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája" +#: gtk/gtkentry.c:1531 +msgid "Emoji icon" +msgstr "Emodzsi ikon" + #: gtk/gtkentry.c:1532 +#| msgid "Whether to show a sort indicator" +msgid "Whether to show an icon for Emoji" +msgstr "Megjelenjen-e emodzsi ikon" + +#: gtk/gtkentry.c:1551 msgid "Icon Prelight" msgstr "Ikon elővilágítása" -#: gtk/gtkentry.c:1533 +#: gtk/gtkentry.c:1552 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Az aktiválható ikonok kapjanak-e elővilágítást rájuk mutatáskor" -#: gtk/gtkentry.c:1550 +#: gtk/gtkentry.c:1569 msgid "Progress Border" msgstr "Folyamatjelző szegélye" -#: gtk/gtkentry.c:1551 +#: gtk/gtkentry.c:1570 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Szegély a folyamatjelző körül" -#: gtk/gtkentry.c:2065 +#: gtk/gtkentry.c:2084 msgid "Border between text and frame." msgstr "Szöveg és keret közti szegély" @@ -3766,11 +3775,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege" -#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:815 +#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:818 msgid "Use markup" msgstr "Jelölés használata" -#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:816 +#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:819 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()" @@ -3855,7 +3864,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483 -#: gtk/gtkplacesview.c:2211 +#: gtk/gtkplacesview.c:2210 msgid "Local Only" msgstr "Csak helyi" @@ -3939,62 +3948,62 @@ msgstr "" "A nem mentési módban lévő fájlválasztó lehetővé tegye-e új mappák " "létrehozását?" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:779 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816 msgid "Accept label" msgstr "Elfogadás címkéje" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:780 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817 msgid "The label on the accept button" msgstr "Az elfogadás gomb címkéje" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829 msgid "Cancel label" msgstr "Mégse címkéje" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:793 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830 msgid "The label on the cancel button" msgstr "A mégse gomb címkéje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8469 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8448 msgid "Search mode" msgstr "Keresési mód" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8476 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8455 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2024 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" -#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "X position" msgstr "X pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:648 +#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:649 msgid "X position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója" -#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:657 +#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position" msgstr "Y pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:658 +#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:659 msgid "Y position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója" -#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453 +#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Kijelölési mód" -#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454 +#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469 msgid "The selection mode" msgstr "A kijelölés módja" -#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461 +#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476 #: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktiválás egy kattintással" -#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462 +#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477 #: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Activate row on a single click" msgstr "A sor aktiválása egy kattintással" @@ -4212,96 +4221,96 @@ msgstr "OpenGL ES használata" msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "A kontextus OpenGL-t vagy OpenGL ES-t használ-e" -#: gtk/gtkgrid.c:1775 +#: gtk/gtkgrid.c:1772 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Sor homogén" -#: gtk/gtkgrid.c:1776 +#: gtk/gtkgrid.c:1773 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ha TRUE, akkor a sorok egyforma magasak" -#: gtk/gtkgrid.c:1782 +#: gtk/gtkgrid.c:1779 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Oszlop homogén" -#: gtk/gtkgrid.c:1783 +#: gtk/gtkgrid.c:1780 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ha TRUE, akkor az oszlopok egyforma szélesek" -#: gtk/gtkgrid.c:1789 +#: gtk/gtkgrid.c:1786 msgid "Baseline Row" msgstr "Alapvonal sora" -#: gtk/gtkgrid.c:1790 +#: gtk/gtkgrid.c:1787 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "Az alapvonalhoz igazítandó sor, ha a valign=GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1808 +#: gtk/gtkgrid.c:1805 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" "A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül" -#: gtk/gtkgrid.c:1814 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: gtk/gtkgrid.c:1815 +#: gtk/gtkgrid.c:1812 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog" -#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 +#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: gtk/gtkgrid.c:1822 +#: gtk/gtkgrid.c:1819 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2011 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 msgid "The title to display" msgstr "A megjelenítendő cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2025 msgid "The subtitle to display" msgstr "A megjelenítendő felirat" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2024 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 msgid "Custom Title" msgstr "Egyéni cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2025 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2032 msgid "Custom title widget to display" msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2049 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 msgid "Show decorations" msgstr "Dekorációk megjelenítése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2050 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2057 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Megjelenjenek-e az ablakdekorációk" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2068 gtk/gtksettings.c:1610 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2075 gtk/gtksettings.c:1610 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekoráció elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2069 gtk/gtksettings.c:1611 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2076 gtk/gtksettings.c:1611 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2082 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2089 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2083 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2090 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2097 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2104 msgid "Has Subtitle" msgstr "Van felirata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2098 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2105 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak" @@ -4519,15 +4528,15 @@ msgstr "A műveletterület körüli szegély szélessége" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik" -#: gtk/gtklabel.c:802 +#: gtk/gtklabel.c:805 msgid "The text of the label" msgstr "A címke szövege" -#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 +#: gtk/gtklabel.c:832 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Justification" msgstr "Sorkizárás" -#: gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtklabel.c:833 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4536,11 +4545,11 @@ msgstr "" "A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke " "elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign" -#: gtk/gtklabel.c:873 +#: gtk/gtklabel.c:876 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: gtk/gtklabel.c:874 +#: gtk/gtklabel.c:877 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4548,43 +4557,43 @@ msgstr "" "A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó " "karakterlánc" -#: gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtklabel.c:883 msgid "Line wrap" msgstr "Sorok tördelése" -#: gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtklabel.c:884 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek" -#: gtk/gtklabel.c:896 +#: gtk/gtklabel.c:899 msgid "Line wrap mode" msgstr "Sorok tördelésének módja" -#: gtk/gtklabel.c:897 +#: gtk/gtklabel.c:900 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli" -#: gtk/gtklabel.c:905 +#: gtk/gtklabel.c:908 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel" -#: gtk/gtklabel.c:911 +#: gtk/gtklabel.c:914 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonikus billentyű" -#: gtk/gtklabel.c:912 +#: gtk/gtklabel.c:915 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "A címke hívóbetűje" -#: gtk/gtklabel.c:919 +#: gtk/gtklabel.c:922 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonikus felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:920 +#: gtk/gtklabel.c:923 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:960 +#: gtk/gtklabel.c:963 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4592,123 +4601,123 @@ msgstr "" "A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs " "elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez" -#: gtk/gtklabel.c:998 +#: gtk/gtklabel.c:1001 msgid "Single Line Mode" msgstr "Egysoros mód" -#: gtk/gtklabel.c:999 +#: gtk/gtklabel.c:1002 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "A címke kötelezően egysoros-e" -#: gtk/gtklabel.c:1015 +#: gtk/gtklabel.c:1018 msgid "Angle" msgstr "Szög" -#: gtk/gtklabel.c:1016 +#: gtk/gtklabel.c:1019 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "A címke elforgatásának szöge" -#: gtk/gtklabel.c:1036 +#: gtk/gtklabel.c:1039 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtklabel.c:1052 +#: gtk/gtklabel.c:1055 msgid "Track visited links" msgstr "Látogatott hivatkozások követése" -#: gtk/gtklabel.c:1053 +#: gtk/gtklabel.c:1056 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "A látogatott hivatkozások követésre kerüljenek-e?" -#: gtk/gtklabel.c:1069 +#: gtk/gtklabel.c:1072 msgid "Number of lines" msgstr "Sorok száma" -#: gtk/gtklabel.c:1070 +#: gtk/gtklabel.c:1073 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor" -#: gtk/gtklayout.c:674 +#: gtk/gtklayout.c:675 msgid "The width of the layout" msgstr "Az elrendezés szélessége" -#: gtk/gtklayout.c:683 +#: gtk/gtklayout.c:684 msgid "The height of the layout" msgstr "Az