Updated Punjabi Translation
This commit is contained in:
parent
c3b074f6e2
commit
5f360423c5
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
|
||||
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 04:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 20:36+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 19:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 22:22+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -606,86 +606,96 @@ msgstr "ਸੱਜੇ ਚਿਣੋ"
|
||||
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
|
||||
msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਸੱਜੇ ਚਿਣ ਦਿਓ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:557
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
|
||||
msgid "Include an 'Other...' item"
|
||||
msgstr "'ਹੋਰ...' ਆਈਟਮ ਸਮੇਤ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
|
||||
"GtkAppChooserDialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਕੀ ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GtkAppChooserDialog ਚਾਲੂ ਕਰੇ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:570 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
|
||||
#| msgid "Show default app"
|
||||
msgid "Show default item"
|
||||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਈਟਮ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
|
||||
#| msgid "Whether the widget should show the default application"
|
||||
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਏ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr "ਹੈਡਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
|
||||
msgid "The text to show at the top of the dialog"
|
||||
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooser.c:61
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
|
||||
msgid "Content type"
|
||||
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooser.c:62
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
|
||||
msgid "The content type used by the open with object"
|
||||
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711
|
||||
msgid "GFile"
|
||||
msgstr "ਜੀਫਾਇਲ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712
|
||||
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜੀਫਾਇਲ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
|
||||
msgid "Show default app"
|
||||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
|
||||
msgid "Whether the widget should show the default application"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
|
||||
msgid "Show recommended apps"
|
||||
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
|
||||
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
|
||||
msgid "Show fallback apps"
|
||||
msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
|
||||
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਫਾਲਬੈਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
|
||||
msgid "Show other apps"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
|
||||
msgid "Whether the widget should show other applications"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
|
||||
msgid "Show all apps"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
|
||||
msgid "Whether the widget should show all applications"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101
|
||||
msgid "Widget's default text"
|
||||
msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਦਾ ਮੂਲ ਟੈਕਸਟ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102
|
||||
msgid "The default text appearing when there are no applications"
|
||||
msgstr "ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਟੈਕਸਟ"
|
||||
|
||||
@ -705,7 +715,7 @@ msgstr "ਤੀਰ ਛਾਂ"
|
||||
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
|
||||
msgstr "ਤੀਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:986 ../gtk/gtkmenu.c:798
|
||||
#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:991 ../gtk/gtkmenu.c:798
|
||||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
|
||||
msgid "Arrow Scaling"
|
||||
msgstr "ਤੀਰ ਸਕੇਲਿੰਗ"
|
||||
@ -971,7 +981,7 @@ msgid ""
|
||||
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਸਟਾਕ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੁੱਕੇਗਾ ਨਾ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:792
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:797
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
|
||||
msgid "Focus on click"
|
||||
msgstr "ਕਲਿੱਕ 'ਤੇ ਫੋਕਸ"
|
||||
@ -1448,7 +1458,7 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ"
|
||||
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
|
||||
msgstr "ਕਾਲਮ ਡੈਟਾ-ਸਰੋਤ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:859
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:864
|
||||
msgid "Has Entry"
|
||||
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -1856,7 +1866,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ "
|
||||
"ਹੋਵੇ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:681
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:686
|
||||
msgid "Wrap width"
|
||||
msgstr "ਚੌੜਾਈ ਨੂੰ ਲੇਪਟੋ"
|
||||
|
||||
@ -2055,13 +2065,13 @@ msgstr "ਸੈੱਲ-ਝਲਕ ਮਾਡਲ"
|
||||
msgid "The model for cell view"
|
||||
msgstr "ਸੈੱਲ ਝਲਕ ਲਈ ਮਾਡਲ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:945
|
||||
#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:768
|
||||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
|
||||
msgid "Cell Area"
|
||||
msgstr "ਸੈੱਲ ਖੇਤਰ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:946
|
||||
#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:769
|
||||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
|
||||
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
|
||||
@ -2230,97 +2240,97 @@ msgstr "ਮੱਦਦ ਬਟਨ"
|
||||
msgid "The help button of the dialog."
|
||||
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਮੱਦਦ ਬਟਨ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
|
||||
msgid "ComboBox model"
|
||||
msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਮਾਡਲ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:665
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
|
||||
msgid "The model for the combo box"
|
||||
msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਲਈ ਮਾਡਲ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
|
||||
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
|
||||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:383
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtktreemenu.c:383
|
||||
msgid "Row span column"
|
||||
msgstr "ਕਤਾਰ ਕਾਲਮ ਦਾ ਫਾਸਲਾ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:705 ../gtk/gtktreemenu.c:384
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:710 ../gtk/gtktreemenu.c:384
|
||||
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
||||
msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:404
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtktreemenu.c:404
|
||||
msgid "Column span column"
|
||||
msgstr "ਕਾਲਮ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtktreemenu.c:405
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:732 ../gtk/gtktreemenu.c:405
|
||||
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
||||
msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
|
||||
msgid "Active item"
|
||||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਆਈਟਮ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:749
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:754
|
||||
msgid "The item which is currently active"
|
||||
msgstr "ਆਈਟਮ, ਜੋ ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtkuimanager.c:479
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:773 ../gtk/gtkuimanager.c:479
|
||||
msgid "Add tearoffs to menus"
|
||||
msgstr "ਵੱਖ-ਕਰਨ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:769
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:774
|
||||
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਲਟਕਣ ਵਾਲੇ ਵੱਖ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮਾਂ ਹੋਣ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:784 ../gtk/gtkentry.c:786
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:786
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "ਫਰੇਮ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
|
||||
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸਾ ਚਾਈਲਡ ਦੁਆਲੇ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:793
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:798
|
||||
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸ ਫੋਕਸ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:808 ../gtk/gtkmenu.c:643
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 ../gtk/gtkmenu.c:643
|
||||
msgid "Tearoff Title"
|
||||
msgstr "ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
|
||||
msgid ""
|
||||
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
|
||||
"off"
|
||||
msgstr "ਜਦੋਂ ਪੋਪਅੱਪ ਵੱਖ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਟਾਈਟਲ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
|
||||
msgid "Popup shown"
|
||||
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖਾਉਣਾ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:827
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
|
||||
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ ਦੀ ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
|
||||
msgid "Button Sensitivity"
|
||||
msgstr "ਬਟਨ ਸੰਵਦੇਨਸ਼ੀਲਤਾ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
|
||||
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
|
||||
msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਡਲ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਟਕਦੇ ਬਟਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੋਣ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:860
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
|
||||
msgid "Whether combo box has an entry"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸਾ ਦੀ ਐਂਟਰੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:880
|
||||
msgid "Entry Text Column"
|
||||
msgstr "ਐਂਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:876
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
|
||||
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
|
||||
@ -2329,61 +2339,61 @@ msgstr ""
|
||||
"#GtkComboBox:"
|
||||
"has-entry = %TRUE ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਹੋਵੇ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:898
|
||||
msgid "ID Column"
|
||||
msgstr "ID ਕਾਲਮ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:894
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:899
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
|
||||
"in the model"
|
||||
msgstr "ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਦੇ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਲਈ ਲਾਈਨ ID ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
|
||||
msgid "Active id"
|
||||
msgstr "ਸਰਗਰਮ id"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:910
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:915
|
||||
msgid "The value of the id column for the active row"
|
||||
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਕਤਾਰ ਲਈ id ਕਾਲਮ ਦਾ ਮੁੱਲ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
|
||||
msgid "Popup Fixed Width"
|
||||
msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:926
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:931
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
|
||||
"width of the combo box"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਪੋਪਅੱਪ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਚੌੜਾਈ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਸਥਿਰ ਹੋਵੇ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
|
||||
msgid "Appears as list"
|
||||
msgstr "ਸੂਚੀ ਦੀ ਦਿੱਸੇ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
|
||||
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਲਟਕਣ ਹੇਠਾਂ-ਖੁੱਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਮੇਨੂ ਦੀ ਤਰਾਂ ਨਾ ਹੋਕੇ ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਦਿੱਸੇ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
|
||||
msgid "Arrow Size"
|
||||
msgstr "ਤੀਰ ਆਕਾਰ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
|
||||
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
||||
msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਤੀਰ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
|
||||
msgid "The amount of space used by the arrow"
|
||||
msgstr "ਤੀਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਗਈ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:614
|
||||
#: ../gtk/gtkviewport.c:155
|
||||
msgid "Shadow type"
|
||||
msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1003
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
|
||||
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
|
||||
msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਦੁਆਲੇ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਛਾਂ ਖਿੱਚੀ ਜਾਵੇ"
|
||||
|
||||
@ -3152,12 +3162,10 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
|
||||
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਲਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:201
|
||||
#| msgid "Preview text"
|
||||
msgid "Show preview text entry"
|
||||
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:202
|
||||
#| msgid "Whether the switch is on or off"
|
||||
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
|
76
po/pa.po
76
po/pa.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
|
||||
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 04:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 20:34+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-13 15:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 22:20+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -601,54 +601,54 @@ msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Backslash"
|
||||
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਡੰਡਾ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:270
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292
|
||||
msgid "Other application..."
