Updated Danish translation.

* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
Martin Willemoes Hansen 2005-06-20 19:32:38 +00:00
parent 6e30650fe4
commit 62ff187eeb
2 changed files with 153 additions and 130 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-06-20 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2005-06-17 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk> 2005-06-17 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
* da.po: Updated Danish translation. * da.po: Updated Danish translation.

View File

@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-17 09:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-20 21:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 09:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Standardterminal"
msgid "The default display for GDK" msgid "The default display for GDK"
msgstr "Standardterminalen for GDK" msgstr "Standardterminalen for GDK"
#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:537 #: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:539
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Skærm" msgstr "Skærm"
@ -766,59 +766,59 @@ msgstr "Billedkontrol"
msgid "Child widget to appear next to the button text" msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af teksten på knappen" msgstr "Barnekontrol der skal vises ved siden af teksten på knappen"
#: ../gtk/gtkbutton.c:374 #: ../gtk/gtkbutton.c:416
msgid "Default Spacing" msgid "Default Spacing"
msgstr "Forvalgsmellemrum" msgstr "Forvalgsmellemrum"
#: ../gtk/gtkbutton.c:375 #: ../gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper" msgstr "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper"
#: ../gtk/gtkbutton.c:381 #: ../gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Default Outside Spacing" msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Ydre mellemrum for forvalg" msgstr "Ydre mellemrum for forvalg"
#: ../gtk/gtkbutton.c:382 #: ../gtk/gtkbutton.c:424
msgid "" msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border" "border"
msgstr "" msgstr ""
"Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper som altid tegnes uden for kanten" "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper som altid tegnes uden for kanten"
#: ../gtk/gtkbutton.c:387 #: ../gtk/gtkbutton.c:429
msgid "Child X Displacement" msgid "Child X Displacement"
msgstr "Vandret forskydning af barn" msgstr "Vandret forskydning af barn"
#: ../gtk/gtkbutton.c:388 #: ../gtk/gtkbutton.c:430
msgid "" msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i x-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned" msgstr "Hvor lang i x-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
#: ../gtk/gtkbutton.c:395 #: ../gtk/gtkbutton.c:437
msgid "Child Y Displacement" msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Lodret forskydning af barn" msgstr "Lodret forskydning af barn"
#: ../gtk/gtkbutton.c:396 #: ../gtk/gtkbutton.c:438
msgid "" msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hvor lang i y-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned" msgstr "Hvor lang i y-retningen barnet flyttes når knappen trykkes ned"
#: ../gtk/gtkbutton.c:412 #: ../gtk/gtkbutton.c:454
msgid "Displace focus" msgid "Displace focus"
msgstr "Forskyd fokus" msgstr "Forskyd fokus"
#: ../gtk/gtkbutton.c:413 #: ../gtk/gtkbutton.c:455
msgid "" msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle" "rectangle"
msgstr "" msgstr ""
"Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet" "Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet"
#: ../gtk/gtkbutton.c:418 #: ../gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Show button images" msgid "Show button images"
msgstr "Vis knapbilleder" msgstr "Vis knapbilleder"
#: ../gtk/gtkbutton.c:419 #: ../gtk/gtkbutton.c:461
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Om lagerikoner skal vises i knapper" msgstr "Om lagerikoner skal vises i knapper"
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Lukket udviderpixbuf"
msgid "Pixbuf for closed expander" msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Billede til en lukket udvider" msgstr "Billede til en lukket udvider"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:204 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
msgid "Stock ID" msgid "Stock ID"
msgstr "Lager-id" msgstr "Lager-id"
@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "Detalje"
msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Fremvisningsdetalje som skal videregives til temamotoren" msgstr "Fremvisningsdetalje som skal videregives til temamotoren"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:262 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
#: ../gtk/gtkwindow.c:529 #: ../gtk/gtkwindow.c:531
msgid "Icon Name" msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnavn" msgstr "Ikonnavn"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:263 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
msgid "The name of the icon from the icon theme" msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet" msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Aktivt element"
msgid "The item which is currently active" msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det element som aktuelt er aktivt" msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:230 #: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232
msgid "Add tearoffs to menus" msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer" msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer"
@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "Etiketkontrol"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket" msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket"
#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:710 #: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Expander Size" msgid "Expander Size"
msgstr "Udviderstørrelse" msgstr "Udviderstørrelse"
#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:711 #: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:714
msgid "Size of the expander arrow" msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Størrelse af udviderpilen" msgstr "Størrelse af udviderpilen"
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Standard-filvælgerbagende"
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard" msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:195 #: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Filnavn" msgstr "Filnavn"
@ -2389,12 +2389,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden" "Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden"
#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:612 #: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:615
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Reorderable" msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omsorteres" msgstr "Kan omsorteres"
#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:613 #: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:616
msgid "View is reorderable" msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omsorteres" msgstr "Visningen kan omsorteres"
@ -2414,86 +2414,86 @@ msgstr "Alpha-værdi for udvalgsfelt"
msgid "Opacity of the selection box" msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Gennemsigtigheden af udvalgsfeltet" msgstr "Gennemsigtigheden af udvalgsfeltet"
#: ../gtk/gtkimage.c:163 #: ../gtk/gtkimage.c:162
msgid "Pixbuf" msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf" msgstr "Pixbuf"
#: ../gtk/gtkimage.c:164 #: ../gtk/gtkimage.c:163
msgid "A GdkPixbuf to display" msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "En GdkPixbuf der skal fremvises" msgstr "En GdkPixbuf der skal fremvises"
#: ../gtk/gtkimage.c:171 #: ../gtk/gtkimage.c:170
msgid "Pixmap" msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap" msgstr "Pixmap"
#: ../gtk/gtkimage.c:172 #: ../gtk/gtkimage.c:171
msgid "A GdkPixmap to display" msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "En GdkPixmap der skal fremvises" msgstr "En GdkPixmap der skal fremvises"
# navn på struktur - se næste tekst for forklaring # navn på struktur - se næste tekst for forklaring
#: ../gtk/gtkimage.c:179 #: ../gtk/gtkimage.c:178
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Image" msgstr "Image"
#: ../gtk/gtkimage.c:180 #: ../gtk/gtkimage.c:179
msgid "A GdkImage to display" msgid "A GdkImage to display"
msgstr "Et GdkImage der skal fremvises" msgstr "Et GdkImage der skal fremvises"
#: ../gtk/gtkimage.c:187 #: ../gtk/gtkimage.c:186
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "Maske" msgstr "Maske"
#: ../gtk/gtkimage.c:188 #: ../gtk/gtkimage.c:187
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "Maskebitkort der skal brugess med GdkImage eller GdkPixmap" msgstr "Maskebitkort der skal brugess med GdkImage eller GdkPixmap"
#: ../gtk/gtkimage.c:196 #: ../gtk/gtkimage.c:195
msgid "Filename to load and display" msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filnavn der skal indlæses og vises" msgstr "Filnavn der skal indlæses og vises"
#: ../gtk/gtkimage.c:205 #: ../gtk/gtkimage.c:204
msgid "Stock ID for a stock image to display" msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Lager-id for et standardbillede der skal fremvises" msgstr "Lager-id for et standardbillede der skal fremvises"
#: ../gtk/gtkimage.c:212 #: ../gtk/gtkimage.c:211
msgid "Icon set" msgid "Icon set"
msgstr "Ikonsæt" msgstr "Ikonsæt"
#: ../gtk/gtkimage.c:213 #: ../gtk/gtkimage.c:212
msgid "Icon set to display" msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonsæt der skal vises" msgstr "Ikonsæt der skal vises"
#: ../gtk/gtkimage.c:220 #: ../gtk/gtkimage.c:219
msgid "Icon size" msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstørrelse" msgstr "Ikonstørrelse"
#: ../gtk/gtkimage.c:221 #: ../gtk/gtkimage.c:220
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "" msgstr ""
"Symbolsk størrelse der skal bruges for standardikon, ikonsæt eller navngivet " "Symbolsk størrelse der skal bruges for standardikon, ikonsæt eller navngivet "
"ikon" "ikon"
#: ../gtk/gtkimage.c:237 #: ../gtk/gtkimage.c:236
msgid "Pixel size" msgid "Pixel size"
msgstr "Punktstørrelse" msgstr "Punktstørrelse"
#: ../gtk/gtkimage.c:238 #: ../gtk/gtkimage.c:237