elrendezés magassága" -#: gtk/gtklevelbar.c:1016 +#: gtk/gtklevelbar.c:1018 msgid "Currently filled value level" msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1017 +#: gtk/gtklevelbar.c:1019 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1031 +#: gtk/gtklevelbar.c:1033 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "A sáv minimális értékszintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1032 +#: gtk/gtklevelbar.c:1034 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "A sáv által megjeleníthető minimális értékszint" -#: gtk/gtklevelbar.c:1046 +#: gtk/gtklevelbar.c:1048 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "A sáv maximális értékszintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1047 +#: gtk/gtklevelbar.c:1049 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "A sáv által megjeleníthető maximális értékszint" -#: gtk/gtklevelbar.c:1067 +#: gtk/gtklevelbar.c:1069 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Az értékjelző módja" -#: gtk/gtklevelbar.c:1068 +#: gtk/gtklevelbar.c:1070 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja" -#: gtk/gtklevelbar.c:1084 +#: gtk/gtklevelbar.c:1086 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordítása" -#: gtk/gtklevelbar.c:1101 +#: gtk/gtklevelbar.c:1103 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Kitöltő blokkok minimális magassága" -#: gtk/gtklevelbar.c:1102 +#: gtk/gtklevelbar.c:1104 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "A sávot kitöltő blokkok minimális magassága" -#: gtk/gtklevelbar.c:1118 +#: gtk/gtklevelbar.c:1120 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Kitöltő blokkok minimális szélessége" -#: gtk/gtklevelbar.c:1119 +#: gtk/gtklevelbar.c:1121 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "A sávot kitöltő blokkok minimális szélessége" -#: gtk/gtklinkbutton.c:168 +#: gtk/gtklinkbutton.c:164 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:169 +#: gtk/gtklinkbutton.c:165 msgid "The URI bound to this button" msgstr "A gombhoz kötött URI cím" -#: gtk/gtklinkbutton.c:184 +#: gtk/gtklinkbutton.c:180 msgid "Visited" msgstr "Látogatott" -#: gtk/gtklinkbutton.c:185 +#: gtk/gtklinkbutton.c:181 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva." -#: gtk/gtklistbox.c:3796 +#: gtk/gtklistbox.c:3801 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "A sor aktiválható-e" -#: gtk/gtklistbox.c:3810 +#: gtk/gtklistbox.c:3815 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "A sor kijelölhető-e" @@ -5220,7 +5229,7 @@ msgstr "Párbeszédablak címe" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:784 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1749 gtk/gtkwindow.c:784 msgid "Modal" msgstr "Kizárólagos" @@ -5540,11 +5549,11 @@ msgstr "Kiválasztandó hely" msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2232 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2231 msgid "Open Flags" msgstr "Megnyitás jelzői" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2233 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2232 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5589,7 +5598,7 @@ msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2212 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2211 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e" @@ -5613,19 +5622,19 @@ msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz" -#: gtk/gtkplacesview.c:2218 +#: gtk/gtkplacesview.c:2217 msgid "Loading" msgstr "Betöltés" -#: gtk/gtkplacesview.c:2219 +#: gtk/gtkplacesview.c:2218 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "A nézet helyeket tölt-e be" -#: gtk/gtkplacesview.c:2225 +#: gtk/gtkplacesview.c:2224 msgid "Fetching networks" msgstr "Hálózatok lekérése" -#: gtk/gtkplacesview.c:2226 +#: gtk/gtkplacesview.c:2225 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat" @@ -5693,43 +5702,43 @@ msgstr "Foglalat ablaka" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "A foglalat ablaka, amelybe a csatoló be van ágyazva" -#: gtk/gtkpopover.c:1701 +#: gtk/gtkpopover.c:1706 msgid "Relative to" msgstr "Ehhez viszonyítva" -#: gtk/gtkpopover.c:1702 +#: gtk/gtkpopover.c:1707 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat" -#: gtk/gtkpopover.c:1715 +#: gtk/gtkpopover.c:1720 msgid "Pointing to" msgstr "Erre mutatva" -#: gtk/gtkpopover.c:1716 +#: gtk/gtkpopover.c:1721 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat" -#: gtk/gtkpopover.c:1730 +#: gtk/gtkpopover.c:1735 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül" -#: gtk/gtkpopover.c:1745 +#: gtk/gtkpopover.c:1750 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "A popover kizárólagos-e" -#: gtk/gtkpopover.c:1758 +#: gtk/gtkpopover.c:1763 msgid "Transitions enabled" msgstr "Átmenetek engedélyezve" -#: gtk/gtkpopover.c:1759 +#: gtk/gtkpopover.c:1764 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "A megjelenítés/elrejtés átmenetek engedélyezve vannak-e vagy sem" -#: gtk/gtkpopover.c:1772 +#: gtk/gtkpopover.c:1777 msgid "Constraint" msgstr "Megszorítás" -#: gtk/gtkpopover.c:1773 +#: gtk/gtkpopover.c:1778 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "A popover pozíciójához tartozó megszorítás" @@ -6419,7 +6428,6 @@ msgid "List of icon names" msgstr "Ikonnevek listája" #: gtk/gtkscale.c:768 -#| msgid "The number of decimal places to display" msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma"