Updated Polish translation
This commit is contained in:
		| @ -18,8 +18,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-01-22 16:27+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-01-22 16:28+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-01-31 19:48+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-01-31 19:49+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" | ||||
| "Language: pl\n" | ||||
| @ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Rozdzielczość czcionki" | ||||
| msgid "The resolution for fonts on the screen" | ||||
| msgstr "Rozdzielczość czcionek na ekranie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385 | ||||
| #: ../gdk/gdkwindow.c:385 ../gdk/gdkwindow.c:386 | ||||
| msgid "Cursor" | ||||
| msgstr "Kursor" | ||||
|  | ||||
| @ -659,18 +659,18 @@ msgid "GIcon" | ||||
| msgstr "GIcon" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkstatusicon.c:264 | ||||
| msgid "The GIcon being displayed" | ||||
| msgstr "Wyświetlana ikona GIcon" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:773 | ||||
| msgid "Icon Name" | ||||
| msgstr "Nazwa ikony" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:294 ../gtk/gtkstatusicon.c:248 | ||||
| msgid "The name of the icon from the icon theme" | ||||
| msgstr "Nazwa ikony z motywu ikon" | ||||
|  | ||||
| @ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Zamknięty element rozwijający bufora pikseli" | ||||
| msgid "Pixbuf for closed expander" | ||||
| msgstr "Obiekt bufora pikseli związany z zamkniętym elementem rozwijającym" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:235 | ||||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:239 | ||||
| msgid "Stock ID" | ||||
| msgstr "Identyfikator standardowego elementu" | ||||
| @ -1917,7 +1917,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Określa, czy rysowany bufor pikseli powinien mieć kolor zgodny ze stanem" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308 | ||||
| #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:310 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:719 | ||||
| msgid "Icon" | ||||
| msgstr "Ikona" | ||||
| @ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Bieżący kolor, jako GdkRGBA" | ||||
| msgid "Whether alpha should be shown" | ||||
| msgstr "Określa, czy alfa powinna być wyświetlana" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:674 | ||||
| msgid "Show editor" | ||||
| msgstr "Wyświetlanie edytora" | ||||
|  | ||||
| @ -3831,75 +3831,83 @@ msgstr "Wartość alfa prostokąta zaznaczania" | ||||
| msgid "Opacity of the selection box" | ||||
| msgstr "Nieprzezroczystość prostokąta zaznaczania" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:218 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 | ||||
| msgid "Pixbuf" | ||||
| msgstr "Bufor pikseli" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtkstatusicon.c:224 | ||||
| msgid "A GdkPixbuf to display" | ||||
| msgstr "Obiekt GdkPixbuf do wyświetlenia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 | ||||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:231 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "Nazwa pliku" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:232 | ||||
| msgid "Filename to load and display" | ||||
| msgstr "Nazwa pliku do wczytania i wyświetlenia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:240 | ||||
| msgid "Stock ID for a stock image to display" | ||||
| msgstr "Identyfikator wyświetlanego standardowego obrazu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:241 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:243 | ||||
| msgid "Icon set" | ||||
| msgstr "Zbiór ikon" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:242 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:244 | ||||
| msgid "Icon set to display" | ||||
| msgstr "Zbiór ikon do wyświetlenia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:527 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:527 | ||||
| #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013 | ||||
| msgid "Icon size" | ||||
| msgstr "Rozmiar ikony" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:250 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:252 | ||||
| msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Symboliczny rozmiar używany przy standardowej ikonie, zbiorze ikon lub " | ||||
| "nazwanej ikonie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:266 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:268 | ||||
| msgid "Pixel size" | ||||
| msgstr "Rozmiar w pikselach" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:267 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:269 | ||||
| msgid "Pixel size to use for named icon" | ||||
| msgstr "Rozmiar w pikselach używany przy nazwanych ikonach" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:275 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:277 | ||||
| msgid "Animation" | ||||
| msgstr "Animacja" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:276 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:278 | ||||
| msgid "GdkPixbufAnimation to display" | ||||
| msgstr "Obiekt GdkPixbufAnimation do wyświetlenia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:325 | ||||
| msgid "Resource" | ||||
| msgstr "Zasób" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:326 | ||||
| msgid "The resource path being displayed" | ||||
| msgstr "Wyświetlana ścieżka zasobu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:333 ../gtk/gtkstatusicon.c:271 | ||||
| msgid "Storage type" | ||||
| msgstr "Sposób zapisu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:334 ../gtk/gtkstatusicon.c:272 | ||||
| msgid "The representation being used for image data" | ||||
| msgstr "Sposób zapisu danych obrazu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:335 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:352 | ||||
| msgid "Use Fallback" | ||||
| msgstr "Używanie zapasowych nazw ikon" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:336 | ||||
| #: ../gtk/gtkimage.c:353 | ||||
| msgid "Whether to use icon names fallback" | ||||
| msgstr "Określa, czy używać zapasowych nazw ikon" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Piotr Drąg
					Piotr Drąg