diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index f6a8bdf245..3cff269215 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Arman Aksoy ,2002. +# Ömer Fadıl USTA , 2002. # Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002. # Fatih Demir , 1999-2001. # Görkem Cetin , 2001. @@ -10,10622 +10,8965 @@ # Necdet Yücel , 2015. # Kaan Özdinçer , 2015. # Muhammet Kara , 2015. +# Müge Münire , 2015. +# Gökhan Gurbetoğlu , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-14 09:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 19:03+0200\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-14 07:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-14 14:19+0000\n" +"Last-Translator: Gökhan Gurbetoğlu \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1423845196.000000\n" -# gtk/gtkbutton.c:239 -#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 +#: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:264 msgid "Display" msgstr "Göster" -# gtk/gtksettings.c:151 -#: ../gdk/gdkcursor.c:131 +#: gdk/gdkcursor.c:131 msgid "Cursor type" msgstr "İmleç türü" -# gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: ../gdk/gdkcursor.c:132 +#: gdk/gdkcursor.c:132 msgid "Standard cursor type" msgstr "Standart imleç türü" -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gdk/gdkcursor.c:140 +#: gdk/gdkcursor.c:140 msgid "Display of this cursor" msgstr "İmleç görünümü" -# gtk/gtkbutton.c:239 -#: ../gdk/gdkdevice.c:112 +#: gdk/gdkdevice.c:115 msgid "Device Display" msgstr "Aygıt Ekranı" -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gdk/gdkdevice.c:113 +#: gdk/gdkdevice.c:116 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Aygıtın ait olduğu ekran" -#: ../gdk/gdkdevice.c:127 +#: gdk/gdkdevice.c:130 msgid "Device manager" msgstr "Aygıt yöneticisi" -#: ../gdk/gdkdevice.c:128 +#: gdk/gdkdevice.c:131 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "Aygıt yöneticisine ait olan aygıt" -# gtk/gtkwidget.c:392 -#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143 +#: gdk/gdkdevice.c:144 gdk/gdkdevice.c:145 msgid "Device name" msgstr "Aygıt adı" -# gtk/gtkcurve.c:120 -#: ../gdk/gdkdevice.c:157 +#: gdk/gdkdevice.c:158 msgid "Device type" msgstr "Aygıt türü" -#: ../gdk/gdkdevice.c:158 +#: gdk/gdkdevice.c:159 msgid "Device role in the device manager" msgstr "Aygıt yöneticisinde aygıt rolü" -#: ../gdk/gdkdevice.c:174 +#: gdk/gdkdevice.c:175 msgid "Associated device" msgstr "İlişkili aygıt" -#: ../gdk/gdkdevice.c:175 +#: gdk/gdkdevice.c:176 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "Bu aygıt ile ilişkili işaretçi ya da klavye" -#: ../gdk/gdkdevice.c:188 +#: gdk/gdkdevice.c:189 msgid "Input source" msgstr "Giriş kaynağı" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gdk/gdkdevice.c:189 +#: gdk/gdkdevice.c:190 msgid "Source type for the device" msgstr "Aygıt için kaynak türü" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205 +#: gdk/gdkdevice.c:205 gdk/gdkdevice.c:206 msgid "Input mode for the device" msgstr "Aygıt için giriş kipi" -# gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gdk/gdkdevice.c:220 +#: gdk/gdkdevice.c:221 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Aygıtın bir imlece sahip olup olmaması" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gdk/gdkdevice.c:221 +#: gdk/gdkdevice.c:222 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Aygıt hareketlerini takip eden görünür bir imlecin var olup olmaması" -# gtk/gtktable.c:157 -#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236 +#: gdk/gdkdevice.c:236 gdk/gdkdevice.c:237 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Aygıttaki aks sayısı" -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182 +#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252 +msgid "Vendor ID" +msgstr "Satıcı Kimliği" + +#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267 +msgid "Product ID" +msgstr "Ürün Kimliği" + +#: gdk/gdkdevicemanager.c:182 msgid "Display for the device manager" msgstr "Aygıt yönetici için ekran" -# gtk/gtkbutton.c:239 -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169 msgid "Default Display" msgstr "Öntanımlı Görüntü" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK için öntanımlı görüntü" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: ../gdk/gdkscreen.c:91 +#: gdk/gdkglcontext.c:265 +msgid "The GDK display used to create the GL context" +msgstr "GL bağlamını oluşturmak için kullanılan GDK ekranı" + +#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1333 +msgid "Window" +msgstr "Pencere" + +#: gdk/gdkglcontext.c:281 +msgid "The GDK window bound to the GL context" +msgstr "GL bağlamına bağlı GDK penceresi" + +#: gdk/gdkglcontext.c:296 +msgid "Shared context" +msgstr "Paylaşılan bağlam" + +#: gdk/gdkglcontext.c:297 +msgid "The GL context this context shares data with" +msgstr "Bu bağlamın kendisiyle veri paylaştığı GL bağlamı" + +#: gdk/gdkscreen.c:91 msgid "Font options" msgstr "Yazıtipi seçenekleri" -#: ../gdk/gdkscreen.c:92 +#: gdk/gdkscreen.c:92 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Ekran için öntanımlı yazıtipi seçenekleri" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: ../gdk/gdkscreen.c:99 +#: gdk/gdkscreen.c:99 msgid "Font resolution" msgstr "Yazıtipi çözünürlüğü" -# gtk/gtkrange.c:257 -#: ../gdk/gdkscreen.c:100 +#: gdk/gdkscreen.c:100 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüğü" -# gtk/gtksettings.c:151 -#: ../gdk/gdkwindow.c:311 ../gdk/gdkwindow.c:312 +#: gdk/gdkwindow.c:349 gdk/gdkwindow.c:350 msgid "Cursor" msgstr "İmleç" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 msgid "Opcode" msgstr "İşlemci Kodu" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "XInput2 istekleri için işlemci kodu" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 msgid "Major" msgstr "Önemli" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 msgid "Major version number" msgstr "Önemli sürüm numarası" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 msgid "Minor" msgstr "Önemsiz" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 msgid "Minor version number" msgstr "Önemsiz sürüm numarası" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 msgid "Device ID" msgstr "Aygıt Kimliği" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 msgid "Device identifier" msgstr "Aygıt tanımlayıcısı" -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 +#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 msgid "Cell renderer" msgstr "Hücre işleyici" -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 +#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Hücre oluşturucu, bu erişilebilir tarafından temsil edilmiş" -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:263 ../gtk/gtkprinter.c:121 -#: ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 +#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244 msgid "A unique name for the action." msgstr "Eylem için tek olan bir isim." -# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245 -#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:727 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275 +#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:443 +#: gtk/gtktoolbutton.c:201 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "Eylemi etkinleştiren menü ögeleri ve düğmeler için kullanılan etiket." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284 msgid "Short label" msgstr "Kısa etiket" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Araç çubuğu düğmelerinde kullanılabilecek daha kısa bir etiket." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300 msgid "Tooltip" msgstr "Balon" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Bu eylem için bir balon." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 msgid "Stock Icon" msgstr "Depo Simgesi" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Bu eylemi belirten parçalar için gösterilecek olan depo simgesi." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:269 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:343 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:343 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Gösterilen GIcon" -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:325 -#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:326 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:854 msgid "Icon Name" msgstr "Simge İsmi" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:326 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:327 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Simge temasından simgenin ismi" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Yatay ise görüntülenebilir" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400 msgid "Visible when overflown" msgstr "Taşmış ise görünür" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." -msgstr "" -"TRUE olduğunda, bu eylem için araç ögesi vekilleri araç çubuğunda taşmış " -"menü olarak görüntülenir." +msgstr "TRUE olduğunda, bu eylem için araç ögesi vekilleri araç çubuğunda taşmış menü olarak görüntülenir." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "Visible when vertical" msgstr "Dikey ise görünür" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Is important" msgstr "Önemli" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç ögesi vekilleri " -"metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir." +msgstr "Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç ögesi vekilleri metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 msgid "Hide if empty" msgstr "Boş ise gizle" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur." -# gtk/gtkwidget.c:449 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1277 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "Sensitive" msgstr "Duyarlı" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." -# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1270 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "Visible" msgstr "Görünür" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Eylemin görünür olup olmaması." -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497 msgid "Action Group" msgstr "Eylem Grubu" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." -msgstr "" -"Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili " -"kullanım için)." +msgstr "Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili kullanım için)." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205 -#: ../gtk/gtkbutton.c:364 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 +#: gtk/gtkbutton.c:366 msgid "Always show image" msgstr "Her zaman resmi göster" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206 -#: ../gtk/gtkbutton.c:365 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 +#: gtk/gtkbutton.c:367 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği" -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 msgid "A name for the action group." msgstr "Eylem grubu için bir isim." -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması." -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması." -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 msgid "Accelerator Group" msgstr "Hızlandırıcı Grup" -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 msgid "The accelerator group the actions of this group should use." msgstr "Hızlandırıcı grup bu grubun eylemlerini kullanmalı." -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 msgid "Related Action" msgstr "İlgili Eylem" -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" -"Etkinleştirilebilir eylem etkinleştirilecek ve güncellemeler buradan alınacak" +msgstr "Etkinleştirilebilir eylem etkinleştirilecek ve güncellemeler buradan alınacak" -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Eylem Görünümünü Kullan" -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "İlişkili eylem görünüm özelliklerini kullanıp kullanmaması" -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Yatay hizalama" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:301 msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is" +" right aligned" msgstr "Mevcut alanda altın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise sağa hizalıdır" -# gtk/gtkalignment.c:112 -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 msgid "Vertical alignment" msgstr "Dikey hizalama" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:320 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "Mevcut alanda altın dikey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta hizalıdır" -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 msgid "Horizontal scale" msgstr "Yatay ölçek" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Mevcut yatay alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için " -"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir" +msgstr "Mevcut yatay alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir" -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 msgid "Vertical scale" msgstr "Dikey ölçek" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Mevcut dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için " -"kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of" +" it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "Mevcut dikey alan alt için gerekenden büyükse, onun ne kadarının alt için kullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise tümü demektir" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 msgid "Top Padding" msgstr "Üst Doldurma" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Parçanın üstüne eklenecek doldurma." -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 msgid "Bottom Padding" msgstr "Alt Doldurma" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Parçanın altına eklenecek doldurma." -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 msgid "Left Padding" msgstr "Sol Doldurma" -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Parçanın soluna eklenecek doldurma." -# gtk/gtktextview.c:588 -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 msgid "Right Padding" msgstr "Sağ Doldurma" -# gtk/gtkmisc.c:118 -#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Parçanın sağına eklenecek doldurma." -# gtk/gtkarrow.c:97 -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 msgid "Arrow direction" msgstr "Ok yönü" -# gtk/gtkarrow.c:98 -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Okun hedef aldığı yön" -# gtk/gtkarrow.c:105 -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 msgid "Arrow shadow" msgstr "Ok gölgesi" -# gtk/gtkarrow.c:106 -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü" -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055 -#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtkmenu.c:793 +#: gtk/gtkmenuitem.c:519 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Ok Ölçeği" -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu" -# gtk/gtkcolorsel.c:1668 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Matlık Kontrolüne Sahip" -# gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği" -# gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 msgid "Has palette" msgstr "Palete ahip" -# gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Bir palet kullanılabilirliği" -# gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:199 msgid "Current Color" msgstr "Mevcut Renk" -# gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 msgid "The current color" msgstr "Şu anki renk" -# gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:215 msgid "Current Alpha" msgstr "Mevcut Alfa" -# gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)" -# gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 msgid "Current RGBA" msgstr "Şu anki RGBA" -# gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 msgid "The current RGBA color" msgstr "Şu anki RGBA rengi" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 msgid "Color Selection" msgstr "Renk Seçimi" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "Pencereye gömülü renk seçimi." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 msgid "OK Button" msgstr "Tamam Düğmesi" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "Pencerenin Tamam düğmesi." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 msgid "Cancel Button" msgstr "İptal Düğmesi" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "Pencerenin iptal düğmesi." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 msgid "Help Button" msgstr "Yardım Düğmesi" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 msgid "The help button of the dialog." msgstr "Pencerenin yardım düğmesi." -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:456 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:487 msgid "Font name" msgstr "Yazıtipi ismi" -# gtk/gtkfontsel.c:186 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 msgid "The string that represents this font" msgstr "Bu yazıtipini belirten dizgi" -# gtk/gtkfontsel.c:199 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 msgid "Preview text" msgstr "Önizleme metni" -# gtk/gtkfontsel.c:200 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin" -# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 -# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1071 -#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:178 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:933 +#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629 +#: gtk/gtkviewport.c:177 msgid "Shadow type" msgstr "Gölge türü" -# gtk/gtkhandlebox.c:184 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü" -# gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 msgid "Handle position" msgstr "Tutaç konumu" -# gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Alt parçaya göre tutaç konumu" -# gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 msgid "Snap edge" msgstr "Yakalama kenarı" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "Tutaç kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı" -# gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 msgid "Snap edge set" msgstr "Yakalama kenarı ayarı" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş " -"değerlerin kullanılması" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from" +" handle_position" +msgstr "snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş değerlerin kullanılması" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 msgid "Child Detached" msgstr "Alt Ayrı" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." -msgstr "" -"Tutaç kutusunun altını ekli ya da ayrılmış olup olmadıgını belirten " -"mantıksal değer." +msgstr "Tutaç kutusunun altını ekli ya da ayrılmış olup olmadıgını belirten mantıksal değer." -# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:331 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:333 msgid "Image widget" msgstr "Resim parçası" -# gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:264 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Use stock" msgstr "Depo kullan" -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "Bir depo menü ögesi oluşturmak için etiket metni kullanılması" -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:568 msgid "Accel Group" msgstr "Hızlandırıcı Grubu" -# gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Grubu" -# gtk/gtkmisc.c:97 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:103 ../gtk/gtkentry.c:914 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtklabel.c:802 msgid "X align" msgstr "X hizası" -# gtk/gtkmisc.c:98 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:915 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:803 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -msgstr "" -"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır." +msgstr "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır." -# gtk/gtkmisc.c:107 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:113 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:820 msgid "Y align" msgstr "Y hizası" -# gtk/gtkmisc.c:108 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:821 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar" -# gtk/gtkmisc.c:117 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:123 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 msgid "X pad" msgstr "X doldurma" -# gtk/gtkmisc.c:118 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Parçanın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" -# gtk/gtkmisc.c:127 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 msgid "Y pad" msgstr "Y doldurma" -# gtk/gtkmisc.c:128 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641 msgid "Icon's count" msgstr "Simge sayısı" -# gtk/gtknotebook.c:325 -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "Şu anda gösterilen amblem sayısı" -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648 msgid "Icon's label" msgstr "Simge etiketi" -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "Simge üzerinde gösterilecek etiket" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655 msgid "Icon's style context" msgstr "Simgenin biçem içeriği" -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "Simge görünüm teması için biçem içeriği" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662 msgid "Background icon" msgstr "Arkaplan simgesi" -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669 msgid "Background icon name" msgstr "Arkaplan simge adı" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge adı" -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 msgid "The value" msgstr "Değer" -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." -msgstr "" -"Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() " -"tarafından dönen değer." +msgstr "Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() tarafından dönen değer." -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:165 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun radyo eylemi." -# gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 msgid "The current value" msgstr "Mevcut değer" -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." +"The value property of the currently active member of the group to which this" +" action belongs." msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin ögesinin değer özelliği." -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 msgid "Show Numbers" msgstr "Numaralarını Göster" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "ögelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:239 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:240 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf" -# gtk/gtkfilesel.c:502 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:246 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" -# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:247 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254 msgid "Filename to load and display" msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192 -#: ../gtk/gtkimage.c:260 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Stock ID" msgstr "Depo Kimliği" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:261 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:266 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği" -# gtk/gtkcurve.c:120 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:365 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:363 msgid "Storage type" msgstr "Saklama türü" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:366 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:364 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum" -# gtk/gtkfontsel.c:310 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308 msgid "Size" msgstr "Boyut" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 msgid "The size of the icon" msgstr "Simgenin boyutu" -# gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:867 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:861 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Durum simgesinin görünür olup olmaması" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:196 msgid "Embedded" msgstr "Gömülü" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması" -# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:126 ../gtk/gtkgesturepan.c:237 -#: ../gtk/gtkorientable.c:61 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 msgid "Orientation" msgstr "Yön" -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Tepsinin yönü" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1384 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1271 msgid "Has