msgid "Pixel size to use for named icon" msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Punktstørrelse der skal bruges for navngivet ikon" msgstr "Punktstørrelse der skal bruges for navngivet ikon"
#: ../gtk/gtkimage.c:246 #: ../gtk/gtkimage.c:245
msgid "Animation" msgid "Animation"
msgstr "Animation" msgstr "Animation"
#: ../gtk/gtkimage.c:247 #: ../gtk/gtkimage.c:246
msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation der skal fremvises" msgstr "GdkPixbufAnimation der skal fremvises"
#: ../gtk/gtkimage.c:270 #: ../gtk/gtkimage.c:269
msgid "Storage type" msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstype" msgstr "Lagringstype"
#: ../gtk/gtkimage.c:271 #: ../gtk/gtkimage.c:270
msgid "The representation being used for image data" msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata" msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata"
@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Vis menubilleder"
msgid "Whether images should be shown in menus" msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Om billeder skal vises i menuer" msgstr "Om billeder skal vises i menuer"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:538 #: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:540
msgid "The screen where this window will be displayed" msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises" msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
@ -3424,12 +3424,12 @@ msgid ""
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken" msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
#: ../gtk/gtktreeview.c:572 #: ../gtk/gtktreeview.c:575
msgid "Horizontal Adjustment" msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vandret justering" msgstr "Vandret justering"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
#: ../gtk/gtktreeview.c:580 #: ../gtk/gtktreeview.c:583
msgid "Vertical Adjustment" msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Lodret justering" msgstr "Lodret justering"
@ -3664,11 +3664,11 @@ msgstr "Alternativ knap-orden"
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Om knapper i vinduer skal benytte den alternative knaprækkefølge" msgstr "Om knapper i vinduer skal benytte den alternative knaprækkefølge"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:243 #: ../gtk/gtksizegroup.c:244
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "Tilstand" msgstr "Tilstand"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 #: ../gtk/gtksizegroup.c:245
msgid "" msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets" "component widgets"
@ -3676,6 +3676,17 @@ msgstr ""
"De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for " "De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for "
"dens kontroller" "dens kontroller"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:262
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorér skjult"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:263
msgid ""
"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Hvis sand, vil skjulte kontroller blive ignoreret under bestemmelse af "
"størrelsen for gruppen"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Den justering som indeholder værdien for rulleknappen" msgstr "Den justering som indeholder værdien for rulleknappen"
@ -4430,145 +4441,145 @@ msgstr "TreeModelSort-model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere" msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere"
#: ../gtk/gtktreeview.c:564 #: ../gtk/gtktreeview.c:567
msgid "TreeView Model" msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model" msgstr "TreeView-model"
#: ../gtk/gtktreeview.c:565 #: ../gtk/gtktreeview.c:568
msgid "The model for the tree view" msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modellen for trævisningen" msgstr "Modellen for trævisningen"
#: ../gtk/gtktreeview.c:573 #: ../gtk/gtktreeview.c:576
msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vandret justering for kontrollen" msgstr "Vandret justering for kontrollen"
#: ../gtk/gtktreeview.c:581 #: ../gtk/gtktreeview.c:584
msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Lodret justering for kontrollen" msgstr "Lodret justering for kontrollen"
#: ../gtk/gtktreeview.c:588 #: ../gtk/gtktreeview.c:591
msgid "Headers Visible" msgid "Headers Visible"
msgstr "Synlige hoveder" msgstr "Synlige hoveder"
#: ../gtk/gtktreeview.c:589 #: ../gtk/gtktreeview.c:592
msgid "Show the column header buttons" msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne" msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne"
#: ../gtk/gtktreeview.c:596 #: ../gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Headers Clickable" msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikbare overskrifter" msgstr "Klikbare overskrifter"
#: ../gtk/gtktreeview.c:597 #: ../gtk/gtktreeview.c:600
msgid "Column headers respond to click events" msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser" msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser"
#: ../gtk/gtktreeview.c:604 #: ../gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Expander Column" msgid "Expander Column"
msgstr "Udviderkolonne" msgstr "Udviderkolonne"
