Updated Danish translation.
* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
		@ -1,3 +1,7 @@
 | 
			
		||||
2005-06-20  Martin Willemoes Hansen  <mwh@sysrq.dk>
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	* da.po: Updated Danish translation.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
2005-06-17  Martin Willemoes Hansen  <mwh@sysrq.dk>
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	* da.po: Updated Danish translation.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-17 09:00+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 09:04+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-20 21:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-20 21:32+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Standardterminal"
 | 
			
		||||
msgid "The default display for GDK"
 | 
			
		||||
msgstr "Standardterminalen for GDK"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:537
 | 
			
		||||
#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:539
 | 
			
		||||
msgid "Screen"
 | 
			
		||||
msgstr "Skærm"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -766,59 +766,59 @@ msgstr "Billedkontrol"
 | 
			
		||||
msgid "Child widget to appear next to the button text"
 | 
			
		||||
msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af teksten på knappen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:374
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:416
 | 
			
		||||
msgid "Default Spacing"
 | 
			
		||||
msgstr "Forvalgsmellemrum"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:375
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:417
 | 
			
		||||
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 | 
			
		||||
msgstr "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:381
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:423
 | 
			
		||||
msgid "Default Outside Spacing"
 | 
			
		||||
msgstr "Ydre mellemrum for forvalg"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:382
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:424
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 | 
			
		||||
"border"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper som altid tegnes uden for kanten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:387
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:429
 | 
			
		||||
msgid "Child X Displacement"
 | 
			
		||||
msgstr "Vandret forskydning af barn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:388
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:430
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 | 
			
		||||
msgstr "Hvor lang i x-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:395
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:437
 | 
			
		||||
msgid "Child Y Displacement"
 | 
			
		||||
msgstr "Lodret forskydning af barn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:396
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:438
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 | 
			
		||||
msgstr "Hvor lang i y-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:412
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:454
 | 
			
		||||
msgid "Displace focus"
 | 
			
		||||
msgstr "Forskyd fokus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:413
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:455
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 | 
			
		||||
"rectangle"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:418
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:460
 | 
			
		||||
msgid "Show button images"
 | 
			
		||||
msgstr "Vis knapbilleder"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:419
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:461
 | 
			
		||||
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 | 
			
		||||
msgstr "Om lagerikoner skal vises i knapper"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Lukket udviderpixbuf"
 | 
			
		||||
msgid "Pixbuf for closed expander"
 | 
			
		||||
msgstr "Billede til en lukket udvider"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:204
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
 | 
			
		||||
msgid "Stock ID"
 | 
			
		||||
msgstr "Lager-id"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "Detalje"
 | 
			
		||||
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 | 
			
		||||
msgstr "Fremvisningsdetalje som skal videregives til temamotoren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:262
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:529
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:531
 | 
			
		||||
msgid "Icon Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Ikonnavn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:263
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
 | 
			
		||||
msgid "The name of the icon from the icon theme"
 | 
			
		||||
msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Aktivt element"
 | 
			
		||||
msgid "The item which is currently active"
 | 
			
		||||
msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:230
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
 | 
			
		||||
msgid "Add tearoffs to menus"
 | 
			
		||||
msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "Etiketkontrol"
 | 
			
		||||
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 | 
			
		||||
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:710
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:713
 | 
			
		||||
msgid "Expander Size"
 | 
			
		||||
msgstr "Udviderstørrelse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:711
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:714
 | 
			
		||||
msgid "Size of the expander arrow"
 | 
			
		||||
msgstr "Størrelse af udviderpilen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Standard-filvælgerbagende"
 | 
			
		||||
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 | 
			
		||||
msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:195
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:194
 | 
			
		||||
msgid "Filename"
 | 
			
		||||
msgstr "Filnavn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2389,12 +2389,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:612
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:615
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 | 
			
		||||
msgid "Reorderable"
 | 
			
		||||
msgstr "Kan omsorteres"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:613
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:616
 | 
			
