Updated Spanish translation
This commit is contained in:
		@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
 | 
					"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-31 17:00+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2016-07-31 17:00+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 09:44+0200\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2016-07-20 09:44+0200\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 | 
				
			||||||
@ -30,9 +30,8 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
					"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
				
			||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
				
			||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 | 
					"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
 | 
					#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
 | 
				
			||||||
#: gdk/gdkdevicemanager.c:185 gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202
 | 
					 | 
				
			||||||
#: gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
 | 
					#: gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
 | 
				
			||||||
msgid "Display"
 | 
					msgid "Display"
 | 
				
			||||||
msgstr "Pantalla"
 | 
					msgstr "Pantalla"
 | 
				
			||||||
@ -880,7 +879,7 @@ msgid "The size of the icon"
 | 
				
			|||||||
msgid "The size of the icon"
 | 
					msgid "The size of the icon"
 | 
				
			||||||
msgstr "El tamaño del icono"
 | 
					msgstr "El tamaño del icono"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:891
 | 
					#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:891
 | 
				
			||||||
msgid "Screen"
 | 
					msgid "Screen"
 | 
				
			||||||
msgstr "Pantalla"
 | 
					msgstr "Pantalla"
 | 
				
			||||||
@ -921,8 +920,7 @@ msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo"
 | 
				
			|||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1314
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1314
 | 
				
			||||||
msgid "Tooltip Text"
 | 
					msgid "Tooltip Text"
 | 
				
			||||||
msgstr "Texto de la sugerencia"
 | 
					msgstr "Texto de la sugerencia"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315
 | 
					 | 
				
			||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315 gtk/gtkwidget.c:1339
 | 
					#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315 gtk/gtkwidget.c:1339
 | 
				
			||||||
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 | 
					msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 | 
				
			||||||
msgstr "El contenido de las sugerencias para este widget"
 | 
					msgstr "El contenido de las sugerencias para este widget"
 | 
				
			||||||
@ -1314,7 +1312,7 @@ msgstr "Widget"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Widget"
 | 
					msgstr "Widget"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkaccessible.c:157
 | 
					#: gtk/gtkaccessible.c:157
 | 
				
			||||||
msgid "The widget referenced by this accessible."
 | 
					msgid "The widget referenced by this accessible."
 | 
				
			||||||
msgstr "El widget referenciado por este accesible."
 | 
					msgstr "El widget referenciado por este accesible."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkactionable.c:71
 | 
					#: gtk/gtkactionable.c:71
 | 
				
			||||||
@ -2331,9 +2329,8 @@ msgstr "Seguir estado"
 | 
				
			|||||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
 | 
					#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 | 
					msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 | 
				
			||||||
msgstr "Indica si el pixbuf renderizado debe colorearse de acuerdo al estado"
 | 
					msgstr "Indica si el pixbuf renderizado debe colorearse de acuerdo al estado"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358
 | 
					#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1116 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550
 | 
					 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:835
 | 
					#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:835
 | 
				
			||||||
msgid "Icon"
 | 
					msgid "Icon"
 | 
				
			||||||
msgstr "Icono"
 | 
					msgstr "Icono"
 | 
				
			||||||
@ -4901,7 +4898,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with."
 | 
				
			|||||||
msgid "The parent widget which the menu should align with."
 | 
					msgid "The parent widget which the menu should align with."
 | 
				
			||||||
msgstr "El widget padre con el que el menú debe alinearse."
 | 
					msgstr "El widget padre con el que el menú debe alinearse."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:547 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
 | 
					#: gtk/gtkmenubutton.c:547 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:242
 | 
					#: gtk/gtkstylecontext.c:242
 | 
				
			||||||
msgid "Direction"
 | 
					msgid "Direction"
 | 
				
			||||||
msgstr "Dirección"
 | 
					msgstr "Dirección"
 | 
				
			||||||
@ -5000,7 +4997,6 @@ msgid "Rect anchor dx"
 | 
				
			|||||||
msgid "Rect anchor dx"
 | 
					msgid "Rect anchor dx"
 | 
				
			||||||
msgstr "dx del anclaje"
 | 
					msgstr "dx del anclaje"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkmenu.c:806
 | 
					 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkmenu.c:806
 | 
					#: gtk/gtkmenu.c:806
 | 
				
			||||||
msgid "Rect anchor horizontal offset"
 | 
					msgid "Rect anchor horizontal offset"
 | 
				