# RETMIG: dette giver ikke mening? # RETMIG: dette giver ikke mening?
#: ../gtk/gtktreeview.c:605 #: ../gtk/gtktreeview.c:608
msgid "Set the column for the expander column" msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen" msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen"
# se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre # se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre
#: ../gtk/gtktreeview.c:620 #: ../gtk/gtktreeview.c:623
msgid "Rules Hint" msgid "Rules Hint"
msgstr "Skiftende rækker" msgstr "Skiftende rækker"
#: ../gtk/gtktreeview.c:621 #: ../gtk/gtktreeview.c:624
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver" msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver"
#: ../gtk/gtktreeview.c:628 #: ../gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Enable Search" msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivér søgning" msgstr "Aktivér søgning"
#: ../gtk/gtktreeview.c:629 #: ../gtk/gtktreeview.c:632
msgid "View allows user to search through columns interactively" msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt" msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt"
#: ../gtk/gtktreeview.c:636 #: ../gtk/gtktreeview.c:639
msgid "Search Column" msgid "Search Column"
msgstr "Søgekolonne" msgstr "Søgekolonne"
#: ../gtk/gtktreeview.c:637 #: ../gtk/gtktreeview.c:640
msgid "Model column to search through when searching through code" msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode" msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode"
#: ../gtk/gtktreeview.c:657 #: ../gtk/gtktreeview.c:660
msgid "Fixed Height Mode" msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fast højde-tilstand" msgstr "Fast højde-tilstand"
#: ../gtk/gtktreeview.c:658 #: ../gtk/gtktreeview.c:661
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "" msgstr ""
"Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme " "Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme "
"højde" "højde"
#: ../gtk/gtktreeview.c:678 #: ../gtk/gtktreeview.c:681
msgid "Hover Selection" msgid "Hover Selection"
msgstr "Svævendemarkering" msgstr "Svævendemarkering"
#: ../gtk/gtktreeview.c:679 #: ../gtk/gtktreeview.c:682
msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Om markeringen skal følge markøren" msgstr "Om markeringen skal følge markøren"
#: ../gtk/gtktreeview.c:698 #: ../gtk/gtktreeview.c:701
msgid "Hover Expand" msgid "Hover Expand"
msgstr "Svævende udvidelse" msgstr "Svævende udvidelse"
#: ../gtk/gtktreeview.c:699 #: ../gtk/gtktreeview.c:702
msgid "" msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem" msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem"
#: ../gtk/gtktreeview.c:719 #: ../gtk/gtktreeview.c:722
msgid "Vertical Separator Width" msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Lodret adskillelsesbredde" msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
#: ../gtk/gtktreeview.c:720 #: ../gtk/gtktreeview.c:723
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal" msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
#: ../gtk/gtktreeview.c:728 #: ../gtk/gtktreeview.c:731
msgid "Horizontal Separator Width" msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Vandret adskillelsesbredde" msgstr "Vandret adskillelsesbredde"
#: ../gtk/gtktreeview.c:729 #: ../gtk/gtktreeview.c:732
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal" msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
# se foregående "Rules Hint" # se foregående "Rules Hint"
#: ../gtk/gtktreeview.c:737 #: ../gtk/gtktreeview.c:740
msgid "Allow Rules" msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillad skiftende rækker" msgstr "Tillad skiftende rækker"
#: ../gtk/gtktreeview.c:738 #: ../gtk/gtktreeview.c:741
msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver" msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver"
#: ../gtk/gtktreeview.c:744 #: ../gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Indent Expanders" msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indryk udvidere" msgstr "Indryk udvidere"
#: ../gtk/gtktreeview.c:745 #: ../gtk/gtktreeview.c:748
msgid "Make the expanders indented" msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Ryk udviderne ind" msgstr "Ryk udviderne ind"
#: ../gtk/gtktreeview.c:751 #: ../gtk/gtktreeview.c:754
msgid "Even Row Color" msgid "Even Row Color"
msgstr "Lige række-farve" msgstr "Lige række-farve"
#: ../gtk/gtktreeview.c:752 #: ../gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Color to use for even rows" msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Farve der benyttes til lige rækker" msgstr "Farve der benyttes til lige rækker"
#: ../gtk/gtktreeview.c:758 #: ../gtk/gtktreeview.c:761
msgid "Odd Row Color" msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ulige række-farve" msgstr "Ulige række-farve"
#: ../gtk/gtktreeview.c:759 #: ../gtk/gtktreeview.c:762
msgid "Color to use for odd rows" msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker" msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
@ -4576,7 +4587,7 @@ msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
msgid "Whether to display the column" msgid "Whether to display the column"
msgstr "Om kolonnen skal vises" msgstr "Om kolonnen skal vises"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:460 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:462
msgid "Resizable" msgid "Resizable"
msgstr "Kan ændre størrelse" msgstr "Kan ændre størrelse"
@ -4678,15 +4689,15 @@ msgstr "Sorteringsrækkefølge"
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Den sorteringsretning sorteringsindikatoren skal pege i" msgstr "Den sorteringsretning sorteringsindikatoren skal pege i"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:231 #: ../gtk/gtkuimanager.c:233
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Om afrivningsmenupunkter skal tilføjes til menuer" msgstr "Om afrivningsmenupunkter skal tilføjes til menuer"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:238 #: ../gtk/gtkuimanager.c:240
msgid "Merged UI definition" msgid "Merged UI definition"
msgstr "Flettet grænsefladedefinition" msgstr "Flettet grænsefladedefinition"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:239 #: ../gtk/gtkuimanager.c:241
msgid "An XML string describing the merged UI" msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "En XML-streng der beskriver den flettede grænseflade" msgstr "En XML-streng der beskriver den flettede grænseflade"
@ -4934,36 +4945,36 @@ msgstr "Tegn kant"
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Størrelse af området udenfor kontrollens tegne-tildeling" msgstr "Størrelse af området udenfor kontrollens tegne-tildeling"
#: ../gtk/gtkwindow.c:418 #: ../gtk/gtkwindow.c:420
msgid "Window Type" msgid "Window Type"
msgstr "Vinduestype" msgstr "Vinduestype"
#: ../gtk/gtkwindow.c:419 #: ../gtk/gtkwindow.c:421
msgid "The type of the window" msgid "The type of the window"
msgstr "Typen af vindue" msgstr "Typen af vindue"
#: ../gtk/gtkwindow.c:427 #: ../gtk/gtkwindow.c:429
msgid "Window Title" msgid "Window Title"
msgstr "Vinduestitel" msgstr "Vinduestitel"
#: ../gtk/gtkwindow.c:428 #: ../gtk/gtkwindow.c:430
msgid "The title of the window" msgid "The title of the window"
msgstr "Titlen på vinduet" msgstr "Titlen på vinduet"
#: ../gtk/gtkwindow.c:435 #: ../gtk/gtkwindow.c:437
msgid "Window Role" msgid "Window Role"
msgstr "Vinduesrolle" msgstr "Vinduesrolle"
#: ../gtk/gtkwindow.c:436 #: ../gtk/gtkwindow.c:438
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "" msgstr ""
"Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session" "Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session"
#: ../gtk/gtkwindow.c:443 #: ../gtk/gtkwindow.c:445
msgid "Allow Shrink" msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillad formindskelse" msgstr "Tillad formindskelse"
#: ../gtk/gtkwindow.c:445 #: ../gtk/gtkwindow.c:447
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@ -4972,23 +4983,23 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er i " "Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er i "
"99% af alle tilfælde en dårlig idé" "99% af alle tilfælde en dårlig idé"
#: ../gtk/gtkwindow.c:452 #: ../gtk/gtkwindow.c:454
msgid "Allow Grow" msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillad forstørrelse" msgstr "Tillad forstørrelse"
#: ../gtk/gtkwindow.c:453 #: ../gtk/gtkwindow.c:455
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse" msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse"
#: ../gtk/gtkwindow.c:461 #: ../gtk/gtkwindow.c:463
msgid "If TRUE, users can resize the window" msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet" msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet"
#: ../gtk/gtkwindow.c:468 #: ../gtk/gtkwindow.c:470
msgid "Modal" msgid "Modal"
msgstr "Modal" msgstr "Modal"
#: ../gtk/gtkwindow.c:469 #: ../gtk/gtkwindow.c:471
msgid "" msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)" "up)"
@ -4996,72 +5007,72 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette " "Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette "
"er åbent)" "er åbent)"
#: ../gtk/gtkwindow.c:476 #: ../gtk/gtkwindow.c:478
msgid "Window Position" msgid "Window Position"
msgstr "Vinduesplacering" msgstr "Vinduesplacering"
#: ../gtk/gtkwindow.c:477 #: ../gtk/gtkwindow.c:479
msgid "The initial position of the window" msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startplaceringen af vinduet" msgstr "Startplaceringen af vinduet"
#: ../gtk/gtkwindow.c:485 #: ../gtk/gtkwindow.c:487
msgid "Default Width" msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredde" msgstr "Standardbredde"
#: ../gtk/gtkwindow.c:486 #: ../gtk/gtkwindow.c:488