|
||||
msgstr "...ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:133
|
||||
msgid "Failed to look for applications online"
|
||||
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:174
|
||||
msgid "Find applications online"
|
||||
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੱਭੋ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
|
||||
msgid "Could not run application"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:240
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:243
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:246
|
||||
msgid "Could not find application"
|
||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a filename
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:363
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select an application to open \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ ਜੀ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:643
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:367 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No applications available to open \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file type description
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:370
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select an application for \"%s\" files"
|
||||
msgstr "\"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:372
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
|
||||
msgstr "\"%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:388
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
|
||||
"online\" to install a new application"
|
||||
@ -657,32 +657,32 @@ msgstr ""
|
||||
"ਲਈ \"ਆਨਲਾਈਨ "
|
||||
"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੱਭੋ\" ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:458
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:461
|
||||
msgid "Forget association"
|
||||
msgstr "ਸਬੰਧ ਭੁੱਲ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:524
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:527
|
||||
msgid "Show other applications"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:540 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:138
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:543 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "ਚੁਣੋ(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:592
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:605
|
||||
msgid "Default Application"
|
||||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:730
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:743
|
||||
msgid "Recommended Applications"
|
||||
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:745
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
|
||||
msgid "Related Applications"
|
||||
msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:772
|
||||
msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
@ -856,7 +856,6 @@ msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ 'ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
|
||||
#| msgid "_Saturation:"
|
||||
msgid "S_aturation:"
|
||||
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_a):"
|
||||
|
||||
@ -1108,7 +1107,7 @@ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "ਹੋਰ..."
|
||||
|
||||
@ -1248,7 +1247,6 @@ msgid "_Visit this file"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
|
||||
#| msgid "Copy _Location"
|
||||
msgid "_Copy file's location"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
|
||||
|
||||
@ -1395,7 +1393,7 @@ msgstr "%s ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
|
||||
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
|
||||
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1174
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:721
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid path"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਪਾਥ"
|
||||
@ -1460,32 +1458,36 @@ msgstr "ਪਾਥ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152 ../gtk/gtkfontbutton.c:276
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#. Initialize fields
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:270
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:355
|
||||
msgid "Sans 12"
|
||||
msgstr "Sans ੧੨"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:787
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 ../gtk/gtkfontbutton.c:564
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1126
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "ਫੋਂਟ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:118
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:185 ../gtk/gtkfontsel.c:1738
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:118
|
||||
msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਜ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਫੋਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਖੋਜ ਬਦਲ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸਿਸ਼ ਕਰ "
|
||||
"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:667
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:642
|
||||
msgid "Search font name"
|
||||
msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਲੱਭੋ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:147 ../gtk/gtkfontsel.c:1738
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ"
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:911
|
||||
#| msgid "_Family:"
|
||||
msgid "Font Family"
|
||||
msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
|
||||
|
||||
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user