		||||
msgid "View is reorderable"
 | 
			
		||||
msgstr "Visningen kan omsorteres"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2414,86 +2414,86 @@ msgstr "Alpha-værdi for udvalgsfelt"
 | 
			
		||||
msgid "Opacity of the selection box"
 | 
			
		||||
msgstr "Gennemsigtigheden af udvalgsfeltet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:163
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:162
 | 
			
		||||
msgid "Pixbuf"
 | 
			
		||||
msgstr "Pixbuf"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:164
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:163
 | 
			
		||||
msgid "A GdkPixbuf to display"
 | 
			
		||||
msgstr "En GdkPixbuf der skal fremvises"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:171
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:170
 | 
			
		||||
msgid "Pixmap"
 | 
			
		||||
msgstr "Pixmap"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:172
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:171
 | 
			
		||||
msgid "A GdkPixmap to display"
 | 
			
		||||
msgstr "En GdkPixmap der skal fremvises"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# navn på struktur - se næste tekst for forklaring
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:179
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:178
 | 
			
		||||
msgid "Image"
 | 
			
		||||
msgstr "Image"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:180
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:179
 | 
			
		||||
msgid "A GdkImage to display"
 | 
			
		||||
msgstr "Et GdkImage der skal fremvises"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:187
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:186
 | 
			
		||||
msgid "Mask"
 | 
			
		||||
msgstr "Maske"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:188
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:187
 | 
			
		||||
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 | 
			
		||||
msgstr "Maskebitkort der skal brugess med GdkImage eller GdkPixmap"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:196
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:195
 | 
			
		||||
msgid "Filename to load and display"
 | 
			
		||||
msgstr "Filnavn der skal indlæses og vises"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:205
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:204
 | 
			
		||||
msgid "Stock ID for a stock image to display"
 | 
			
		||||
msgstr "Lager-id for et standardbillede der skal fremvises"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:212
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:211
 | 
			
		||||
msgid "Icon set"
 | 
			
		||||
msgstr "Ikonsæt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:213
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:212
 | 
			
		||||
msgid "Icon set to display"
 | 
			
		||||
msgstr "Ikonsæt der skal vises"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:220
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:219
 | 
			
		||||
msgid "Icon size"
 | 
			
		||||
msgstr "Ikonstørrelse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:221
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:220
 | 
			
		||||
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Symbolsk størrelse der skal bruges for standardikon, ikonsæt eller navngivet "
 | 
			
		||||
"ikon"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:237
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:236
 | 
			
		||||
msgid "Pixel size"
 | 
			
		||||
msgstr "Punktstørrelse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:238
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:237
 | 
			
		||||
msgid "Pixel size to use for named icon"
 | 
			
		||||
msgstr "Punktstørrelse der skal bruges for navngivet ikon"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:246
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:245
 | 
			
		||||
msgid "Animation"
 | 
			
		||||
msgstr "Animation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:247
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:246
 | 
			
		||||
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 | 
			
		||||
msgstr "GdkPixbufAnimation der skal fremvises"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:270
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:269
 | 
			
		||||
msgid "Storage type"
 | 
			
		||||
msgstr "Lagringstype"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:271
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkimage.c:270
 | 
			
		||||
msgid "The representation being used for image data"
 | 
			
		||||
msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Vis menubilleder"
 | 
			
		||||
msgid "Whether images should be shown in menus"
 | 
			
		||||
msgstr "Om billeder skal vises i menuer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:538
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:540
 | 
			
		||||
msgid "The screen where this window will be displayed"
 | 
			
		||||
msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -3424,12 +3424,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:572
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:575
 | 
			
		||||
msgid "Horizontal Adjustment"
 | 
			
		||||
msgstr "Vandret justering"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:580
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:583
 | 
			
		||||
msgid "Vertical Adjustment"
 | 
			
		||||
msgstr "Lodret justering"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -3664,11 +3664,11 @@ msgstr "Alternativ knap-orden"
 | 
			