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først" msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
#: ../gtk/gtkwindow.c:495 #: ../gtk/gtkwindow.c:497
msgid "Default Height" msgid "Default Height"
msgstr "Standardhøjde" msgstr "Standardhøjde"
#: ../gtk/gtkwindow.c:496 #: ../gtk/gtkwindow.c:498
msgid "" msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window" "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først" msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
#: ../gtk/gtkwindow.c:505 #: ../gtk/gtkwindow.c:507
msgid "Destroy with Parent" msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ødelæg med ophav" msgstr "Ødelæg med ophav"
#: ../gtk/gtkwindow.c:506 #: ../gtk/gtkwindow.c:508
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes" msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes"
#: ../gtk/gtkwindow.c:513 #: ../gtk/gtkwindow.c:515
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "Ikon" msgstr "Ikon"
#: ../gtk/gtkwindow.c:514 #: ../gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Icon for this window" msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikonet for dette vindue" msgstr "Ikonet for dette vindue"
#: ../gtk/gtkwindow.c:530 #: ../gtk/gtkwindow.c:532
msgid "Name of the themed icon for this window" msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue" msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue"
#: ../gtk/gtkwindow.c:545 #: ../gtk/gtkwindow.c:547
msgid "Is Active" msgid "Is Active"
msgstr "Er aktiv" msgstr "Er aktiv"
#: ../gtk/gtkwindow.c:546 #: ../gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue" msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue"
#: ../gtk/gtkwindow.c:553 #: ../gtk/gtkwindow.c:555
msgid "Focus in Toplevel" msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i vindue" msgstr "Fokus i vindue"
#: ../gtk/gtkwindow.c:554 #: ../gtk/gtkwindow.c:556
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow" msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow"
#: ../gtk/gtkwindow.c:561 #: ../gtk/gtkwindow.c:563
msgid "Type hint" msgid "Type hint"
msgstr "Typetip" msgstr "Typetip"
#: ../gtk/gtkwindow.c:562 #: ../gtk/gtkwindow.c:564
msgid "" msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it." "and how to treat it."
@ -5069,51 +5080,59 @@ msgstr ""
"Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue " "Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue "
"dette er, og hvordan det skal behandles" "dette er, og hvordan det skal behandles"
#: ../gtk/gtkwindow.c:570 #: ../gtk/gtkwindow.c:572
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "Udelad fra vinduesliste" msgstr "Udelad fra vinduesliste"
#: ../gtk/gtkwindow.c:571 #: ../gtk/gtkwindow.c:573
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten" msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten"
#: ../gtk/gtkwindow.c:578 #: ../gtk/gtkwindow.c:580
msgid "Skip pager" msgid "Skip pager"
msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter" msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter"
#: ../gtk/gtkwindow.c:579 #: ../gtk/gtkwindow.c:581
msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren" msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren"
#: ../gtk/gtkwindow.c:593 #: ../gtk/gtkwindow.c:588
msgid "Urgent"
msgstr "Haster"
#: ../gtk/gtkwindow.c:589
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "Sand hvis vinduet skal have brugerens opmærksomhed."
#: ../gtk/gtkwindow.c:603
msgid "Accept focus" msgid "Accept focus"
msgstr "Accepterer fokus" msgstr "Accepterer fokus"
#: ../gtk/gtkwindow.c:594 #: ../gtk/gtkwindow.c:604
msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Om vinduet skal modtage indtastningsfokus." msgstr "Om vinduet skal modtage indtastningsfokus."
#: ../gtk/gtkwindow.c:608 #: ../gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Focus on map" msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus ved kortlægning" msgstr "Fokus ved kortlægning"
#: ../gtk/gtkwindow.c:609 #: ../gtk/gtkwindow.c:619
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Sand hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus ved kortlægning." msgstr "Sand hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus ved kortlægning."
#: ../gtk/gtkwindow.c:623 #: ../gtk/gtkwindow.c:633
msgid "Decorated" msgid "Decorated"
msgstr "Dekoreret" msgstr "Dekoreret"
#: ../gtk/gtkwindow.c:624 #: ../gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen" msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen"
#: ../gtk/gtkwindow.c:639 #: ../gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Gravity" msgid "Gravity"
msgstr "Tyngdekraft" msgstr "Tyngdekraft"
#: ../gtk/gtkwindow.c:640 #: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "The window gravity of the window" msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet" msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet"