Update Polish translation
This commit is contained in:
43
po/pl.po
43
po/pl.po
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk\n"
|
"Project-Id-Version: gtk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 13:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-17 10:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-24 17:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-24 17:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
|
||||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:599 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||||
@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "_Otwórz"
|
|||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "_Zapisz"
|
msgstr "_Zapisz"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
|
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435
|
||||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||||
msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików"
|
msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2580,6 +2580,7 @@ msgid "Yesterday"
|
|||||||
msgstr "Wczoraj"
|
msgstr "Wczoraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%-e %b"
|
msgid "%-e %b"
|
||||||
msgstr "%-d %b"
|
msgstr "%-d %b"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2975,73 +2976,73 @@ msgstr "_Nie"
|
|||||||
msgid "_Yes"
|
msgid "_Yes"
|
||||||
msgstr "_Tak"
|
msgstr "_Tak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:595
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:600
|
||||||
msgid "Co_nnect"
|
msgid "Co_nnect"
|
||||||
msgstr "P_ołącz"
|
msgstr "P_ołącz"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:668
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:673
|
||||||
msgid "Connect As"
|
msgid "Connect As"
|
||||||
msgstr "Połączenie jako użytkownik"
|
msgstr "Połączenie jako użytkownik"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:677
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:682
|
||||||
msgid "_Anonymous"
|
msgid "_Anonymous"
|
||||||
msgstr "_Anonimowy"
|
msgstr "_Anonimowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:686
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:691
|
||||||
msgid "Registered U_ser"
|
msgid "Registered U_ser"
|
||||||
msgstr "_Zarejestrowany"
|
msgstr "_Zarejestrowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:697
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:702
|
||||||
msgid "_Username"
|
msgid "_Username"
|
||||||
msgstr "_Nazwa użytkownika"
|
msgstr "_Nazwa użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:702
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:707
|
||||||
msgid "_Domain"
|
msgid "_Domain"
|
||||||
msgstr "_Domena"
|
msgstr "_Domena"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:711
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:716
|
||||||
msgid "Volume type"
|
msgid "Volume type"
|
||||||
msgstr "Typ woluminu"
|
msgstr "Typ woluminu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:721
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:726
|
||||||
msgid "_Hidden"
|
msgid "_Hidden"
|
||||||
msgstr "_Ukryty"
|
msgstr "_Ukryty"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:724
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:729
|
||||||
msgid "_Windows system"
|
msgid "_Windows system"
|
||||||
msgstr "System _Windows"
|
msgstr "System _Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:727
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:732
|
||||||
msgid "_PIM"
|
msgid "_PIM"
|
||||||
msgstr "_PIM"
|
msgstr "_PIM"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:733
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:738
|
||||||
msgid "_Password"
|
msgid "_Password"
|
||||||
msgstr "_Hasło"
|
msgstr "_Hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:755
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:760
|
||||||
msgid "Forget password _immediately"
|
msgid "Forget password _immediately"
|
||||||
msgstr "_Natychmiastowe usunięcie hasła"
|
msgstr "_Natychmiastowe usunięcie hasła"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:765
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:770
|
||||||
msgid "Remember password until you _logout"
|
msgid "Remember password until you _logout"
|
||||||
msgstr "_Zapamiętanie hasła do wylogowania"
|
msgstr "_Zapamiętanie hasła do wylogowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:775
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:780
|
||||||
msgid "Remember _forever"
|
msgid "Remember _forever"
|
||||||
msgstr "Z_apamiętanie na stałe"
|
msgstr "Z_apamiętanie na stałe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1170
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown Application (PID %d)"
|
msgid "Unknown Application (PID %d)"
|
||||||
msgstr "Nieznany program (PID %d)"
|
msgstr "Nieznany program (PID %d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1355
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:1360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to end process"
|
msgid "Unable to end process"
|
||||||
msgstr "Nie można zakończyć procesu"
|
msgstr "Nie można zakończyć procesu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1389
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:1394
|
||||||
msgid "_End Process"
|
msgid "_End Process"
|
||||||
msgstr "_Zakończ proces"
|
msgstr "_Zakończ proces"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7118,7 +7119,6 @@ msgstr "Usługi"
|
|||||||
|
|
||||||
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
|
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
|
||||||
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
|
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
msgstr "Ukryj program %s"
|
msgstr "Ukryj program %s"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7134,7 +7134,6 @@ msgstr "Wyświetl wszystkie"
|
|||||||
|
|
||||||
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
|
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
|
||||||
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
|
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "Zakończ program %s"
|
msgstr "Zakończ program %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user