		||||
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 | 
			
		||||
msgstr "Om knapper i vinduer skal benytte den alternative knaprækkefølge"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtksizegroup.c:243
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
 | 
			
		||||
msgid "Mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Tilstand"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtksizegroup.c:245
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 | 
			
		||||
"component widgets"
 | 
			
		||||
@ -3676,6 +3676,17 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for "
 | 
			
		||||
"dens kontroller"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtksizegroup.c:262
 | 
			
		||||
msgid "Ignore hidden"
 | 
			
		||||
msgstr "Ignorér skjult"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtksizegroup.c:263
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Hvis sand, vil skjulte kontroller blive ignoreret under bestemmelse af "
 | 
			
		||||
"størrelsen for gruppen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
 | 
			
		||||
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 | 
			
		||||
msgstr "Den justering som indeholder værdien for rulleknappen"
 | 
			
		||||
@ -4430,145 +4441,145 @@ msgstr "TreeModelSort-model"
 | 
			
		||||
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 | 
			
		||||
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:564
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:567
 | 
			
		||||
msgid "TreeView Model"
 | 
			
		||||
msgstr "TreeView-model"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:565
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:568
 | 
			
		||||
msgid "The model for the tree view"
 | 
			
		||||
msgstr "Modellen for trævisningen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:573
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:576
 | 
			
		||||
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 | 
			
		||||
msgstr "Vandret justering for kontrollen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:581
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:584
 | 
			
		||||
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 | 
			
		||||
msgstr "Lodret justering for kontrollen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:588
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:591
 | 
			
		||||
msgid "Headers Visible"
 | 
			
		||||
msgstr "Synlige hoveder"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:589
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:592
 | 
			
		||||
msgid "Show the column header buttons"
 | 
			
		||||
msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:596
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:599
 | 
			
		||||
msgid "Headers Clickable"
 | 
			
		||||
msgstr "Klikbare overskrifter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:597
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:600
 | 
			
		||||
msgid "Column headers respond to click events"
 | 
			
		||||
msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:604
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:607
 | 
			
		||||
msgid "Expander Column"
 | 
			
		||||
msgstr "Udviderkolonne"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# RETMIG: dette giver ikke mening?
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:605
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:608
 | 
			
		||||
msgid "Set the column for the expander column"
 | 
			
		||||
msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:620
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:623
 | 
			
		||||
msgid "Rules Hint"
 | 
			
		||||
msgstr "Skiftende rækker"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:621
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:624
 | 
			
		||||
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 | 
			
		||||
msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:628
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:631
 | 
			
		||||
msgid "Enable Search"
 | 
			
		||||
msgstr "Aktivér søgning"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:629
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:632
 | 
			
		||||
msgid "View allows user to search through columns interactively"
 | 
			
		||||
msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:636
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:639
 | 
			
		||||
msgid "Search Column"
 | 
			
		||||
msgstr "Søgekolonne"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:637
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:640
 | 
			
		||||
msgid "Model column to search through when searching through code"
 | 
			
		||||
msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:657
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:660
 | 
			
		||||
msgid "Fixed Height Mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Fast højde-tilstand"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:658
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:661
 | 
			
		||||
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme "
 | 
			
		||||
"højde"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:678
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:681
 | 
			
		||||
msgid "Hover Selection"
 | 
			
		||||
msgstr "Svævendemarkering"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:679
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:682
 | 
			
		||||
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 | 
			
		||||
msgstr "Om markeringen skal følge markøren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:698
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:701
 | 
			
		||||
msgid "Hover Expand"
 | 
			
		||||
msgstr "Svævende udvidelse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:699
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:702
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 | 
			
		||||
msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:719
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:722
 | 
			
		||||
msgid "Vertical Separator Width"
 | 
			
		||||
msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:720
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:723
 | 
			