tooltip" msgstr "Balonu Var" -# gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1405 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1295 msgid "Tooltip Text" msgstr "Balon Metni" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1406 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1427 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1296 +#: gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Bu parça için balon içeriği" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1426 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1319 msgid "Tooltip markup" msgstr "Balon biçimidüzeltmes" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1874 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:487 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "Başlık" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 msgid "The title of this tray icon" msgstr "Simgenin başlığı" -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 msgid "Style context" msgstr "Biçem içeriği" -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 msgid "GtkStyleContext to get style from" msgstr "Biçem içeriği almak için GtkStyleContext" -# gtk/gtktable.c:156 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:189 msgid "Rows" msgstr "Satırlar" -# gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:190 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Tablodaki satır sayısı" -# gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:198 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" -# gtk/gtktable.c:166 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:199 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Tablodaki sütun sayısı" -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1738 msgid "Row spacing" msgstr "Satır aralığı" -# gtk/gtktable.c:175 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1739 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı" -# gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1745 msgid "Column spacing" msgstr "Sütun aralığı" -# gtk/gtktable.c:184 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1746 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı" -# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3691 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:564 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3707 +#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Homogeneous" msgstr "Eşdağılım" -# gtk/gtktable.c:193 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:226 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1777 msgid "Left attachment" msgstr "Sol eklenti" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtkmenu.c:756 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:240 msgid "Right attachment" msgstr "Sağ eklenti" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:241 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784 msgid "Top attachment" msgstr "Üst eklenti" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:248 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Altın üst kısmına eklenecek olan sütun miktarı" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:254 msgid "Bottom attachment" msgstr "Alt eklenti" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:780 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Altın, alt tarafına eklenecek satır sayısı" -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:261 msgid "Horizontal options" msgstr "Yatay seçenekler" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:262 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Altın yatay işleyişini belirleyen seçenekler" -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:268 msgid "Vertical options" msgstr "Düşey seçenekler" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:269 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Altın düşey işleyişini belirleyen seçenekler" -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:275 msgid "Horizontal padding" msgstr "Yatay doldurma" -# gtk/gtkmisc.c:118 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:276 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" -msgstr "" -"Parçanın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın " -"pikselcinsinden değeri" +msgstr "Parçanın ve onun sağ ve sol komşuları arasına eklenecek alanın pikselcinsinden değeri" -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:282 msgid "Vertical padding" msgstr "Dikey doldurma" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:283 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" -msgstr "" -"Parçanın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın " -"pikselcinsinden değeri" +msgstr "Parçanın ve onun üst ve alt komşuları arasına eklenecek alanın pikselcinsinden değeri" -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:264 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 msgid "Theming engine name" msgstr "Tema motoru adı" -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Aynı vekilleri radyo eylemi olarak oluştur" -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119 -#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:877 +#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "Etkin" -# gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "İki durumlu buton eyleminin etkin olma gerekliliği" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:135 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: ../gtk/gtktexttag.c:265 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 +#: gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Foreground color" msgstr "Önplan rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "Sembolik simgeler için ön alan rengi" -# gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:143 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 msgid "Error color" msgstr "Hata rengi" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "Sembolik simgeler için hata rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:151 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 msgid "Warning color" msgstr "Uyarı rengi" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "Sembolik simgeler için uyarı rengi" -# gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:159 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 msgid "Success color" msgstr "Başarı rengi" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "Sembolik simgeler için başarı rengi" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:167 ../gtk/gtkbox.c:322 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322 msgid "Padding" msgstr "Doldurma" -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "Çubuktaki simge çevresine koyulması gereken doldurma" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:177 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 msgid "Icon Size" msgstr "Simge Boyutu" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "Simgenin olması gereken piksel boyutu ya da sıfır" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:834 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:820 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Menülere ayraçları ekle" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Menülere ayrılmış menü ögelerinin eklenmesi" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468 msgid "Merged UI definition" msgstr "Birleşik arayüz tanımı" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı" -# gtk/gtktexttag.c:198 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:345 msgid "Program name" msgstr "Program ismi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:343 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -msgstr "" -"Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak " -"kullanılır" +msgstr "Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak kullanılır" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:359 msgid "Program version" msgstr "Program sürümü" -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:360 msgid "The version of the program" msgstr "Programın sürümü" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Copyright string" msgstr "Telif hakkı dizgisi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi" -# gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:389 msgid "Comments string" msgstr "Açıklamalar dizgisi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "Comments about the program" msgstr "Program hakkında açıklamalar" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:410 msgid "License" msgstr "Lisans" -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:411 msgid "The license of the program" msgstr "Program lisansı" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:438 msgid "License Type" msgstr "Lisans Türü" -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:439 msgid "The license type of the program" msgstr "Programın lisans türü" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Website URL" msgstr "Web sitesi URL'si" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:468 msgid "Website label" msgstr "Web site etiketi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:469 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Programın web sitesine bağlantı için etiket" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:484 msgid "Authors" msgstr "Yazanlar" -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:485 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programı yazanların listesi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "Documenters" msgstr "Belgeleyenler" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "Artists" msgstr "Sanatçılar" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 msgid "Translator credits" -msgstr "Çeviren" +msgstr "Çevirmenler" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:531 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir" +msgstr "Programı çevirenler. Bu dizge çevrilebilir olarak işaretlenmelidir" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:547 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:548 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"Hakkında kutusu için bir logo. Eğer atanmamışsa, " -"gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır" +msgstr "Hakkında kutusu için bir logo. Eğer atanmamışsa, gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır" -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:560 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:562 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo Simge İsmi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:563 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge." -# gtk/gtktexttag.c:607 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:574 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:576 msgid "Wrap license" msgstr "Lisansın bölünmesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:575 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:577 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması." -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 +#: gtk/gtkaccellabel.c:193 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Hızlandırıcı Kapanması" -# gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 +#: gtk/gtkaccellabel.c:194 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma" -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198 +#: gtk/gtkaccellabel.c:200 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Hızlandırıcı Parçası" -# gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199 +#: gtk/gtkaccellabel.c:201 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 +#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 msgid "Widget" msgstr "Parça" -#: ../gtk/gtkaccessible.c:157 +#: gtk/gtkaccessible.c:157 msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "Parçacık, bu erişilebilir tarafından gösterilmiş" -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkactionable.c:71 +#: gtk/gtkactionable.c:71 msgid "action name" msgstr "eylem adı" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkactionable.c:72 +#: gtk/gtkactionable.c:72 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgstr "İlişkili eylem adı, 'app.quit' gibi" -#: ../gtk/gtkactionable.c:76 +#: gtk/gtkactionable.c:76 msgid "action target value" msgstr "eylem hedef değeri" -#: ../gtk/gtkactionable.c:77 +#: gtk/gtkactionable.c:77 msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Eylem çağrıları için parametre" -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796 +#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1860 msgid "Pack type" msgstr "Paket türü" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797 +#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1861 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" -msgstr "" -"Altın, üstün sonuna veya başına refaranslı olarak paketlendiğini belirten " -"bir GtkPackType" +msgstr "Altın, üstün sonuna veya başına refaranslı olarak paketlendiğini belirten bir GtkPackType" -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803 -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317 -#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1867 +#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1619 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 msgid "Position" msgstr "Konum" -# gtk/gtknotebook.c:325 -#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804 -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkstack.c:434 +#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1868 +#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:502 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Üstteki altların indeksi" -# gtk/gtkspinbutton.c:264 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404 +#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Value" msgstr "Değer" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:143 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın değeri" -# gtk/gtkcurve.c:129 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:163 +#: gtk/gtkadjustment.c:157 msgid "Minimum Value" msgstr "En Düşük Değer" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +#: gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın en düşük değeri" -# gtk/gtkentry.c:404 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:183 +#: gtk/gtkadjustment.c:175 msgid "Maximum Value" msgstr "En Büyük Değer" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +#: gtk/gtkadjustment.c:176 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın en büyük değeri" -# gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:200 +#: gtk/gtkadjustment.c:190 msgid "Step Increment" msgstr "Adım Artışı" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:201 +#: gtk/gtkadjustment.c:191 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın her adımda artışı" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:217 +#: gtk/gtkadjustment.c:205 msgid "Page Increment" msgstr "Sayfa Artışı" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:218 +#: gtk/gtkadjustment.c:206 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın sayfa artışı" -# gtk/gtkruler.c:148 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:237 +#: gtk/gtkadjustment.c:223 msgid "Page Size" msgstr "Sayfa Boyutu" -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:238 +#: gtk/gtkadjustment.c:224 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 msgid "Include an 'Other…' item" msgstr "Bir 'Diğer...' ögesi içerir" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" -msgstr "" -"Açılan kutunun bir GtkAppChooserDialog tetikleyen öge içermesinin gerekip " -"gerekmemesi" +msgstr "Açılan kutunun bir GtkAppChooserDialog tetikleyen öge içermesinin gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 msgid "Show default item" msgstr "Öntanımlı öge göster" -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "" -"Açılan pencerede en üstte öntanımlı uygulamaların gösterilmesinin gerekip " -"gerekmemesi" +msgstr "Açılan pencerede en üstte öntanımlı uygulamaların gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 msgid "Heading" msgstr "Başlık" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Pencerenin en üstünde göstermek için metin" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 +#: gtk/gtkappchooser.c:73 msgid "Content type" msgstr "İçerik türü" -#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 +#: gtk/gtkappchooser.c:74 msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Nesne ile açılarak kullanılan içerik türü" -# gtk/gtkfilesel.c:502 -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 msgid "GFile" msgstr "GFile" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "Uygulama seçici pencere tarafından kullanılan GFile" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959 msgid "Show default app" msgstr "Öntanımlı uygulama göster" -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "" -"Öntanımlı uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" +msgstr "Öntanımlı uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 msgid "Show recommended apps" msgstr "Önerilen uygulamaları göster" -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:975 msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "" -"Önerilen uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" +msgstr "Önerilen uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:989 msgid "Show fallback apps" msgstr "Yedek uygulamaları göster" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:990 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Yedek uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 msgid "Show other apps" msgstr "Diğer uygulamaları göster" -# gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Diğer uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" -# gtk/gtknotebook.c:368 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 msgid "Show all apps" msgstr "Bütün uygulamaları göster" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Programcığın bütün uygulamaları göstermesinin gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 msgid "Widget's default text" msgstr "Programcığın öntanımlı metni" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin" -#: ../gtk/gtkapplication.c:932 +#: gtk/gtkapplication.c:940 msgid "Register session" msgstr "Kayıt oturumu" -#: ../gtk/gtkapplication.c:933 +#: gtk/gtkapplication.c:941 msgid "Register with the session manager" msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt" -# gtk/gtkwidget.c:456 -#: ../gtk/gtkapplication.c:938 +#: gtk/gtkapplication.c:947 msgid "Application menu" msgstr "Uygulama menüsü" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkapplication.c:939 +#: gtk/gtkapplication.c:948 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel" -#: ../gtk/gtkapplication.c:945 +#: gtk/gtkapplication.c:954 msgid "Menubar" msgstr "Menü çubuğu" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkapplication.c:946 +#: gtk/gtkapplication.c:955 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: ../gtk/gtkapplication.c:952 +#: gtk/gtkapplication.c:961 msgid "Active window" msgstr "Etkin pencere" -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#: ../gtk/gtkapplication.c:953 +#: gtk/gtkapplication.c:962 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "En son odaklanılan pencere" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:863 msgid "Show a menubar" msgstr "Bir menü çubuğu göster" -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:864 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "" -"Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU" +msgstr "Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU" -# gtk/gtkaspectframe.c:107 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1473 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1363 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Yatay Hizalama" -# gtk/gtkaspectframe.c:108 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "X alignment of the child" msgstr "Altın X hizalaması" -# gtk/gtkaspectframe.c:114 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1489 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Dikey Hizalama" -# gtk/gtkaspectframe.c:115 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Altın Y hizalaması" -# gtk/gtkaspectframe.c:121 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "Ratio" msgstr "Oran" -# gtk/gtkaspectframe.c:122 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_child FALSE ise en-boy oranı" -# gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Obey child" msgstr "Alta uy" -# gtk/gtkaspectframe.c:129 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar" -# gtk/gtkdialog.c:125 -#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649 +#: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652 msgid "Use Header Bar" msgstr "Üst Bilgi Çubuğu Kullan" -#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650 +#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:653 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Eylemler için Üst Bilgi Çubuğu kullan." -#: ../gtk/gtkassistant.c:527 +#: gtk/gtkassistant.c:529 msgid "Header Padding" msgstr "Başlık Doldurma" -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkassistant.c:528 +#: gtk/gtkassistant.c:530 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Başlığın çevresindeki piksellerin sayısı." -#: ../gtk/gtkassistant.c:535 +#: gtk/gtkassistant.c:537 msgid "Content Padding" msgstr "İçerik Doldurma" -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkassistant.c:536 +#: gtk/gtkassistant.c:538 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "İçerik sayfalarının çevresindeki piksellerin sayısı." -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtkassistant.c:552 +#: gtk/gtkassistant.c:554 msgid "Page type" msgstr "Sayfa türü" -# gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtkassistant.c:553 +#: gtk/gtkassistant.c:555 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Yardımcı sayfanın türü" -# gtk/gtkruler.c:148 -#: ../gtk/gtkassistant.c:568 +#: gtk/gtkassistant.c:570 msgid "Page title" msgstr "Sayfa başlığı" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkassistant.c:569 +#: gtk/gtkassistant.c:571 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı" -# gtk/gtktreeview.c:489 -#: ../gtk/gtkassistant.c:586 +#: gtk/gtkassistant.c:588 msgid "Header image" msgstr "Başlık resmi" -#: ../gtk/gtkassistant.c:587 +#: gtk/gtkassistant.c:589 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Yardımcı sayfa için başlık resmi" -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtkassistant.c:603 +#: gtk/gtkassistant.c:605 msgid "Sidebar image" msgstr "Kenar çubuğu resmi" -#: ../gtk/gtkassistant.c:604 +#: gtk/gtkassistant.c:606 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Yardımcı sayfa için kenar çubuğu resmi" -#: ../gtk/gtkassistant.c:620 +#: gtk/gtkassistant.c:622 msgid "Page complete" msgstr "Sayfa tamamlanmış" -#: ../gtk/gtkassistant.c:621 +#: gtk/gtkassistant.c:623 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Sayfadaki gerekli tüm alanların doldurulmuş olması" -# gtk/gtkbbox.c:115 -#: ../gtk/gtkbbox.c:172 +#: gtk/gtkassistant.c:628 +msgid "Has padding" +msgstr "Dolgu var" + +#: gtk/gtkassistant.c:628 +msgid "Whether the assistant adds padding around the page" +msgstr "Yardımcının sayfanın etrafına dolgu ekleyip eklemeyeceği" + +#: gtk/gtkbbox.c:172 msgid "Minimum child width" msgstr "En küçük alt genişliği" -# gtk/gtkbbox.c:116 -#: ../gtk/gtkbbox.c:173 +#: gtk/gtkbbox.c:173 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği" -# gtk/gtkbbox.c:124 -#: ../gtk/gtkbbox.c:181 +#: gtk/gtkbbox.c:181 msgid "Minimum child height" msgstr "En küçük alt yüksekliği" -# gtk/gtkbbox.c:125 -#: ../gtk/gtkbbox.c:182 +#: gtk/gtkbbox.c:182 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği" -# gtk/gtkbbox.c:133 -#: ../gtk/gtkbbox.c:190 +#: gtk/gtkbbox.c:190 msgid "Child internal width padding" msgstr "Alt iç genişlik doldurması" -# gtk/gtkbbox.c:134 -#: ../gtk/gtkbbox.c:191 +#: gtk/gtkbbox.c:191 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Altların boyutlarını her iki taraftan arttırma miktarı" -# gtk/gtkbbox.c:142 -#: ../gtk/gtkbbox.c:199 +#: gtk/gtkbbox.c:199 msgid "Child internal height padding" msgstr "Alt iç yükseklik doldurması" -# gtk/gtkbbox.c:143 -#: ../gtk/gtkbbox.c:200 +#: gtk/gtkbbox.c:200 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Altların boyutlarını yukarı ve aşağı arttırma miktarı" -# gtk/gtkbbox.c:151 -#: ../gtk/gtkbbox.c:208 +#: gtk/gtkbbox.c:208 msgid "Layout style" msgstr "Düzen biçemi" -# gtk/gtkbbox.c:152 -#: ../gtk/gtkbbox.c:209 +#: gtk/gtkbbox.c:209 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" -msgstr "" -"Kutu içindeki butonların nasıl düzenleneceği. Geçerli değerler: öntanımlı, " -"genişlemiş, kenar, başlangıç ve son" +msgstr "Kutu içindeki butonların nasıl düzenleneceği. Geçerli değerler: öntanımlı, genişlemiş, kenar, başlangıç ve son" -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkbbox.c:217 +#: gtk/gtkbbox.c:217 msgid "Secondary" msgstr "İkincil" -# gtk/gtkbbox.c:161 -#: ../gtk/gtkbbox.c:218 +#: gtk/gtkbbox.c:218 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"Eğer TRUE ise; alt, altların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak " -"yardım düğmelerinde kullanışlıdır" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " +"e.g., help buttons" +msgstr "Eğer TRUE ise; alt, altların ikincil grubu içinde görünür, örnek olarak yardım düğmelerinde kullanışlıdır" -# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: ../gtk/gtkbbox.c:225 +#: gtk/gtkbbox.c:225 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "Heterojen" -#: ../gtk/gtkbbox.c:226 +#: gtk/gtkbbox.c:226 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Eğer DOĞRU ise, eşdağılımlı boyutlandırmaya tabi olmayacaktır" -# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1895 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Aralıklar" -# gtk/gtkbox.c:127 -#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838 +#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1896 msgid "The amount of space between children" msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3692 +#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3708 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" -# gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: ../gtk/gtkbox.c:270 +#: gtk/gtkbox.c:273 msgid "Baseline position" msgstr "Taban çizgisi konumu" -#: ../gtk/gtkbox.c:271 +#: gtk/gtkbox.c:274 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" -msgstr "" -"Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan mevcut ise programcık ile hizalanır" +msgstr "Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan mevcut ise programcık ile hizalanır" -# gtk/gtkpreview.c:134 -#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" msgstr "Genişleme" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkbox.c:298 +#: gtk/gtkbox.c:300 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması" -# gtk/gtkstock.c:290 -#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 msgid "Fill" msgstr "Doldur" -#: ../gtk/gtkbox.c:315 +#: gtk/gtkbox.c:316 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" -msgstr "" -"Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması" +msgstr "Verilen ek boşlukların altlara ayrılması veya doldurulmada kullanılması" -#: ../gtk/gtkbox.c:323 +#: gtk/gtkbox.c:323 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:290 +#: gtk/gtkbuilder.c:291 msgid "Translation Domain" msgstr "Tercüme Alanı" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:291 +#: gtk/gtkbuilder.c:292 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı" -# gtk/gtkbutton.c:180 -#: ../gtk/gtkbutton.c:246 +#: gtk/gtkbutton.c:248 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" -msgstr "" -"Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni" +msgstr "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni" -# gtk/gtklabel.c:219 -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:748 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:777 +#: gtk/gtkmenuitem.c:457 gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Use underline" msgstr "Altçizgi kullan" -# gtk/gtklabel.c:220 -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:749 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:778 +#: gtk/gtkmenuitem.c:458 msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı " -"hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used" +" for the mnemonic accelerator key" +msgstr "Eğer seçiliyse, altçizgiden sonra gelen karakter hafızada kalıcı hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak" -#: ../gtk/gtkbutton.c:265 +#: gtk/gtkbutton.c:267 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo ögesini seçmekte " -"kullanılacak" +msgstr "Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo ögesini seçmekte kullanılacak" -#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:858 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431 +#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:844 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 msgid "Focus on click" msgstr "Tıklama ile odaklama" -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 +#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Düğmenin fare ile tıklandığında odağı yakalaması" -# gtk/gtkbutton.c:187 -#: ../gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkbutton.c:280 msgid "Border relief" msgstr "Kenarlık süsü" -# gtk/gtkbutton.c:188 -#: ../gtk/gtkbutton.c:279 +#: gtk/gtkbutton.c:281 msgid "The border relief style" msgstr "Kenarlık süsleme biçemi" -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkbutton.c:298 +#: gtk/gtkbutton.c:300 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Alt için yatay hizalama" -# gtk/gtkalignment.c:112 -#: ../gtk/gtkbutton.c:317 +#: gtk/gtkbutton.c:319 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Alt için düşey hizalama" -# gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: ../gtk/gtkbutton.c:332 +#: gtk/gtkbutton.c:334 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Düğme metninden sonra görünecek alt parçası" -# gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: ../gtk/gtkbutton.c:345 +#: gtk/gtkbutton.c:347 msgid "Image position" msgstr "Resim konumu" -# gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: ../gtk/gtkbutton.c:346 +#: gtk/gtkbutton.c:348 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Metne göre resim konumu" -# gtk/gtkbutton.c:239 -#: ../gtk/gtkbutton.c:493 +#: gtk/gtkbutton.c:495 msgid "Default Spacing" msgstr "Öntanımlı Aralık" -# gtk/gtkbutton.c:240 -#: ../gtk/gtkbutton.c:494 +#: gtk/gtkbutton.c:496 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek fazladan alan" -# gtk/gtkbutton.c:246 -#: ../gtk/gtkbutton.c:510 +#: gtk/gtkbutton.c:512 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Öntanımlı Dış Aralık" -# gtk/gtkbutton.c:247 -#: ../gtk/gtkbutton.c:511 +#: gtk/gtkbutton.c:513 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" -msgstr "" -"Kenarlığı daima dışına çizilen GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek " -"fazladan alan" +msgstr "Kenarlığı daima dışına çizilen GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek fazladan alan" -#: ../gtk/gtkbutton.c:516 +#: gtk/gtkbutton.c:518 msgid "Child X Displacement" msgstr "Altın X Kayması" -#: ../gtk/gtkbutton.c:517 +#: gtk/gtkbutton.c:519 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında altın x yönünde ne kadar hareket edeceği" -#: ../gtk/gtkbutton.c:524 +#: gtk/gtkbutton.c:526 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Altın Y Kayması" -#: ../gtk/gtkbutton.c:525 +#: gtk/gtkbutton.c:527 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında altın y yönünde ne kadar hareket edeceği" -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkbutton.c:541 +#: gtk/gtkbutton.c:543 msgid "Displace focus" msgstr "Odak kaydırma" -#: ../gtk/gtkbutton.c:542 +#: gtk/gtkbutton.c:544 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" -msgstr "" -"child_displacement_x/_y özelliklerinin aynı zamanda odak dikdörtgenini " -"etkilemesi" +msgstr "child_displacement_x/_y özelliklerinin aynı zamanda odak dikdörtgenini etkilemesi" -# gtk/gtknotebook.c:341 -#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2051 +#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtkentry.c:2004 msgid "Inner Border" msgstr "İç Kenarlık" -#: ../gtk/gtkbutton.c:559 +#: gtk/gtkbutton.c:561 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Düğme sınırları ve alt arasındaki kenarlık." -# gtk/gtkscale.c:183 -#: ../gtk/gtkbutton.c:572 +#: gtk/gtkbutton.c:574 msgid "Image spacing" msgstr "Resim boşluğu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:573 +#: gtk/gtkbutton.c:575 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk" -# gtk/gtkinputdialog.c:662 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:471 +#: gtk/gtkcalendar.c:399 msgid "Year" msgstr "Yıl" -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 +#: gtk/gtkcalendar.c:400 msgid "The selected year" msgstr "Seçilen yıl" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:413 msgid "Month" msgstr "Ay" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:486 +#: gtk/gtkcalendar.c:414 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Seçilen ay (0 ile 11 arasında bir sayı olarak)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "Day" msgstr "Gün" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:501 +#: gtk/gtkcalendar.c:429 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" -msgstr "" -"Seçilen gün (1 ile 31 arasında bir sayı olarak, ya da mevcut şeçilmiş günü " -"kaldırmak için 0)" +msgstr "Seçilen gün (1 ile 31 arasında bir sayı olarak, ya da mevcut şeçilmiş günü kaldırmak için 0)" -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:515 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "Show Heading" msgstr "Başlığı Göster" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:516 +#: gtk/gtkcalendar.c:444 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Eğer TRUE ise, başlık gösterilir" -# gtk/gtknotebook.c:368 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:530 +#: gtk/gtkcalendar.c:458 msgid "Show Day Names" msgstr "Gün Adlarını Göster" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:531 +#: gtk/gtkcalendar.c:459 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Eğer TRUE ise, gün adları gösterilir" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "No Month Change" msgstr "Ay Değişimi Yok" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: gtk/gtkcalendar.c:473 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Eğer TRUE ise, seçilen ay değiştirilimez" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:559 +#: gtk/gtkcalendar.c:487 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Hafta Numaralarını Göster" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:488 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Eğer TRUE ise, hafta numaraları gösterilir" -# gtk/gtkwindow.c:389 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:575 +#: gtk/gtkcalendar.c:503 msgid "Details Width" msgstr "Ayrıntılar Genişliği" -# gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:576 +#: gtk/gtkcalendar.c:504 msgid "Details width in characters" msgstr "Karakter olarak ayrıntıların genişliği" -# gtk/gtkwindow.c:399 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:591 +#: gtk/gtkcalendar.c:519 msgid "Details Height" msgstr "Ayrıntılar Yüksekliği" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:592 +#: gtk/gtkcalendar.c:520 msgid "Details height in rows" msgstr "Satır cinsinden ayrıntılar yüksekliği" -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:608 +#: gtk/gtkcalendar.c:536 msgid "Show Details" msgstr "Ayrıntıları Göster" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:609 +#: gtk/gtkcalendar.c:537 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir" -# gtk/gtknotebook.c:341 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:621 +#: gtk/gtkcalendar.c:549 msgid "Inner border" msgstr "İç Kenarlık" -# gtk/gtknotebook.c:341 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:622 +#: gtk/gtkcalendar.c:550 msgid "Inner border space" msgstr "İç kenarlık alanı" -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:633 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Vertical separation" msgstr "Dikey ayırma" -# gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:634 +#: gtk/gtkcalendar.c:562 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "Gün üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk" -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:645 +#: gtk/gtkcalendar.c:573 msgid "Horizontal separation" msgstr "Yatay ayırma" -# gtk/gtkscale.c:184 