diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index ce006a146a..04098c70d7 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-16 Amitakhya Phukan + + * as.po: Updated Assamese translations. + 2009-03-16 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po index 4fcd54a761..d51531fb5e 100644 --- a/po-properties/as.po +++ b/po-properties/as.po @@ -4,18 +4,19 @@ # # Amitakhya Phukan , 2007, 2008. # Amitakhya Phukan , 2007. +# Amitakhya Phukan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-16 17:42+0530\n" -"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" -"Language-Team: American English <>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:30+0530\n" +"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" +"Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 @@ -71,8 +72,7 @@ msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "দুই শাৰীৰ মাজৰ বাইটৰ সংখ্যা" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 @@ -124,8 +124,7 @@ msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ নাম" msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -msgstr "" -"অনুপ্ৰয়োগৰ নাম । কোন নাম নিদিলে অবিকল্পিতৰূপে g_get_application_name() ব্যৱহৃত হয়।" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ নাম । কোন নাম নিদিলে অবিকল্পিতৰূপে g_get_application_name() ব্যৱহৃত হয়।" #: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" @@ -200,9 +199,8 @@ msgid "Translator credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" #: gtk/gtkaboutdialog.c:370 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" +msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "অনুবাদকদের স্বীকৃতি। এই পংক্তিটি অনুবাদযোগ্য রূপে চিহ্নিত হওয়া আবশ্যক।" #: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" @@ -292,9 +290,8 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "বিভিন্ন উইজেটত এই কাম নিৰ্দেশকাৰী Stock আইকন।" #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 -#, fuzzy msgid "GIcon" -msgstr "আইকন" +msgstr "GIcon" #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 #: gtk/gtkstatusicon.c:251 @@ -757,8 +754,7 @@ msgstr "Pack ৰ ধৰন" msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" -msgstr "" -"এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰে যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে স্থাপিত" +msgstr "এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰে যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে স্থাপিত" #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 #: gtk/gtkruler.c:148 @@ -802,8 +798,7 @@ msgid "Use stock" msgstr "Stock ব্যৱহাৰ কৰক" #: gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "নিৰ্ধাৰিত থাকিলে, প্ৰদৰ্শনৰ বিকল্পে লেবেলক এটা স্টকৰ বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয়" @@ -863,16 +858,14 @@ msgstr "অবিকল্পিত বহিস্থ স্থান স্থ msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" -msgstr "" -"সৰ্বদা প্ৰান্তৰে বাহিৰে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বুটামৰ বাবে অতিৰিক্ত স্থান যোগ কৰতে হ'ব" +msgstr "সৰ্বদা প্ৰান্তৰে বাহিৰে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বুটামৰ বাবে অতিৰিক্ত স্থান যোগ কৰতে হ'ব" #: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "চাইল্ডৰ এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি" #: gtk/gtkbutton.c:447 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" #: gtk/gtkbutton.c:454 @@ -880,8 +873,7 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "চাইল্ডৰ ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি" #: gtk/gtkbutton.c:455 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" #: gtk/gtkbutton.c:471 @@ -892,8 +884,7 @@ msgstr "ফোকাস সৰাও" msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" -msgstr "" -"child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰবে নে নাই" +msgstr "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰবে নে নাই" #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661 msgid "Inner Border" @@ -1298,8 +1289,9 @@ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "সৰ্বমোট." #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +# msgid "Climb rate" -msgstr "" +msgstr "উপৰে উঠাৰ গতি" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" @@ -1449,8 +1441,7 @@ msgid "Rise" msgstr "উত্থিত" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "ভিত্তিভূমিৰ ওপৰ টেক্সটৰ উচ্চতা (Offset) (উচ্চতা ঋনাত্মক হলে ভিত্তিভূমিৰ নিচে)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 @@ -1690,8 +1681,9 @@ msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "টোগল বুটামটিকে ৰেডিও বুটাম হিচাপে আঁকা হোক" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +# msgid "Indicator size" -msgstr "" +msgstr "নিৰ্দেশকেৰ আকাৰ" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 @@ -1799,8 +1791,7 @@ msgstr "বৰ্তমান ৰংটি" #: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"অস্বচ্ছতা (Opacity) বৰ্তমান মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)" +msgstr "অস্বচ্ছতা (Opacity) বৰ্তমান মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)" #: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" @@ -1811,12 +1802,12 @@ msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "ৰং নিৰ্বাচকে যি পেলেট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 -#, fuzzy +# msgid "Color Selection" -msgstr "ভাসমান (Hover) নিৰ্বাচন" +msgstr "রং নির্বাচন" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 -#, fuzzy +# msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "ৰং বাছাইকাৰক ডায়ালগেৰ শিৰোনাম" @@ -1825,27 +1816,27 @@ msgid "OK Button" msgstr "" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 -#, fuzzy +# msgid "The OK button of the dialog." msgstr "মেসেজ বুটামত প্ৰদৰ্শিত বুটাম" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 -#, fuzzy +# msgid "Cancel Button" msgstr "মেসেজ বুটাম" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 -#, fuzzy +# msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "parent সৰ্বমোট" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 -#, fuzzy +# msgid "Help Button" msgstr "মেসেজ বুটাম" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 -#, fuzzy +# msgid "The help button of the dialog." msgstr "মেসেজ বুটামত প্ৰদৰ্শিত বুটাম" @@ -1972,7 +1963,7 @@ msgid "Button Sensitivity" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:841 -#, fuzzy +# msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "কোন বুটামৰ মাউসেৰ সাহায্যি ক্লিক কৰা হলে তা ফ'কাচ হয়ে যাবে নে নাই" @@ -2083,12 +2074,12 @@ msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "মূল ডায়ালগ ক্ষেত্ৰেৰ চাৰপাশেৰ প্ৰান্তেৰ প্ৰস্থ" #: gtk/gtkdialog.c:209 -#, fuzzy +# msgid "Content area spacing" msgstr "বিসয়বস্তুৰ পেডিং" #: gtk/gtkdialog.c:210 -#, fuzzy +# msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "মানসূচক টেক্সট আৰু স্লাইডাৰ/থ্ৰু অংশেৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা" @@ -2121,8 +2112,7 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ সীমানা" #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে চিহ্নিত অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তেৰ অবস্থান" #: gtk/gtkentry.c:626 @@ -2154,8 +2144,7 @@ msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FASLE তালিকাৰ পৰা বহিঃস্থ বেভেলকে অপসাৰণ কৰে" #: gtk/gtkentry.c:659 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Border" #: gtk/gtkentry.c:666 @@ -2227,26 +2216,25 @@ msgid "Overwrite mode" msgstr "ওপৰ দিয়ে লেখাৰ মোড" #: gtk/gtkentry.c:767 -#, fuzzy +# msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যমান টেক্সটৰ ওপৰ দিয়ে লেখা হ'ব নে নাই" #: gtk/gtkentry.c:781 -#, fuzzy msgid "Text length" -msgstr "টেক্সটৰ এক্স (x) সংৰেখন" +msgstr "টেক্সটৰ দৈৰ্ঘ্য" #: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:797 -#, fuzzy +# msgid "Invisible char set" msgstr "অদৃশ্য সেট" #: gtk/gtkentry.c:798 -#, fuzzy +# msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নাই।" @@ -2259,22 +2247,22 @@ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:831 -#, fuzzy +# msgid "Progress Fraction" msgstr "ভগ্নাংশ" #: gtk/gtkentry.c:832 -#, fuzzy +# msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "পুৰো কাজটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে" #: gtk/gtkentry.c:849 -#, fuzzy +# msgid "Progress Pulse Step" msgstr "স্পন্দন ধাপ" #: gtk/gtkentry.c:850 -#, fuzzy +# msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2283,22 +2271,22 @@ msgstr "" "যাবে " #: gtk/gtkentry.c:866 -#, fuzzy +# msgid "Primary pixbuf" msgstr "পিক্সবাফ" #: gtk/gtkentry.c:867 -#, fuzzy +# msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "খোলা প্ৰসাৰকেৰ বাবে Pixbuf" #: gtk/gtkentry.c:881 -#, fuzzy +# msgid "Secondary pixbuf" msgstr "দ্বিতীয় Text" #: gtk/gtkentry.c:882 -#, fuzzy +# msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ" @@ -2311,7 +2299,7 @@ msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:911 -#, fuzzy +# msgid "Secondary stock ID" msgstr "দ্বিতীয় Text" @@ -2320,7 +2308,7 @@ msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:926 -#, fuzzy +# msgid "Primary icon name" msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" @@ -2329,7 +2317,7 @@ msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:941 -#, fuzzy +# msgid "Secondary icon name" msgstr "দ্বিতীয় Text" @@ -2342,12 +2330,12 @@ msgid "Primary GIcon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:957 -#, fuzzy +# msgid "GIcon for primary icon" msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন" #: gtk/gtkentry.c:971 -#, fuzzy +# msgid "Secondary GIcon" msgstr "দ্বিতীয়" @@ -2356,22 +2344,22 @@ msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:986 -#, fuzzy +# msgid "Primary storage type" msgstr "ভান্ডাৰেৰ (Storage) ধৰন" #: gtk/gtkentry.c:987 -#, fuzzy +# msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে" #: gtk/gtkentry.c:1002 -#, fuzzy +# msgid "Secondary storage type" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ" #: gtk/gtkentry.c:1003 -#, fuzzy +# msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপনা ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে" @@ -2380,99 +2368,99 @@ msgid "Primary icon activatable" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:1025 -#, fuzzy +# msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" #: gtk/gtkentry.c:1045 -#, fuzzy +# msgid "Secondary icon activatable" msgstr "কাৰ্সাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" #: gtk/gtkentry.c:1046 -#, fuzzy +# msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" #: gtk/gtkentry.c:1068 -#, fuzzy +# msgid "Primary icon sensitive" msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো" #: gtk/gtkentry.c:1069 -#, fuzzy +# msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "" "তালিকাৰ সদস্যদেৰ মিলিয়ে দেখাৰ সময় বড় বা ছোট হাতেৰ অক্ষৰ পৃথকভাবে বিবেচনা কৰা " "হ'ব নে নাই" #: gtk/gtkentry.c:1090 -#, fuzzy +# msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "দ্বিতীয় Text" #: gtk/gtkentry.c:1091 -#, fuzzy +# msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়" #: gtk/gtkentry.c:1107 -#, fuzzy +# msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "সেল sensitive প্ৰদৰ্শন কৰো" #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 -#, fuzzy +# msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" #: gtk/gtkentry.c:1124 -#, fuzzy +# msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "কাৰ্সাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং" #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 -#, fuzzy +# msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" #: gtk/gtkentry.c:1143 -#, fuzzy +# msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "তালিকা সৰ্বমোট" #: gtk/gtkentry.c:1162 -#, fuzzy +# msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "দ্বিতীয় Text" #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 -#, fuzzy +# msgid "IM module" msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ" #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 -#, fuzzy +# msgid "Which IM module should be used" msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই" #: gtk/gtkentry.c:1197 -#, fuzzy +# msgid "Icon Prelight" msgstr "উচ্চতা" #: gtk/gtkentry.c:1198 -#, fuzzy +# msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" #: gtk/gtkentry.c:1211 -#, fuzzy +# msgid "Progress Border" msgstr "দীৰ্ঘ বক্সৰ প্ৰান্ত" #: gtk/gtkentry.c:1212 -#, fuzzy +# msgid "Border around the progress bar" msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰত যি লিপি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" @@ -2481,12 +2469,12 @@ msgid "Border between text and frame." msgstr "Border." #: gtk/gtkentry.c:1676 -#, fuzzy +# msgid "State Hint" msgstr "অবস্থা বাক্য" #: gtk/gtkentry.c:1677 -#, fuzzy +# msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "টেক্সটৰ পটভূমি আঁকাৰ সময় যি বিটম্যাপকে মাস্ক হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" @@ -2682,8 +2670,7 @@ msgid "Preview Widget Active" msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট সক্ৰিয় আছে" #: gtk/gtkfilechooser.c:226 