		||||
msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 | 
			
		||||
msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:728
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:731
 | 
			
		||||
msgid "Horizontal Separator Width"
 | 
			
		||||
msgstr "Vandret adskillelsesbredde"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:729
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:732
 | 
			
		||||
msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 | 
			
		||||
msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# se foregående "Rules Hint"
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:737
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:740
 | 
			
		||||
msgid "Allow Rules"
 | 
			
		||||
msgstr "Tillad skiftende rækker"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:738
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:741
 | 
			
		||||
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 | 
			
		||||
msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:744
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:747
 | 
			
		||||
msgid "Indent Expanders"
 | 
			
		||||
msgstr "Indryk udvidere"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:745
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:748
 | 
			
		||||
msgid "Make the expanders indented"
 | 
			
		||||
msgstr "Ryk udviderne ind"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:751
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:754
 | 
			
		||||
msgid "Even Row Color"
 | 
			
		||||
msgstr "Lige række-farve"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:752
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:755
 | 
			
		||||
msgid "Color to use for even rows"
 | 
			
		||||
msgstr "Farve der benyttes til lige rækker"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:758
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:761
 | 
			
		||||
msgid "Odd Row Color"
 | 
			
		||||
msgstr "Ulige række-farve"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:759
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Color to use for odd rows"
 | 
			
		||||
msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -4576,7 +4587,7 @@ msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
 | 
			
		||||
msgid "Whether to display the column"
 | 
			
		||||
msgstr "Om kolonnen skal vises"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:460
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:462
 | 
			
		||||
msgid "Resizable"
 | 
			
		||||
msgstr "Kan ændre størrelse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -4678,15 +4689,15 @@ msgstr "Sorteringsrækkefølge"
 | 
			
		||||
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 | 
			
		||||
msgstr "Den sorteringsretning sorteringsindikatoren skal pege i"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:231
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
 | 
			
		||||
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 | 
			
		||||
msgstr "Om afrivningsmenupunkter skal tilføjes til menuer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:238
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
 | 
			
		||||
msgid "Merged UI definition"
 | 
			
		||||
msgstr "Flettet grænsefladedefinition"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:239
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
 | 
			
		||||
msgid "An XML string describing the merged UI"
 | 
			
		||||
msgstr "En XML-streng der beskriver den flettede grænseflade"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -4934,36 +4945,36 @@ msgstr "Tegn kant"
 | 
			
		||||
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 | 
			
		||||
msgstr "Størrelse af området udenfor kontrollens tegne-tildeling"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:418
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:420
 | 
			
		||||
msgid "Window Type"
 | 
			
		||||
msgstr "Vinduestype"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:419
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:421
 | 
			
		||||
msgid "The type of the window"
 | 
			
		||||
msgstr "Typen af vindue"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:427
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:429
 | 
			
		||||
msgid "Window Title"
 | 
			
		||||
msgstr "Vinduestitel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:428
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:430
 | 
			
		||||
msgid "The title of the window"
 | 
			
		||||
msgstr "Titlen på vinduet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:435
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:437
 | 
			
		||||
msgid "Window Role"
 | 
			
		||||
msgstr "Vinduesrolle"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:436
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:438
 | 
			
		||||
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:443
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:445
 | 
			
		||||
msgid "Allow Shrink"
 | 
			
		||||
msgstr "Tillad formindskelse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:445
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:447
 | 
			
		||||
#, no-c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 | 
			
		||||
@ -4972,23 +4983,23 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er i "
 | 
			
		||||
"99% af alle tilfælde en dårlig idé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:452
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:454
 | 
			
		||||
msgid "Allow Grow"
 | 
			
		||||
msgstr "Tillad forstørrelse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:453
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:455
 | 
			
		||||
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 | 
			
		||||
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:461
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:463
 | 
			
		||||
msgid "If TRUE, users can resize the window"
 | 
			
		||||
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:468
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:470
 | 
			