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:646 +#: gtk/gtkcalendar.c:574 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "Hafta üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk" -# gtk/gtkwidget.c:450 -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331 +#: gtk/gtkcellareabox.c:331 msgid "Whether the cell expands" msgstr "Hücrenin genişletip genişletilmemesi" -# gtk/gtkcellrenderer.c:123 -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346 +#: gtk/gtkcellareabox.c:346 msgid "Align" msgstr "Hizala" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347 +#: gtk/gtkcellareabox.c:347 msgid "Whether cell should align with adjacent rows" msgstr "Hücrenin bitişik satır ile aynı hizada olmasının gerekip gerekmemesi" -# gtk/gtkscrollbar.c:85 -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363 +#: gtk/gtkcellareabox.c:363 msgid "Fixed Size" msgstr "Sabit Boyut" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364 +#: gtk/gtkcellareabox.c:364 msgid "Whether cells should be the same size in all rows" msgstr "Hücrelerin bütün satırlarda aynı boyutta olmasının gerekip gerekmemesi" -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380 +#: gtk/gtkcellareabox.c:380 msgid "Pack Type" msgstr "Paket Türü" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381 +#: gtk/gtkcellareabox.c:381 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" -msgstr "" -"Hücrenin hücre alanının başına ya da sonuna referanslı paketlenip " -"paketlenmediğini belirten bir GtkPackType" +msgstr "Hücrenin hücre alanının başına ya da sonuna referanslı paketlenip paketlenmediğini belirten bir GtkPackType" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:789 +#: gtk/gtkcellarea.c:790 msgid "Focus Cell" msgstr "Hücreye Odaklan" -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#: ../gtk/gtkcellarea.c:790 +#: gtk/gtkcellarea.c:791 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "Şu anda odaklanılmış hücre" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:808 +#: gtk/gtkcellarea.c:809 msgid "Edited Cell" msgstr "Düzenlenmiş Hücre" -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#: ../gtk/gtkcellarea.c:809 +#: gtk/gtkcellarea.c:810 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "Şu an düzenlenen hücre" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#: ../gtk/gtkcellarea.c:827 +#: gtk/gtkcellarea.c:828 msgid "Edit Widget" msgstr "Programcığı düzenle" -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtkcellarea.c:828 +#: gtk/gtkcellarea.c:829 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "Programcık şu anda düzenlenmiş hücreyi düzenliyor" -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:115 msgid "Area" msgstr "Alan" -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:116 msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Hücre alanı içeriği yaratıldı" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Minimum Width" msgstr "En Küçük Genişlik" -# gtk/gtkbbox.c:115 -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 msgid "Minimum cached width" msgstr "En düşük ön bellek genişliği" -# gtk/gtkbbox.c:124 -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 msgid "Minimum Height" msgstr "En küçük Yükseklik" -# gtk/gtkbbox.c:124 -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190 +#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 msgid "Minimum cached height" msgstr "En küçük ön bellek yüksekliği" -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 +#: gtk/gtkcelleditable.c:51 msgid "Editing Canceled" msgstr "Düzenleme İptal Edildi" -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 +#: gtk/gtkcelleditable.c:52 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "İptal edilmiş düzenlemeyi içerir" -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "Accelerator key" msgstr "Hızlandırıcı tuş" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Hızlandırıcının keyval değeri" -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Hızlandırıcı düzenleyicileri" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Hızlandırıcının düzenleyici maskesi" -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Hızlandırıcı tuş kodu" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Hızlandıcının donanımsal tuş kodu" -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Hızlandırıcı Kipi" -# gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:198 msgid "The type of accelerators" msgstr "Hızlandırıcının türü" -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "mode" msgstr "kip" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer düzenlenebilir kipi" -# gtk/gtkcellrenderer.c:114 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "visible" msgstr "görünür" -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Display the cell" msgstr "Hücreyi göster" -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir" -# gtk/gtkcellrenderer.c:123 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "xalign" msgstr "xhiza" -# gtk/gtkcellrenderer.c:124 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 msgid "The x-align" msgstr "x-hizalama" -# gtk/gtkcellrenderer.c:134 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "yalign" msgstr "yhiza" -# gtk/gtkcellrenderer.c:135 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 msgid "The y-align" msgstr "y-hizalama" -# gtk/gtkcellrenderer.c:145 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 msgid "xpad" msgstr "xdoldurma" -# gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 msgid "The xpad" msgstr "x doldurma" -# gtk/gtkcellrenderer.c:156 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 msgid "ypad" msgstr "ydoldurma" -# gtk/gtkcellrenderer.c:157 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:340 msgid "The ypad" msgstr "y doldurma" -# gtk/gtkcellrenderer.c:167 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 msgid "width" msgstr "genişlik" -# gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:350 msgid "The fixed width" msgstr "Sabit genişlik" -# gtk/gtkcellrenderer.c:178 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 msgid "height" msgstr "yükseklik" -# gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:360 msgid "The fixed height" msgstr "Sabit yükseklik" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 msgid "Is Expander" msgstr "Genişletici" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:370 msgid "Row has children" msgstr "Satır altlar içeriyor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 msgid "Is Expanded" msgstr "Genişletilmiş" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:379 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Satır bir genişleticidir ve genişletilmiştir" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Cell background color name" msgstr "Hücre arkaplanı renk adı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:387 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:402 msgid "Cell background color" msgstr "Hücre arkaplanın rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Hücre arkaplan RGBA rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Bir GdkRGBA olarak hücre arkaplan rengi" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 msgid "Editing" msgstr "Düzenleme" -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:426 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Hücre tarayıcının şu anda düzenleme kipinde olup omladığı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:434 msgid "Cell background set" msgstr "Hücre arkaplan ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:435 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması" -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" msgstr "Model" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Çoktu kutu için geçerli değerleri içeren model" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Text Column" msgstr "Metin Sütunu" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:927 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:913 msgid "Has Entry" msgstr "Giriş Var" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" -"Eğer FALSE ise, seçili olanların dışında başka dizgiler girilmesine izin " -"verme" +msgstr "Eğer FALSE ise, seçili olanların dışında başka dizgiler girilmesine izin verme" -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf Nesnesi" -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Taranacak pixbuf" -# gtk/gtktreeview.c:526 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf Genişletici Açık" -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Açık genişletici için pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 msgid "surface" msgstr "yüzey" -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "The surface to render" msgstr "İşlenecek yüzey" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 msgid "Detail" msgstr "Detay" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için tarama detayı" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 msgid "Follow State" msgstr "Takip Durumu" -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:342 -#: ../gtk/gtkwindow.c:807 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkmodelbutton.c:877 +#: gtk/gtkwindow.c:805 msgid "Icon" msgstr "Simge" -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 msgid "Value of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun değeri" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:217 msgid "Text" msgstr "Metin" -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 msgid "Text on the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin" -# gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "Darbe" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." -msgstr "" -"Bunu bazı ilerlemenin gerçekleştiğini ancak sizin ne kadar olduğunu " -"bilmediğinizi belirten pozitif bir sayıya ayarlayın." +msgstr "Bunu bazı ilerlemenin gerçekleştiğini ancak sizin ne kadar olduğunu bilmediğinizi belirten pozitif bir sayıya ayarlayın." -# gtk/gtkprogress.c:138 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 msgid "Text x alignment" msgstr "Metin x hizalama" -# gtk/gtkmisc.c:98 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -msgstr "" -"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır." +msgstr "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır." -# gtk/gtkprogress.c:147 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 msgid "Text y alignment" msgstr "Metin y hizalama" -# gtk/gtkmisc.c:108 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar." -# gtk/gtkrange.c:273 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:447 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437 msgid "Inverted" msgstr "Tersi" -# gtk/gtkprogressbar.c:140 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönünü ters çevirin" -# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:439 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:210 +#: gtk/gtkspinbutton.c:341 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" -# gtk/gtkspinbutton.c:204 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:342 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Çevirme düğmesinin değerini tutan ayar" -# gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" msgstr "Tırmanma oranı" -# gtk/gtkspinbutton.c:212 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:350 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı" -# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:302 gtk/gtkspinbutton.c:357 msgid "Digits" msgstr "Basamaklar" -# gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:358 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı" -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Hücre içinde (gösterilmiştir) değer değiştiricinin etkin olup olmaması" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Değiştiricinin vurumu" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "İşlenmiş değer değiştiricinin boyutunu belirten GtkIconSize değeri" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:155 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" msgstr "Taranacak metin" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Markup" msgstr "Biçimleme" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:163 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Marked up text to render" msgstr "Taranacak biçimli metin" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469 -#: ../gtk/gtklabel.c:734 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtklabel.c:763 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:171 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Tek Paragraf Kipi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Tüm metnin bir paragrafta tutulup tutulmayacağı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188 -#: ../gtk/gtktexttag.