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰেৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা " "হ'ব নে নাই।" @@ -2694,8 +2681,7 @@ msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত লেবেল #: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" -"প্ৰাকদৰ্শনকৃত ফাইলেৰ নামেৰ সাহায্যি এটা স্টক (Stock) লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই।" +msgstr "প্ৰাকদৰ্শনকৃত ফাইলেৰ নামেৰ সাহায্যি এটা স্টক (Stock) লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই।" #: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" @@ -2829,7 +2815,7 @@ msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ আকাৰ লেবেলে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" #: gtk/gtkfontsel.c:197 -#, fuzzy +# msgid "The string that represents this font" msgstr "যি এক্স অক্ষীয় পঙ্‌ক্তিটি এই ফন্টৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰে" @@ -2867,8 +2853,7 @@ msgstr "লেবেলেৰ উলম্ব সংৰেখন" #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "" -"এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, ইয়াৰ পৰিবৰ্তে ছায়া _ধৰন (Shadow type) ব্যৱহাৰ কৰক" +msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, ইয়াৰ পৰিবৰ্তে ছায়া _ধৰন (Shadow type) ব্যৱহাৰ কৰক" #: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" @@ -2912,8 +2897,7 @@ msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্তেৰ সেট" msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" -msgstr "" -"snap_edge নাকি handle_position ইয়াৰ বৈশিষ্ট্যৰ পৰা নেয়া মানটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" +msgstr "snap_edge নাকি handle_position ইয়াৰ বৈশিষ্ট্যৰ পৰা নেয়া মানটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" #: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" @@ -3006,8 +2990,7 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "আইকন-ভিউ তৰ প্ৰান্তে যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়" #: gtk/gtkiconview.c:730 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ আইকন আৰু টেক্সটকে পৰস্পৰেৰ সাপেক্ষে যি ভাবে ৰাখা হয়" #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 @@ -3096,8 +3079,7 @@ msgstr "আইকনেৰ আয়তন" #: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" -"সাধাৰণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে যি প্ৰতীকী আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" +msgstr "সাধাৰণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে যি প্ৰতীকী আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" #: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" @@ -3128,7 +3110,7 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "মেনু টেক্সটৰ পাশে যি চাইল্ড উইজেট দেখা যাবে" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 -#, fuzzy +# msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "মাউসেৰ সাহায্যি লেবেলেৰ টেক্সটকে চিহ্নিত কৰা যাবে নে নাই" @@ -3137,17 +3119,17 @@ msgid "Always show image" msgstr "" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 -#, fuzzy +# msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "উইজেট দৃশ্যমান নে নাই" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 -#, fuzzy +# msgid "Accel Group" msgstr "কামৰ গ্ৰুপ" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 -#, fuzzy +# msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "acceleratorৰ সাল সলনিৰ বাবে যি closure ক নিৰীক্ষণ কৰিব লাগিব" @@ -3294,30 +3276,30 @@ msgstr "নকশাৰ (Layout) উচ্চতা" #: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: gtk/gtklinkbutton.c:146 -#, fuzzy +# msgid "The URI bound to this button" msgstr "বুটামৰ টোগল (Toggle) অবস্থা" #: gtk/gtklinkbutton.c:160 -#, fuzzy +# msgid "Visited" msgstr "দৃশ্যমান" #: gtk/gtklinkbutton.c:161 -#, fuzzy +# msgid "Whether this link has been visited." msgstr "কামটো দৃশ্যমান নে নাই।" #: gtk/gtkmenu.c:501 -#, fuzzy +# msgid "The currently selected menu item" msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম" #: gtk/gtkmenu.c:516 -#, fuzzy +# msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "এই লেবেলেৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)" @@ -3330,12 +3312,12 @@ msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:547 -#, fuzzy +# msgid "Attach Widget" msgstr "অতিৰিক্ত উইজেট" #: gtk/gtkmenu.c:548 -#, fuzzy +# msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হৈছে নে নাই" @@ -3343,8 +3325,7 @@ msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হৈছ msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -msgstr "" -"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজাৰ যি শিৰোনামটি প্ৰদৰ্শন কৰতে পাৰবে" +msgstr "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজাৰ যি শিৰোনামটি প্ৰদৰ্শন কৰতে পাৰবে" #: gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Tearoff State" @@ -3355,9 +3336,9 @@ msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "এটা বুলিয়ান মান যা নিৰ্দেশ কৰে যি মেনুটি বিচ্ছিন্ন নে নাই (Torn-off)" #: gtk/gtkmenu.c:585 -#, fuzzy +# msgid "Monitor" -msgstr "মাস" +msgstr "মণিটৰ" #: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "The monitor the menu will be popped up on" @@ -3408,7 +3389,7 @@ msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:642 -#, fuzzy +# msgid "Arrow Placement" msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো" @@ -3457,8 +3438,7 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰে" #: gtk/gtkmenu.c:778 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "মেনু আইটেমেৰ ওপৰ চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰা যাবে নে নাই" #: gtk/gtkmenu.c:783 @@ -3466,8 +3446,7 @@ msgid "Delay before submenus appear" msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব" #: gtk/gtkmenu.c:784 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে সৰ্বনিম্ন যি সময় যাবত্‍ পয়েন্টাৰটি মেনুতে প্ৰদৰ্শিত সাবমেনুৰ " "নামেৰ ওপৰ থাকবে" @@ -3523,8 +3502,7 @@ msgid "Right Justified" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:253 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:267 @@ -3540,22 +3518,22 @@ msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" #: gtk/gtkmenuitem.c:301 -#, fuzzy +# msgid "The text for the child label" msgstr "লেবেলেৰ টেক্সট" #: gtk/gtkmenuitem.c:364 -#, fuzzy +# msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "সৰ্বমোট" #: gtk/gtkmenuitem.c:377 -#, fuzzy +# msgid "Width in Characters" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ" #: gtk/gtkmenuitem.c:378 -#, fuzzy +# msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলেৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ" @@ -3588,8 +3566,7 @@ msgid "Use separator" msgstr "বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰো" #: gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "ডায়ালগেৰ টেক্সট আৰু বুটামৰ মধ্যবৰ্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই" #: gtk/gtkmessagedialog.c:128 @@ -3653,8 +3630,7 @@ msgid "X pad" msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ পেড (Pad)" #: gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "উইজেটেৰ বাম আৰু ডানে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব" #: gtk/gtkmisc.c:103 @@ -3662,22 +3638,21 @@ msgid "Y pad" msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ পেড (Pad)" #: gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "উইজেটেৰ উপৰ আৰু নীচে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব" #: gtk/gtkmountoperation.c:139 -#, fuzzy +# msgid "Parent" -msgstr "জৰুৰি" +msgstr "পেৰেন্ট" #: gtk/gtkmountoperation.c:140 -#, fuzzy +# msgid "The parent window" msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন " #: gtk/gtkmountoperation.c:147 -#, fuzzy +# msgid "Is Showing" msgstr "শিৰোনাম প্ৰদৰ্শন কৰো" @@ -3686,7 +3661,7 @@ msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:156 -#, fuzzy +# msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দ্দায় প্ৰদৰ্শিত হ'ব" @@ -3846,8 +3821,7 @@ msgid "Secondary backward stepper" msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপাৰ" #: gtk/gtknotebook.c:746 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "ট্যাব অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো" @@ -3856,8 +3830,7 @@ msgid "Secondary forward stepper" msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ" #: gtk/gtknotebook.c:762 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "ট্যাব অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো" @@ -3894,18 +3867,18 @@ msgid "Size of tab curvature" msgstr "মাপ সৰ্বমোট" #: gtk/gtknotebook.c:839 -#, fuzzy +# msgid "Arrow spacing" msgstr "প্ৰতি শাৰী স্থান তৰ সংখ্যা" #: gtk/gtknotebook.c:840 -#, fuzzy +# msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "স্ক্ৰলবাৰে ৰিক্ত স্থানৰ সংখ্যা" #: gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ডাটা" #: gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" @@ -3924,13 +3897,12 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "নিৰ্দেশকেৰ চাৰপাশে স্থান স্থাপন" #: gtk/gtkorientable.c:75 -#, fuzzy +# msgid "The orientation of the orientable" msgstr "সৰ্বমোট" #: gtk/gtkpaned.c:242 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "পিক্সেল হিচাপে পেন্‌ড বিভাজকেৰ অবস্থান (০ হলে উপৰে এবং বামপাৰ্শ্বে অবস্থিত)" #: gtk/gtkpaned.c:251 @@ -3981,12 +3953,12 @@ msgstr "সঙ্কোচন" #: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" -"ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়" +msgstr "ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়" #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 +# msgid "Embedded" -msgstr "" +msgstr "এমবেড করা" #: gtk/gtkplug.c:151 msgid "Whether or not the plug is embedded" @@ -3997,13 +3969,12 @@ msgid "Socket Window" msgstr "" #: gtk/gtkplug.c:166 -#, fuzzy +# msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "হলো" #: gtk/gtkpreview.c:102 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "প্ৰাকদৰ্শন উইজেটেৰ বাবে যি পৰিমাণ স্থান বৰাদ্দ কৰা হ'ব তাৰ সম্পূৰ্ণ অংশই ব্যৱহৃত হ'ব " "নে নাই" @@ -4073,17 +4044,17 @@ msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "সৰ্বমোট" #: gtk/gtkprinter.c:198 -#, fuzzy +# msgid "Paused Printer" msgstr "Selected" #: gtk/gtkprinter.c:199 -#, fuzzy +# msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "অবস্থানেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰা হলে TRUE" #: gtk/gtkprinter.c:212 -#, fuzzy +# msgid "Accepting Jobs" msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰো" @@ -4104,20 +4075,23 @@ msgid "Title of the print job" msgstr "শিৰোনাম সৰ্বমোট" #: gtk/gtkprintjob.c:125 +# msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "প্ৰিন্টাৰ" #: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" #: gtk/gtkprintjob.c:134 +# msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ন্যাট মানসমূহ" #: gtk/gtkprintjob.c:135 +# msgid "Printer settings" -msgstr "" +msgstr "মুদ্ৰক ছেটিংছ..." #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258 msgid "Page Setup" @@ -4343,59 +4317,58 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" -msgstr "" +msgstr "XSpacing" #: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট." #: gtk/gtkprogressbar.c:220 -#, fuzzy msgid "YSpacing" -msgstr "মধ্যবৰ্তী স্থান" +msgstr "YSpacing" #: gtk/gtkprogressbar.c:221 -#, fuzzy +# msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট." #: gtk/gtkprogressbar.c:234 -#, fuzzy +# msgid "Min horizontal bar width" msgstr "পথালি বিভাজকেৰ প্ৰস্থ" #: gtk/gtkprogressbar.c:235 -#, fuzzy +# msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "লেবেলেৰ পথালি সংৰেখন" #: gtk/gtkprogressbar.c:247 -#, fuzzy +# msgid "Min horizontal bar height" msgstr "পথালি সংৰেখন" #: gtk/gtkprogressbar.c:248 -#, fuzzy +# msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰেৰ মান" #: gtk/gtkprogressbar.c:260 -#, fuzzy +# msgid "Min vertical bar width" msgstr "উলম্ব বিভাজকেৰ প্ৰস্থ" #: gtk/gtkprogressbar.c:261 -#, fuzzy +# msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰে যি টেক্সট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: gtk/gtkprogressbar.c:273 -#, fuzzy +# msgid "Min vertical bar height" msgstr "চাইল্ডৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা" #: gtk/gtkprogressbar.c:274 -#, fuzzy +# msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰেৰ মান" @@ -4434,7 +4407,7 @@ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -#, fuzzy +# msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "এই উইজেটটি যি গ্ৰুপেৰ অংশ উক্ত গ্ৰুপেৰ ৰেডিও বুটাম" @@ -4516,8 +4489,7 @@ msgstr "দীৰ্ঘ বক্সৰ প্ৰান্ত" #: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" -"থাম্ব/স্টেপাৰ এবং বহিঃস্থ দীৰ্ঘ বক্সৰ ন্যায় বেভেলেৰ মধ্যবৰ্তী ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ" +msgstr "থাম্ব/স্টেপাৰ এবং বহিঃস্থ দীৰ্ঘ বক্সৰ ন্যায় বেভেলেৰ মধ্যবৰ্তী ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ" #: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" @@ -4540,8 +4512,7 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো" #: gtk/gtkrange.c:493 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "বুটাম চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" #: gtk/gtkrange.c:500 @@ -4549,8 +4520,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো" #: gtk/gtkrange.c:501 