		||||
msgid "Modal"
 | 
			
		||||
msgstr "Modal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:469
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:471
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 | 
			
		||||
"up)"
 | 
			
		||||
@ -4996,72 +5007,72 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette "
 | 
			
		||||
"er åbent)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:476
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:478
 | 
			
		||||
msgid "Window Position"
 | 
			
		||||
msgstr "Vinduesplacering"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:477
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:479
 | 
			
		||||
msgid "The initial position of the window"
 | 
			
		||||
msgstr "Startplaceringen af vinduet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:485
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:487
 | 
			
		||||
msgid "Default Width"
 | 
			
		||||
msgstr "Standardbredde"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:486
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:488
 | 
			
		||||
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 | 
			
		||||
msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:495
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:497
 | 
			
		||||
msgid "Default Height"
 | 
			
		||||
msgstr "Standardhøjde"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:496
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:498
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The default height of the window, used when initially showing the window"
 | 
			
		||||
msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:505
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:507
 | 
			
		||||
msgid "Destroy with Parent"
 | 
			
		||||
msgstr "Ødelæg med ophav"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:506
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:508
 | 
			
		||||
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 | 
			
		||||
msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:513
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:515
 | 
			
		||||
msgid "Icon"
 | 
			
		||||
msgstr "Ikon"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:514
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:516
 | 
			
		||||
msgid "Icon for this window"
 | 
			
		||||
msgstr "Ikonet for dette vindue"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:530
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:532
 | 
			
		||||
msgid "Name of the themed icon for this window"
 | 
			
		||||
msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:545
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:547
 | 
			
		||||
msgid "Is Active"
 | 
			
		||||
msgstr "Er aktiv"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:546
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:548
 | 
			
		||||
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 | 
			
		||||
msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:553
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:555
 | 
			
		||||
msgid "Focus in Toplevel"
 | 
			
		||||
msgstr "Fokus i vindue"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:554
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:556
 | 
			
		||||
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 | 
			
		||||
msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:561
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:563
 | 
			
		||||
msgid "Type hint"
 | 
			
		||||
msgstr "Typetip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:562
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:564
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 | 
			
		||||
"and how to treat it."
 | 
			
		||||
@ -5069,51 +5080,59 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue "
 | 
			
		||||
"dette er, og hvordan det skal behandles"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:570
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:572
 | 
			
		||||
msgid "Skip taskbar"
 | 
			
		||||
msgstr "Udelad fra vinduesliste"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:571
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:573
 | 
			
		||||
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 | 
			
		||||
msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:578
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:580
 | 
			
		||||
msgid "Skip pager"
 | 
			
		||||
msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:579
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:581
 | 
			
		||||
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 | 
			
		||||
msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:593
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:588
 | 
			
		||||
msgid "Urgent"
 | 
			
		||||
msgstr "Haster"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:589
 | 
			
		||||
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 | 
			
		||||
msgstr "Sand hvis vinduet skal have brugerens opmærksomhed."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:603
 | 
			
		||||
msgid "Accept focus"
 | 
			
		||||
msgstr "Accepterer fokus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:594
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:604
 | 
			
		||||
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 | 
			
		||||
msgstr "Om vinduet skal modtage indtastningsfokus."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:608
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:618
 | 
			
		||||
msgid "Focus on map"
 | 
			
		||||
msgstr "Fokus ved kortlægning"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:609
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:619
 | 
			
		||||
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 | 
			
		||||
msgstr "Sand hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus ved kortlægning."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:623
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:633
 | 
			
		||||
msgid "Decorated"
 | 
			
		||||
msgstr "Dekoreret"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:624
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:634
 | 
			
		||||
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 | 
			
		||||
msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:639
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:649
 | 
			
		||||
msgid "Gravity"
 | 
			
		||||
msgstr "Tyngdekraft"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:640
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:650
 | 
			
		||||
msgid "The window gravity of the window"
 | 
			
		||||
msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user