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "Arkaplan renk ismi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189 -#: ../gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205 -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Bir RGBA olarak arkaplan rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220 -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Bir GdkRGBA olarak arkaplan rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 msgid "Foreground color name" msgstr "Önplan renk ismi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "RGBA olarak önplan rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Bir GdkRGBA olarak önplan rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 -# gtk/gtktextview.c:552 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794 -#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:748 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:792 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298 -#: ../gtk/gtktextview.c:749 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:793 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 -#: ../gtk/gtktexttag.c:314 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı, örn. \"Sans Italic 12\"" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazıtipi tanımı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font family" msgstr "Yazıtipi ailesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Yazıtipi ailesinin ismi, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 -# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: ../gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font style" msgstr "Yazıtipi biçemi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: ../gtk/gtktexttag.c:346 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font variant" msgstr "Yazıtipi türevi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: ../gtk/gtktexttag.c:355 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 +#: gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font weight" msgstr "Yazıtipi kalınlığı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 -#: ../gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 +#: gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font stretch" msgstr "Yazıtipi alanı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437 -#: ../gtk/gtktexttag.c:375 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Font size" msgstr "Yazıtipi boyu" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 msgid "Font points" msgstr "Yazıtipi puntosu" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Font size in points" msgstr "Punto cinsinden yazıtipi boyutu" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Font scale" msgstr "Yazıtipi ölçeği" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 msgid "Font scaling factor" msgstr "Yazıtipi oranlama çarpanı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Rise" msgstr "Çıkıntı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Taban çizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban " -"çizgisinin altı)" +msgstr "Taban çizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban çizgisinin altı)" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Strikethrough" msgstr "Üstüçizili" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Underline" msgstr "Altçizgili" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi" -# gtk/gtktexttag.c:386 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" -msgstr "" -"ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir " -"ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük " -"ihtimalle ihtiyacınız yoktur" +msgstr "ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük ihtimalle ihtiyacınız yoktur" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:860 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:914 gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Ellipsize" msgstr "Kısaltma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, " -"dizginin kısaltılması için tercih edilen konum" +msgstr "Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, dizginin kısaltılması için tercih edilen konum" -# gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 -#: ../gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 +#: gtk/gtklabel.c:934 msgid "Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Genişlik" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:882 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:935 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak" -# gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:942 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:990 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Karakterlerde hücrenin asgari genişliği" -# gtk/gtktexttag.c:483 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Wrap mode" msgstr "Satır bölme kipi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, " -"dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği" +msgstr "Eğer hücre taracısı tüm dizgiyi göstermek için yeterli alana sahip değilse, dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği" -# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "Wrap width" msgstr "Satır bölme genişliği" -# gtk/gtkscale.c:167 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Metnin bölüneceği genişlik" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" -# gtk/gtktoolbar.c:233 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 msgid "How to align the lines" msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1041 msgid "Placeholder text" msgstr "Ayrılmış bilgi alanı metni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Düzenlenebilir bir hücre boş olduğunda metin işleme" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:626 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Background set" msgstr "Arkaplan ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325 -#: ../gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 msgid "Foreground set" msgstr "Önplan ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 msgid "Editability set" msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 msgid "Font family set" msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 msgid "Font style set" msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 msgid "Font variant set" msgstr "Yazıtipi türevi ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 msgid "Font weight set" msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 msgid "Font stretch set" msgstr "Yazıtipi alanı ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 msgid "Font size set" msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 msgid "Font scale set" msgstr "Yazıtipi oran ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 msgid "Rise set" msgstr "Çıkıntı ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 msgid "Strikethrough set" msgstr "Üstüçizili ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Bu etiketin üstüçiziliye etkisi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Underline set" msgstr "Altçizgi ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi" -# gtk/gtktexttag.c:567 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 msgid "Language set" msgstr "Dil ayarı" -# gtk/gtktexttag.c:568 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 msgid "Ellipsize set" msgstr "Kısaltma ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Bu etiketin kısaltma kipini etkilemesi" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:709 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 msgid "Align set" msgstr "Hizalama ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:710 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Bu etiketin hizalama kipini etkilemesi" -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 msgid "Toggle state" msgstr "Seçim durumu" -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Düğmenin seçim durumu" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 msgid "Inconsistent state" msgstr "Kararsız durum" -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Düğmenin karasızlık durumu" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 -# gtk/gtktextview.c:552 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3499 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654 msgid "Activatable" msgstr "Etkinleştirilebilir" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Seçim düğmesi etkinleştirilebilir" -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 msgid "Radio state" msgstr "Radyo durumu" -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Seçim düğmesini radyo düğmesi olarak çiz" -# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 msgid "Indicator size" msgstr "Belirteç boyutu" -# gtk/gtkcheckbutton.c:96 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: ../gtk/gtkcellview.c:219 +#: gtk/gtkcellview.c:220 msgid "Background RGBA color" msgstr "Arkaplan RGBA rengi" -# gtk/gtktreeview.c:457 -#: ../gtk/gtkcellview.c:234 +#: gtk/gtkcellview.c:235 msgid "CellView model" msgstr "CellView modeli" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkcellview.c:235 +#: gtk/gtkcellview.c:236 msgid "The model for cell view" msgstr "Hücre görünümü için model" -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 +#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1000 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "Hücre Alanı" -#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 +#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1001 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "Yerleşim hücreleri için kullanılan GtkCellArea" -#: ../gtk/gtkcellview.c:277 +#: gtk/gtkcellview.c:278 msgid "Cell Area Context" msgstr "Hücre Alan İçeriği" -#: ../gtk/gtkcellview.c:278 +#: gtk/gtkcellview.c:279 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "" -"Hücre görünümlerinin geometrisini hesaplamak için kullanılan " -"GtkCellAreaContext" +msgstr "Hücre görünümlerinin geometrisini hesaplamak için kullanılan GtkCellAreaContext" -# gtk/gtkwidget.c:449 -#: ../gtk/gtkcellview.c:295 +#: gtk/gtkcellview.c:296 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Hassas Çiz" -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkcellview.c:296 +#: gtk/gtkcellview.c:297 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Hücrelerin hassas durumda çizilmesinin mecbur bırakılması" -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: ../gtk/gtkcellview.c:314 +#: gtk/gtkcellview.c:315 msgid "Fit Model" msgstr "Modeli Uydur" -#: ../gtk/gtkcellview.c:315 +#: gtk/gtkcellview.c:316 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi" -# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:130 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:131 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 msgid "Indicator Size" msgstr "Belirteç Boyutu" -# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163 -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:138 ../gtk/gtkexpander.c:349 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:139 gtk/gtkexpander.c:349 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Belirteç Aralığı" -# gtk/gtkcheckbutton.c:104 -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:140 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Menü ögesinin işaretlenmiş olması" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:187 msgid "Inconsistent" msgstr "Tutarsız" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilmesi" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Radyo menü ögesi olarak çiz" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Menü ögesinin radyo menü ögesi gibi görünmesi" -# gtk/gtklabel.c:212 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "Alfa