Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles
2016-08-02 16:52:29 +02:00
parent 55a9568264
commit 60c393d32f

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-31 17:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
@ -30,9 +30,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
#: gdk/gdkdevicemanager.c:185 gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
@ -880,7 +879,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgid "The size of the icon"
msgstr "El tamaño del icono"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
@ -921,8 +920,7 @@ msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1314
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Texto de la sugerencia"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315 gtk/gtkwidget.c:1339
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "El contenido de las sugerencias para este widget"
@ -1314,7 +1312,7 @@ msgstr "Widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtkaccessible.c:157
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "El widget referenciado por este accesible."
#: gtk/gtkactionable.c:71
@ -2331,9 +2329,8 @@ msgstr "Seguir estado"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Indica si el pixbuf renderizado debe colorearse de acuerdo al estado"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1116 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
@ -4901,7 +4898,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "El widget padre con el que el menú debe alinearse."
#: gtk/gtkmenubutton.c:547 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
#: gtk/gtkmenubutton.c:547 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
#: gtk/gtkstylecontext.c:242
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
@ -5000,7 +4997,6 @@ msgid "Rect anchor dx"
msgid "Rect anchor dx"
msgstr "dx del anclaje"
#: gtk/gtkmenu.c:806
#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Desplazamiento horizontal del anclaje"
@ -5009,12 +5005,10 @@ msgid "Rect anchor dy"
msgid "Rect anchor dy"
msgstr "dy del anclaje"
#: gtk/gtkmenu.c:832
#: gtk/gtkmenu.c:832
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Desplazamiento vertical del anclaje"
#: gtk/gtkmenu.c:857
#: gtk/gtkmenu.c:857
msgid "Menu type hint"
msgstr "Pista de tipo de menú"
@ -5269,7 +5263,7 @@ msgstr "Icónico"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Indica si se prefiere el icono sobre el texto"
#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
@ -6714,7 +6708,7 @@ msgstr "Desplazamiento de Kinetic"
msgstr "Desplazamiento de Kinetic"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Modo de desplazamiento de Kinetic."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709
@ -7531,10 +7525,14 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:1758 gtk/gtksettings.c:1759
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Indica si se debe mostrar el cursor en el texto"
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
msgid "Accelerator"
msgstr "Acelerador"
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
msgid "Disabled text"
msgstr ""
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303
msgid "View"
@ -7791,23 +7789,23 @@ msgstr "Tamaño simbólico que usar para el icono nombrado"
#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado"
#: gtk/gtkstylecontext.c:229
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "La GdkScreen asociada"
#: gtk/gtkstylecontext.c:235
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
#: gtk/gtkstylecontext.c:236
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "El GdkFrameClock asociado"
#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "Dirección del texto"
#: gtk/gtkstylecontext.c:259
msgid "The parent style context"
msgstr "Estilo del contexto del padre"
@ -9285,27 +9283,27 @@ msgstr "Factor de escalado"
#: gtk/gtkwidget.c:1638
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "El factor de escalado de la ventana"
#: gtk/gtkwidget.c:3454
msgid "Interior Focus"
msgstr "Foco interior"
#: gtk/gtkwidget.c:3455
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets"
#: gtk/gtkwidget.c:3468
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Dar foco al ancho de línea"
#: gtk/gtkwidget.c:3469
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco"
#: gtk/gtkwidget.c:3483
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado"
#: gtk/gtkwidget.c:3484
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
@ -9314,27 +9312,27 @@ msgstr ""
"Patrón de tablero usado para dibujar el indicador del foco. Los valores de "
"los caracteres se interpretan como anchuras de píxeles de segmentos dentro y "
"fuera de la línea."
#: gtk/gtkwidget.c:3497
msgid "Focus padding"
msgstr "Relleno del foco"
#: gtk/gtkwidget.c:3498
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget"
#: gtk/gtkwidget.c:3512
msgid "Cursor color"
msgstr "Color del cursor"
#: gtk/gtkwidget.c:3513
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción"
#: gtk/gtkwidget.c:3526
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Color secundario del cursor"
#: gtk/gtkwidget.c:3527
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
@ -9342,45 +9340,45 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta "
"editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha"
#: gtk/gtkwidget.c:3533
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporción de la línea del cursor"
#: gtk/gtkwidget.c:3534
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción"
#: gtk/gtkwidget.c:3540
msgid "Window dragging"
msgstr "Arrastre de ventana"
#: gtk/gtkwidget.c:3541
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Indica si las ventanas se pueden arrastrar y maximizar pulsando en áreas "
"vacías"
#: gtk/gtkwidget.c:3558
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Color del enlace no visitado"
#: gtk/gtkwidget.c:3559
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Color de los enlaces no visitados"
#: gtk/gtkwidget.c:3575
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Color del enlace visitado"
#: gtk/gtkwidget.c:3576
msgid "Color of visited links"
msgstr "Color de los enlaces visitados"
#: gtk/gtkwidget.c:3594
msgid "Wide Separators"
msgstr "Separadores anchos"
#: gtk/gtkwidget.c:3595
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
@ -9388,43 +9386,43 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Indica si los separadores tienen anchura configurable y deben dibujarse "
"usando una caja en lugar de una línea"
#: gtk/gtkwidget.c:3612
msgid "Separator Width"
msgstr "Anchura del separador"
#: gtk/gtkwidget.c:3613
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "La anchura de los separadores si «wide-separators« es TRUE"
#: gtk/gtkwidget.c:3630
msgid "Separator Height"
msgstr "Altura del separador"
#: gtk/gtkwidget.c:3631
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE"
#: gtk/gtkwidget.c:3645
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Longitud de la flecha de desplazamiento horizontal"
#: gtk/gtkwidget.c:3646
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento horizontal"
#: gtk/gtkwidget.c:3660
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
#: gtk/gtkwidget.c:3661
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Anchura de la selección de texto"
#: gtk/gtkwidget.c:3673 gtk/gtkwidget.c:3674
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Altura de la selección de texto"