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "বুটাম চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব" #: gtk/gtkrange.c:509 @@ -4584,9 +4554,9 @@ msgid "" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি সৰ্বমোট" #: gtk/gtkrange.c:555 -#, fuzzy +# msgid "Arrow scaling" -msgstr "প্ৰতি শাৰী স্থান তৰ সংখ্যা" +msgstr "কাঁড়ৰ Scaling" #: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" @@ -4677,8 +4647,7 @@ msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "ফাইল তালিকা" #: gtk/gtkrecentmanager.c:230 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "সৰ্বমোট" #: gtk/gtkrecentmanager.c:246 @@ -4766,13 +4735,13 @@ msgid "The icon size" msgstr "" #: gtk/gtkscalebutton.c:224 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "ধাৰন কৰে সৰ্বমোট" #: gtk/gtkscalebutton.c:252 +# msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "আইকন" #: gtk/gtkscalebutton.c:253 msgid "List of icon names" @@ -4795,13 +4764,11 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "স্লাইডাৰেৰ দৈৰ্ঘ্য পৰিবৰ্তন না কৰে সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্যি স্থিৰ ৰাখা হোক" #: gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "স্ক্ৰলবাৰেৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্‍গামী তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো" #: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "প্ৰদৰ্শন দ্বিতীয় সক্ৰিয় সৰ্বমোট" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 @@ -5043,8 +5010,7 @@ msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft হিন্টেৰ ধৰন" #: gtk/gtksettings.c:401 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "যি মাত্ৰাৰ হিন্টিং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ" #: gtk/gtksettings.c:410 @@ -5061,8 +5027,7 @@ msgstr "Xft ডিপিএএই" #: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিচাপে Xft তৰ বিভাজন। -১ হলে অবিকল্পিত মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" +msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিচাপে Xft তৰ বিভাজন। -১ হলে অবিকল্পিত মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" #: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" @@ -5148,7 +5113,7 @@ msgstr "প্ৰসাৰণ উল্লিখিত সময় অবধি #: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" -msgstr "" +msgstr "ৰং যোজনা " #: gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" @@ -5275,22 +5240,22 @@ msgid "Number of recently used files" msgstr "সৰ্বমোট" #: gtk/gtksettings.c:845 -#, fuzzy +# msgid "Default IM module" msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ" #: gtk/gtksettings.c:846 -#, fuzzy +# msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "পেলেট ব্যৱহৃত হ'ব নে নাই" #: gtk/gtksettings.c:864 -#, fuzzy +# msgid "Recent Files Max Age" msgstr "মেনেজাৰ" #: gtk/gtksettings.c:865 -#, fuzzy +# msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "সৰ্বমোট" @@ -5303,12 +5268,12 @@ msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:897 -#, fuzzy +# msgid "Sound Theme Name" -msgstr "আইকন থিমেৰ নাম" +msgstr "শব্দের থিমের নাম" #: gtk/gtksettings.c:898 -#, fuzzy +# msgid "XDG sound theme name" msgstr "কাৰ্সাৰ থিমেৰ নাম" @@ -5318,27 +5283,27 @@ msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:921 -#, fuzzy +# msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে নাই" #: gtk/gtksettings.c:942 -#, fuzzy +# msgid "Enable Event Sounds" msgstr "অ্যানিমেশন সক্ৰিয় কৰা হ'ব" #: gtk/gtksettings.c:943 -#, fuzzy +# msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "\"অসামঞ্জস্যপূৰ্ণ\" অবস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" #: gtk/gtksettings.c:958 -#, fuzzy +# msgid "Enable Tooltips" -msgstr "টুলটিপ" +msgstr "টুল-টিপ সক্ৰিয় কৰা হ'ব" #: gtk/gtksettings.c:959 -#, fuzzy +# msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "ট্যাব প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই" @@ -5357,8 +5322,7 @@ msgid "Ignore hidden" msgstr "লুকানো উইজেটকে অগ্ৰাহ্য কৰো" #: gtk/gtksizegroup.c:311 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "সৰ্বমোট" #: gtk/gtkspinbutton.c:209 @@ -5402,8 +5366,7 @@ msgid "Update Policy" msgstr "আপডেট কৰাৰ নীতি" #: gtk/gtkspinbutton.c:261 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "স্পিন বুটাম কখন আপডেট কৰবে - সৰ্বদা নাকি কেবল মানটি বৈধ হলেই" #: gtk/gtkspinbutton.c:270 @@ -5435,8 +5398,9 @@ msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" #: gtk/gtkstatusicon.c:285 +# msgid "Blinking" -msgstr "" +msgstr "ঢিমিক-ঢামাক " #: gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "Whether or not the status icon is blinking" @@ -5459,7 +5423,7 @@ msgid "Has tooltip" msgstr "" #: gtk/gtkstatusicon.c:354 -#, fuzzy +# msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "এই ট্যাগ (tag) ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" @@ -5476,7 +5440,7 @@ msgid "Tooltip markup" msgstr "টুলটিপ" #: gtk/gtkstatusicon.c:400 -#, fuzzy +# msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" @@ -5629,8 +5593,7 @@ msgid "Cursor position" msgstr "কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান" #: gtk/gtktextbuffer.c:231 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট" #: gtk/gtktextbuffer.c:246 @@ -5638,8 +5601,7 @@ msgid "Copy target list" msgstr "কপি কৰক তালিকা" #: gtk/gtktextbuffer.c:247 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "তালিকা সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি" #: gtk/gtktextbuffer.c:262 @@ -5818,8 +5780,7 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "কোন অনুচ্ছেদেৰ গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনেৰ মাজত যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে" #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া নহ'ব, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া নহ'বকি অক্ষৰ শেষ হলে গুটিয়ে " "নেয়া হ'ব" @@ -5930,8 +5891,7 @@ msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ সেটেৰ মাজত প #: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" -"এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহেৰ মাজত অবস্থিত পিক্ছেলৰসংখ্যাকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" +msgstr "এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহেৰ মাজত অবস্থিত পিক্ছেলৰসংখ্যাকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই" #: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" @@ -6150,10 +6110,8 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "টুলবাৰেৰ ধৰন" #: gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"অবিকল্পিত টুলবাৰে অকল টেক্সট বা টেক্সট আৰু আইকন বা অকল আইকন, ইত্যাদি থাকবে নে নাই" +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "অবিকল্পিত টুলবাৰে অকল টেক্সট বা টেক্সট আৰু আইকন বা অকল আইকন, ইত্যাদি থাকবে নে নাই" #: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" @@ -6273,8 +6231,7 @@ msgstr "নিয়ম সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত" #: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী আঁকাৰ উদ্দেশ্যি থিম ইঞ্জিনেৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰো" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী আঁকাৰ উদ্দেশ্যি থিম ইঞ্জিনেৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰো" #: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" @@ -6291,7 +6248,7 @@ msgid "Search Column" msgstr "অনুসন্ধানেৰ স্তম্ভ" #: gtk/gtktreeview.c:643 -#, fuzzy +# msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "কোড অনুসন্ধানেৰ সময় যি মডেল স্তম্ভে অনুসন্ধান চালানো হ'ব" @@ -6316,8 +6273,7 @@ msgid "Hover Expand" msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্ৰসাৰণ" #: gtk/gtktreeview.c:705 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "কোন শাৰীৰ ওপৰ পয়েন্টাৰ ৰাখা হলে তাকে সম্প্ৰসাৰিত-কৰা/খোলা হ'ব নে নাই" #: gtk/gtktreeview.c:719 @@ -6341,8 +6297,7 @@ msgid "Rubber Banding" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:745 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "সৰ্বমোট" #: gtk/gtktreeview.c:752 @@ -6709,8 +6664,7 @@ msgstr "ঘটনাসমূহ " #: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰে এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে" +msgstr "যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰে এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে" #: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Extension events" @@ -6733,9 +6687,9 @@ msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:689 -#, fuzzy +# msgid "Window" -msgstr "উইন্ডোৰ ধৰন" +msgstr "সংযোগ পথ" #: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The widget's window if it is realized" @@ -6959,8 +6913,7 @@ msgid "Default Height" msgstr "অবিকল্পিত উচ্চতা" #: gtk/gtkwindow.c:572 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত উচ্চতা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব" #: gtk/gtkwindow.c:581