2.8.0
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										110
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										110
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -1288,12 +1288,12 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku: %s" | ||||
| msgid "Select A File" | ||||
| msgstr "Wybór pliku" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:1020 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Domowy" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:1022 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Biurko" | ||||
| @ -1338,147 +1338,147 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" | ||||
| msgid "The folder contents could not be displayed" | ||||
| msgstr "Nie można wyświetlić zawartości folderu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information about '%s': %s" | ||||
| msgstr "Nie można pobrać informacji o \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Dodaje folder \"%s\" do zakładek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Dodaje bieżący folder do zakładek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Dodaje zaznaczone foldery do zakładek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "Usuwa zakładkę \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nie można dodać zakładki dla \"%s\" ponieważ jest to niepoprawna nazwa " | ||||
| "ścieżki." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Usuń" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 | ||||
| msgid "Rename..." | ||||
| msgstr "Zmień nazwę..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| msgstr "Skróty" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Folder" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Dodaj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" | ||||
| msgstr "Dodaje wybrany folder do zakładek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Usuń" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "Usuwa wybraną zakładkę" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "Nie można wybrać pliku" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nie można wybrać pliku \"%s\" ponieważ jest to niepoprawna nazwa ścieżki." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "_Dodaj do zakładek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 | ||||
| msgid "Open _Location" | ||||
| msgstr "O_twórz położenie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Wyświetl u_kryte pliki" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Pliki" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Nazwa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Rozmiar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Zmodyfikowany" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "Wybiera jakie rodzaje plików są wyświetlane" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "Utwórz fo_lder" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Nazwa:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Przeglądaj inne foldery" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Zapis w f_olderze:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Utwórz w fold_erze:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Nie można przejść do folderu, ponieważ nie jest on lokalny" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Skrót %s nie istnieje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| @ -1486,20 +1486,20 @@ msgstr "" | ||||
| "Plik już istnieje w \"%s\". Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " | ||||
| "zawartości." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Zastąp" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "Nie można zamontować %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Podaj nazwę nowego folderu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| @ -1507,59 +1507,59 @@ msgstr[0] "%d bajt" | ||||
| msgstr[1] "%d bajty" | ||||
| msgstr[2] "%d bajtów" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Nieznany" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Dzisiaj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Wczoraj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 | ||||
| msgid "Cannot change folder" | ||||
| msgstr "Nie można zmienić folderu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 | ||||
| msgid "The folder you specified is an invalid path." | ||||
| msgstr "Podany folder jest niepoprawną ścieżką." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" | ||||
| msgstr "Nie można utworzyć nazwy pliku z \"%s\" i \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 | ||||
| msgid "Could not select item" | ||||
| msgstr "Nie można zaznaczyć elementu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Otwarcie położenia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "Zapis w położeniu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "Położ_enie:" | ||||
|  | ||||
| @ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Wartość g_amma" | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1239 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1269 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" | ||||
| @ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Ich kopię można pobrać z:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1304 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1334 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "Ikona \"%s\" jest nieobecna w motywie" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen