Updated translations
svn path=/trunk/; revision=19358
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										101
									
								
								po/ku.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										101
									
								
								po/ku.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -3,15 +3,14 @@ | ||||
| # Copyright (C) 2005 THE gtk+'S COPYRIGHT HOLDER. | ||||
| # | ||||
| # | ||||
| # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005, 2006. | ||||
| # Reimar Heider <reimar.heider@gmail.com>, 2008. | ||||
| # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: ku\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:54-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-01-13 05:47+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Reimar Heider <reimar.heider@gmail.com>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-01-13 12:49+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" | ||||
| "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| @ -597,9 +596,9 @@ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" | ||||
| msgstr "Nikare bîrekê bo barkirina dosya JPEG veqetîne" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:896 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Transformed JPEG has zero width or height." | ||||
| msgstr "Nirxê wêneyê PNG ê sarkirî sifire." | ||||
| msgstr "Bilindahî an firehiya JPEG a guherî sifir e." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1237,14 +1236,14 @@ msgid "keyboard label|Backslash" | ||||
| msgstr "Backslash" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbuilderparser.c:289 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid type function: `%s'" | ||||
| msgstr "Navê pelê nederbasdar: %s" | ||||
| msgstr "Fonksiyona nivîsandina nederbasdar: `%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbuilderparser.c:729 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid root element: '%s'" | ||||
| msgstr "Navê pelê nederbasdar: %s" | ||||
| msgstr "Navê pelê nederbasdar: `%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbuilderparser.c:761 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1560,11 +1559,11 @@ msgstr "%1$s di %2$s de" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909 | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lêgerîn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 | ||||
| msgid "Recently Used" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Teze Bikaranî" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2597 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| @ -1724,9 +1723,8 @@ msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Guhestin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not start the search process" | ||||
| msgstr "Nikare yê mayî tomar bike" | ||||
| msgstr "Despêkirina lêgerînê biserneket" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -1735,14 +1733,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "Nikare yê mayî tomar bike" | ||||
| msgstr "Şandina lêpirsîna lêgerînê biserneket" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365 | ||||
| msgid "_Search:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lê_gerîn:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1782,17 +1779,16 @@ msgstr "Nenas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136 | ||||
| msgid "Today at %H:%M" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Îro de %H:%M de" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Yesterday at %H:%M" | ||||
| msgstr "Do" | ||||
| msgstr "Do de %H:%M de" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1408 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating folder '%s': %s" | ||||
| msgstr "Di afirandina peldanka '%s' de çewtî: %s" | ||||
|  | ||||
| @ -2069,9 +2065,9 @@ msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "îkon %s' ne têde ye" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:2915 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load icon" | ||||
| msgstr "Barkirina wêneya TIFF biserneket" | ||||
| msgstr "Barkirina îkonê biserneket" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimmodule.c:421 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| @ -2230,7 +2226,7 @@ msgstr "Rûpela %u" | ||||
| #: gtk/gtkpagesetup.c:570 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Not a valid page setup file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pelê sazkirina rûpelê yê nederbasdar" | ||||
|  | ||||
| #. Translate to the default units to use for presenting | ||||
| #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you | ||||
| @ -2347,9 +2343,8 @@ msgid "Down Path" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:1377 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "File System Root" | ||||
| msgstr "Pergala Pelan" | ||||
| msgstr "Koka Pergala Pelan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 | ||||
| msgid "Not available" | ||||
| @ -2366,7 +2361,7 @@ msgstr "Di _peldankê de tomar bike:" | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:171 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s job #%d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Xebata %s a #%d" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1497 | ||||
| @ -2518,9 +2513,8 @@ msgid "C_urrent" | ||||
| msgstr "_Heyî" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1563 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Ra_nge" | ||||
| msgstr "Dabeşkirin: " | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1564 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -2554,9 +2548,8 @@ msgid "Layout" | ||||
| msgstr "Bicihkirin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2035 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pages per _side:" | ||||
| msgstr "Rûpelê her ka_xizekê:" | ||||
| msgstr "Di her ka_xizekê rûpel:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 | ||||
| msgid "T_wo-sided:" | ||||
| @ -2580,9 +2573,8 @@ msgid "Odd sheets" | ||||
| msgstr "Kaxizên fer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Sc_ale:" | ||||
| msgstr "_Nirx:" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2113 | ||||
| msgid "Paper" | ||||
| @ -2703,7 +2695,7 @@ msgstr "Ti hêman ji bo URI '%s' nehate xuyakirin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271 | ||||
| msgid "Untitled filter" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Parzûna bênav" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 | ||||
| msgid "Could not remove item" | ||||
| @ -2767,7 +2759,7 @@ msgstr "Hêmana nenas" | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "recent menu label|_%d. %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "_%d. %s" | ||||
|  | ||||
| #. This is the format that is used for items in a recent files menu. | ||||
| #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. | ||||
| @ -2777,7 +2769,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "recent menu label|%d. %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%d. %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187 | ||||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 | ||||
| @ -2854,9 +2846,8 @@ msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Rake" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:309 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Discard" | ||||
| msgstr "Ne çalak" | ||||
| msgstr "Bia_vêje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:310 | ||||
| msgid "_Disconnect" | ||||
| @ -3357,17 +3348,16 @@ msgid "Empty" | ||||
| msgstr "Vala" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:81 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Volume" | ||||
| msgstr "_Nirx:" | ||||
| msgstr "Deng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:83 | ||||
| msgid "Volume Down" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kêmtir Deng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 | ||||
| msgid "Volume Up" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zêdetir Deng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:139 | ||||
| msgid "Muted" | ||||
| @ -3375,7 +3365,7 @@ msgstr "Bêdeng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkvolumebutton.c:143 | ||||
| msgid "Full Volume" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tam Deng" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the percentage of the current volume, | ||||
| #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". | ||||
| @ -4220,9 +4210,9 @@ msgid "Failed to write hash table\n" | ||||
| msgstr "Çewtî di nivisandina hash tabloyê de\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/updateiconcache.c:1380 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to write folder index\n" | ||||
| msgstr "Nivisîna ji pêrista rêveberiyê biserneket\n" | ||||
| msgstr "Nivisîna pêrista peldankê biserneket\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/updateiconcache.c:1388 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -4237,7 +4227,7 @@ msgstr "Nivisîna pelê pêşbîrê biserneket: %s\n" | ||||
| #: gtk/updateiconcache.c:1475 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The generated cache was invalid.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pêşbîra afirandî nederbasdar bû.\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/updateiconcache.c:1489 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -4281,17 +4271,17 @@ msgstr "Derana kîtekît bigire" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/updateiconcache.c:1574 | ||||
| msgid "Validate existing icon cache" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pêşbîra îkonan a heyî kontrol bike" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/updateiconcache.c:1609 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "File not found: %s\n" | ||||
| msgstr "Siwarkirina %s biserneket" | ||||
| msgstr "Pel nehat dîtin: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/updateiconcache.c:1615 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Not a valid icon cache: %s\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pêşbîra îkonan a nederbasdar: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/updateiconcache.c:1626 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -4331,7 +4321,7 @@ msgstr "IPA" | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/immultipress.c:31 | ||||
| msgid "Multipress" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Multipress" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imthai.c:35 | ||||
| @ -4438,7 +4428,7 @@ msgstr "Ji rêzê" | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Custom %.2fx%.2f" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Taybet %.2fx%.2f" | ||||
|  | ||||
| #. default filename used for print-to-file | ||||
| #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 | ||||
| @ -4485,14 +4475,13 @@ msgstr "Rêzika Fermanê" | ||||
|  | ||||
| #. default filename used for print-to-test | ||||
| #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "test-output.%s" | ||||
| msgstr "Derketan %s" | ||||
| msgstr "Derketana-test.%s" | ||||
|  | ||||
| #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Print to Test Printer" | ||||
| msgstr "Li ser pelê (file) çap bike" | ||||
| msgstr "Bi çapera test çap bike" | ||||
|  | ||||
| #: tests/testfilechooser.c:205 | ||||
| #, c-format | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Erdal Ronahi
					Erdal Ronahi