			||||||
msgstr "Desplazamiento horizontal del anclaje"
 | 
					msgstr "Desplazamiento horizontal del anclaje"
 | 
				
			||||||
@ -5009,12 +5005,10 @@ msgid "Rect anchor dy"
 | 
				
			|||||||
msgid "Rect anchor dy"
 | 
					msgid "Rect anchor dy"
 | 
				
			||||||
msgstr "dy del anclaje"
 | 
					msgstr "dy del anclaje"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkmenu.c:832
 | 
					 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkmenu.c:832
 | 
					#: gtk/gtkmenu.c:832
 | 
				
			||||||
msgid "Rect anchor vertical offset"
 | 
					msgid "Rect anchor vertical offset"
 | 
				
			||||||
msgstr "Desplazamiento vertical del anclaje"
 | 
					msgstr "Desplazamiento vertical del anclaje"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkmenu.c:857
 | 
					 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkmenu.c:857
 | 
					#: gtk/gtkmenu.c:857
 | 
				
			||||||
msgid "Menu type hint"
 | 
					msgid "Menu type hint"
 | 
				
			||||||
msgstr "Pista de tipo de menú"
 | 
					msgstr "Pista de tipo de menú"
 | 
				
			||||||
@ -5269,7 +5263,7 @@ msgstr "Icónico"
 | 
				
			|||||||
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208
 | 
					#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208
 | 
				
			||||||
msgid "Whether to prefer the icon over text"
 | 
					msgid "Whether to prefer the icon over text"
 | 
				
			||||||
msgstr "Indica si se prefiere el icono sobre el texto"
 | 
					msgstr "Indica si se prefiere el icono sobre el texto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
 | 
					#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
 | 
				
			||||||
msgid "Parent"
 | 
					msgid "Parent"
 | 
				
			||||||
msgstr "Padre"
 | 
					msgstr "Padre"
 | 
				
			||||||
@ -6714,7 +6708,7 @@ msgstr "Desplazamiento de Kinetic"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Desplazamiento de Kinetic"
 | 
					msgstr "Desplazamiento de Kinetic"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
 | 
					#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
 | 
				
			||||||
msgid "Kinetic scrolling mode."
 | 
					msgid "Kinetic scrolling mode."
 | 
				
			||||||
msgstr "Modo de desplazamiento de Kinetic."
 | 
					msgstr "Modo de desplazamiento de Kinetic."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709
 | 
					#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709
 | 
				
			||||||
@ -7531,10 +7525,14 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
#: gtk/gtksettings.c:1758 gtk/gtksettings.c:1759
 | 
					#: gtk/gtksettings.c:1758 gtk/gtksettings.c:1759
 | 
				
			||||||
msgid "Whether to show cursor in text"
 | 
					msgid "Whether to show cursor in text"
 | 
				
			||||||
msgstr "Indica si se debe mostrar el cursor en el texto"
 | 
					msgstr "Indica si se debe mostrar el cursor en el texto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
 | 
					#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
 | 
				
			||||||
msgid "Accelerator"
 | 
					msgid "Accelerator"
 | 
				
			||||||
msgstr "Acelerador"
 | 
					msgstr "Acelerador"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Disabled text"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303
 | 
					#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303
 | 
				
			||||||
msgid "View"
 | 
					msgid "View"
 | 
				
			||||||
@ -7791,23 +7789,23 @@ msgstr "Tamaño simbólico que usar para el icono nombrado"
 | 
				
			|||||||
#: gtk/gtkstatusbar.c:178
 | 
					#: gtk/gtkstatusbar.c:178
 | 
				
			||||||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 | 
					msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 | 
				
			||||||
msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado"
 | 
					msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:229
 | 
					#: gtk/gtkstylecontext.c:229
 | 
				
			||||||
msgid "The associated GdkScreen"
 | 
					msgid "The associated GdkScreen"
 | 
				
			||||||
msgstr "La GdkScreen asociada"
 | 
					msgstr "La GdkScreen asociada"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:235
 | 
					#: gtk/gtkstylecontext.c:235
 | 
				
			||||||
msgid "FrameClock"
 | 
					msgid "FrameClock"
 | 
				
			||||||
msgstr "FrameClock"
 | 
					msgstr "FrameClock"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:236
 | 
					#: gtk/gtkstylecontext.c:236
 | 
				
			||||||
msgid "The associated GdkFrameClock"
 | 
					msgid "The associated GdkFrameClock"
 | 
				
			||||||
msgstr "El GdkFrameClock asociado"
 | 
					msgstr "El GdkFrameClock asociado"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
 | 
					#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
 | 
				
			||||||
msgid "Text direction"
 | 
					msgid "Text direction"
 | 
				
			||||||
msgstr "Dirección del texto"
 | 
					msgstr "Dirección del texto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:259
 | 
					#: gtk/gtkstylecontext.c:259
 | 
				
			||||||
msgid "The parent style context"
 | 
					msgid "The parent style context"
 | 
				
			||||||
msgstr "Estilo del contexto del padre"
 | 
					msgstr "Estilo del contexto del padre"
 | 
				
			||||||
@ -9285,27 +9283,27 @@ msgstr "Factor de escalado"
 | 
				
			|||||||
#: gtk/gtkwidget.c:1638
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:1638
 | 
				
			||||||
msgid "The scaling factor of the window"
 | 
					msgid "The scaling factor of the window"
 | 
				
			||||||
msgstr "El factor de escalado de la ventana"
 | 
					msgstr "El factor de escalado de la ventana"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3454
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3454
 | 
				
			||||||
msgid "Interior Focus"
 | 
					msgid "Interior Focus"
 | 
				
			||||||
msgstr "Foco interior"
 | 
					msgstr "Foco interior"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3455
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3455
 | 
				
			||||||
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 | 
					msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 | 
				
			||||||
msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets"
 | 
					msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3468
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3468
 | 
				
			||||||
msgid "Focus linewidth"
 | 
					msgid "Focus linewidth"
 | 
				
			||||||
msgstr "Dar foco al ancho de línea"
 | 
					msgstr "Dar foco al ancho de línea"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3469
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3469
 | 
				
			||||||
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 | 
					msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 | 
				
			||||||
msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco"
 | 
					msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3483
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3483
 | 
				
			||||||
msgid "Focus line dash pattern"
 | 
					msgid "Focus line dash pattern"
 | 
				
			||||||
msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado"
 | 
					msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3484
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3484
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
 | 
					"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
 | 
				
			||||||
@ -9314,27 +9312,27 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Patrón de tablero usado para dibujar el indicador del foco. Los valores de "
 | 
					"Patrón de tablero usado para dibujar el indicador del foco. Los valores de "
 | 
				
			||||||
"los caracteres se interpretan como anchuras de píxeles de segmentos dentro y "
 | 
					"los caracteres se interpretan como anchuras de píxeles de segmentos dentro y "
 | 
				
			||||||
"fuera de la línea."
 | 
					"fuera de la línea."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3497
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3497
 | 
				
			||||||
msgid "Focus padding"
 | 
					msgid "Focus padding"
 | 
				
			||||||
msgstr "Relleno del foco"
 | 
					msgstr "Relleno del foco"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3498
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3498
 | 
				
			||||||
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 | 
					msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 | 
				
			||||||
msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget"
 | 
					msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3512
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3512
 | 
				
			||||||
msgid "Cursor color"
 | 
					msgid "Cursor color"
 | 
				
			||||||
msgstr "Color del cursor"
 | 
					msgstr "Color del cursor"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3513
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3513
 | 
				
			||||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 | 
					msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 | 
				
			||||||
msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción"
 | 
					msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3526
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3526
 | 
				
			||||||
msgid "Secondary cursor color"
 | 
					msgid "Secondary cursor color"
 | 
				
			||||||
msgstr "Color secundario del cursor"
 | 
					msgstr "Color secundario del cursor"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3527
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3527
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 | 
					"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 | 
				
			||||||
@ -9342,45 +9340,45 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta "
 | 
					"Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta "
 | 
				
			||||||
"editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha"
 | 
					"editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3533
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3533
 | 
				
			||||||
msgid "Cursor line aspect ratio"
 | 
					msgid "Cursor line aspect ratio"
 | 
				
			||||||
msgstr "Proporción de la línea del cursor"
 | 
					msgstr "Proporción de la línea del cursor"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3534
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3534
 | 
				
			||||||
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 | 
					msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 | 
				
			||||||
msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción"
 | 
					msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3540
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3540
 | 
				
			||||||
msgid "Window dragging"
 | 
					msgid "Window dragging"
 | 
				
			||||||
msgstr "Arrastre de ventana"
 | 
					msgstr "Arrastre de ventana"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3541
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3541
 | 
				
			||||||
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
 | 
					msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Indica si las ventanas se pueden arrastrar y maximizar pulsando en áreas "
 | 
					"Indica si las ventanas se pueden arrastrar y maximizar pulsando en áreas "
 | 
				
			||||||
"vacías"
 | 
					"vacías"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3558
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3558
 | 
				
			||||||
msgid "Unvisited Link Color"
 | 
					msgid "Unvisited Link Color"
 | 
				
			||||||
msgstr "Color del enlace no visitado"
 | 
					msgstr "Color del enlace no visitado"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3559
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3559
 | 
				
			||||||
msgid "Color of unvisited links"
 | 
					msgid "Color of unvisited links"
 | 
				
			||||||
msgstr "Color de los enlaces no visitados"
 | 
					msgstr "Color de los enlaces no visitados"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3575
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3575
 | 
				
			||||||
msgid "Visited Link Color"
 | 
					msgid "Visited Link Color"
 | 
				
			||||||
msgstr "Color del enlace visitado"
 | 
					msgstr "Color del enlace visitado"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3576
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3576
 | 
				
			||||||
msgid "Color of visited links"
 | 
					msgid "Color of visited links"
 | 
				
			||||||
msgstr "Color de los enlaces visitados"
 | 
					msgstr "Color de los enlaces visitados"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3594
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3594
 | 
				
			||||||
msgid "Wide Separators"
 | 
					msgid "Wide Separators"
 | 
				
			||||||
msgstr "Separadores anchos"
 | 
					msgstr "Separadores anchos"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3595
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3595
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 | 
					"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 | 
				
			||||||
@ -9388,43 +9386,43 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Indica si los separadores tienen anchura configurable y deben dibujarse "
 | 
					"Indica si los separadores tienen anchura configurable y deben dibujarse "
 | 
				
			||||||
"usando una caja en lugar de una línea"
 | 
					"usando una caja en lugar de una línea"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3612
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3612
 | 
				
			||||||
msgid "Separator Width"
 | 
					msgid "Separator Width"
 | 
				
			||||||
msgstr "Anchura del separador"
 | 
					msgstr "Anchura del separador"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3613
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3613
 | 
				
			||||||
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 | 
					msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 | 
				
			||||||
msgstr "La anchura de los separadores si «wide-separators« es TRUE"
 | 
					msgstr "La anchura de los separadores si «wide-separators« es TRUE"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3630
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3630
 | 
				
			||||||
msgid "Separator Height"
 | 
					msgid "Separator Height"
 | 
				
			||||||
msgstr "Altura del separador"
 | 
					msgstr "Altura del separador"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3631
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3631
 | 
				
			||||||
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 | 
					msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 | 
				
			||||||
msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE"
 | 
					msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3645
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3645
 | 
				
			||||||
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 | 
					msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 | 
				
			||||||
msgstr "Longitud de la flecha de desplazamiento horizontal"
 | 
					msgstr "Longitud de la flecha de desplazamiento horizontal"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3646
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3646
 | 
				
			||||||
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 | 
					msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 | 
				
			||||||
msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento horizontal"
 | 
					msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento horizontal"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3660
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3660
 | 
				
			||||||
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 | 
					msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 | 
				
			||||||
msgstr "Longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
 | 
					msgstr "Longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3661
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3661
 | 
				
			||||||
msgid "The length of vertical scroll arrows"
 | 
					msgid "The length of vertical scroll arrows"
 | 
				
			||||||
msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
 | 
					msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668
 | 
				
			||||||
msgid "Width of text selection handles"
 | 
					msgid "Width of text selection handles"
 | 
				
			||||||
msgstr "Anchura de la selección de texto"
 | 
					msgstr "Anchura de la selección de texto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: gtk/gtkwidget.c:3673 gtk/gtkwidget.c:3674
 | 
					#: gtk/gtkwidget.c:3673 gtk/gtkwidget.c:3674
 | 
				
			||||||
msgid "Height of text selection handles"
 | 
					msgid "Height of text selection handles"
 | 
				
			||||||
msgstr "Altura de la selección de texto"
 | 
					msgstr "Altura de la selección de texto"
 | 
				
			||||||
 | 
				
			|||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user