kullan" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:167 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Renge alfa değeri vermek istenmesi" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:182 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Renk seçim penceresinin başlığı" -# gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:200 msgid "The selected color" msgstr "Seçilen renk" -# gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Mevcut matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)" -# gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Şu anki RGBA Rengi" -# gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:231 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Seçilen RGBA rengi" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 msgid "Color" msgstr "Renk" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 msgid "Current color, as a GdkRGBA" msgstr "Bir GdkRGBA olarak şu anki renk" -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Alfanın gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 msgid "Show editor" msgstr "Düzenleyiciyi göster" -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359 +#: gtk/gtkcolorscale.c:359 msgid "Scale type" msgstr "Ölçek türü" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:707 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA Rengi" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:707 msgid "Color as RGBA" msgstr "RGBA gibi renk" -# gtk/gtklabel.c:251 -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3513 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:859 gtk/gtklistbox.c:3668 msgid "Selectable" msgstr "Seçilebilir" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "Kartela seçilebilirliği" +msgstr "Renk örneği seçilebilirliği" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:713 +msgid "Has Menu" +msgstr "Menüsü Var" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:713 +msgid "Whether the swatch should offer customization" +msgstr "Renk örneğinin özelleştirme sunup sunmayacağı" + +#: gtk/gtkcombobox.c:714 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modeli" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 +#: gtk/gtkcombobox.c:715 msgid "The model for the combo box" msgstr "Çoklu kutucuğun modeli" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:732 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Izgara içindeki ögelerin düzeni için satır bölme genişliği" -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:366 +#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtktreemenu.c:361 msgid "Row span column" msgstr "Satır atlama sütunu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:367 +#: gtk/gtkcombobox.c:755 gtk/gtktreemenu.c:362 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu" -# gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:387 +#: gtk/gtkcombobox.c:776 gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "Column span column" msgstr "Sütun atlama sütunu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:388 +#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:383 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 +#: gtk/gtkcombobox.c:798 msgid "Active item" msgstr "Etkin öge" -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 +#: gtk/gtkcombobox.c:799 msgid "The item which is currently active" msgstr "Şu an etkin olan öge" -# gtk/gtknotebook.c:397 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:835 +#: gtk/gtkcombobox.c:821 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü ögesi içermesi" -# gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 ../gtk/gtkentry.c:819 +#: gtk/gtkcombobox.c:836 gtk/gtkentry.c:818 msgid "Has Frame" msgstr "Çerçeve Var" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:851 +#: gtk/gtkcombobox.c:837 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi" -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 +#: gtk/gtkcombobox.c:845 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:876 ../gtk/gtkmenu.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:862 gtk/gtkmenu.c:616 msgid "Tearoff Title" msgstr "Ayıraç Başlığı" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:877 +#: gtk/gtkcombobox.c:863 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" -msgstr "" -"Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek " -"başlık" +msgstr "Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:894 +#: gtk/gtkcombobox.c:880 msgid "Popup shown" msgstr "Açılan gösterimi" -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:895 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:911 +#: gtk/gtkcombobox.c:897 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Düğme Duyarlılığı" -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:912 +#: gtk/gtkcombobox.c:898 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:928 +#: gtk/gtkcombobox.c:914 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Açılan kutunun bir girdiye sahip olup olmaması" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:943 +#: gtk/gtkcombobox.c:929 msgid "Entry Text Column" msgstr "Metin Sütunu Girdisi" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:944 +#: gtk/gtkcombobox.c:930 msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" -"Eğer açılan kutu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa girdiden " -"dizileri ilişkilendirmek için açılan kutunun modelinde sütun" +"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry" +" if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +msgstr "Eğer açılan kutu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa girdiden dizileri ilişkilendirmek için açılan kutunun modelinde sütun" -# gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:961 +#: gtk/gtkcombobox.c:947 msgid "ID Column" msgstr "Kimlik Sütunu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:962 +#: gtk/gtkcombobox.c:948 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" -msgstr "" -"Açılan kutunun modelindeki sütun modeldeki değerler için dizi kimlikleri " -"sağlar" +msgstr "Açılan kutunun modelindeki sütun modeldeki değerler için dizi kimlikleri sağlar" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:977 +#: gtk/gtkcombobox.c:963 msgid "Active id" msgstr "Etkin kimlik" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:978 +#: gtk/gtkcombobox.c:964 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Etkin satır için sütun kimliği değeri" -# gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:994 +#: gtk/gtkcombobox.c:980 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Sabıt Açılır Pencere Genişliği" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:995 +#: gtk/gtkcombobox.c:981 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" -msgstr "" -"Açılır pencerenin genişliğinin açılan kutunun genişliği için ayrılmış alan " -"ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği" +msgstr "Açılır pencerenin genişliğinin açılan kutunun genişliği için ayrılmış alan ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1021 +#: gtk/gtkcombobox.c:1007 msgid "Appears as list" msgstr "Liste olarak görünür" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022 +#: gtk/gtkcombobox.c:1008 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi" -# gtk/gtkarrow.c:97 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1038 +#: gtk/gtkcombobox.c:1024 msgid "Arrow Size" msgstr "Ok Boyutu" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039 +#: gtk/gtkcombobox.c:1025 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1056 +#: gtk/gtkcombobox.c:1042 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Ok tarafından kullanılan alan miktarı" -# gtk/gtknotebook.c:342 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1072 +#: gtk/gtkcombobox.c:1058 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği" -# gtk/gtkcontainer.c:207 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:490 +#: gtk/gtkcontainer.c:510 msgid "Resize mode" msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi" -# gtk/gtkcontainer.c:208 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:491 +#: gtk/gtkcontainer.c:511 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtiler" -# gtk/gtkcontainer.c:215 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:498 +#: gtk/gtkcontainer.c:518 msgid "Border width" msgstr "Kenarlık genişliği" -# gtk/gtkcontainer.c:216 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:499 +#: gtk/gtkcontainer.c:519 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Taşıyıcı altlarının dış kenarlarındaki boşluğun genişliği" -# gtk/gtkcontainer.c:224 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:507 +#: gtk/gtkcontainer.c:526 msgid "Child" msgstr "Alt" -# gtk/gtkcontainer.c:225 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:508 +#: gtk/gtkcontainer.c:527 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 msgid "Subproperties" msgstr "Alt özellikler" -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 msgid "The list of subproperties" msgstr "Alt özelliklerin listesi" -# gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 msgid "Animated" msgstr "Hareketli" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "Eğer değer hareketli olabiliyorsa ayarla" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291 -msgid "Affects size" -msgstr "Boyutu etkiler" +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 +msgid "Affects" +msgstr "Etkiler" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "Eğer değer ögenin boyutunu etkilerse ayarla" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298 -msgid "Affects font" -msgstr "Yazı tipini etkiler" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299 -msgid "Set if the value affects the font" -msgstr "Eğer değer yazı tipini etkilerse ayarla" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 msgid "ID" msgstr "Kimlik" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "Hızlı erişim için sayısal kimlik" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 msgid "Inherit" msgstr "Devral" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "Değer öntanımlı olarak devralındıysa ayarla" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 msgid "Initial value" msgstr "Başlangıç değeri" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Bu özellik için kullanılan belirlenmiş başlangıç değeri" -# gtk/gtkdialog.c:149 -#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516 +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:518 msgid "Content area border" msgstr "İçerik alanı kenarlığı" -# gtk/gtkdialog.c:150 -#: ../gtk/gtkdialog.c:586 +#: gtk/gtkdialog.c:589 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" -#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534 +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:536 msgid "Content area spacing" msgstr "İçerik alanı boşluğu" -# gtk/gtkscale.c:184 -#: ../gtk/gtkdialog.c:604 +#: gtk/gtkdialog.c:607 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Ana iletişim penceresi alanı ögeleri arasındaki boşluk" -# gtk/gtkdialog.c:157 -#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551 +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:553 msgid "Button spacing" msgstr "Düğme aralığı" -# gtk/gtkdialog.c:158 -#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:554 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Düğmeler arası boşluk" -# gtk/gtkdialog.c:166 -#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568 +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:570 msgid "Action area border" msgstr "Eylem alanı kenarlığı" -# gtk/gtkdialog.c:167 -#: ../gtk/gtkdialog.c:629 +#: gtk/gtkdialog.c:632 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Tampon bellek içerikleri" -# gtk/gtkprogress.c:138 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:962 msgid "Text length" msgstr "Metin uzunluğu" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Tampon bellekteki mevcut metnin uzunluğu" -# gtk/gtkentry.c:404 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:803 msgid "Maximum length" msgstr "En büyük uzunluk" -# gtk/gtkentry.c:405 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:804 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır" -#: ../gtk/gtkentry.c:766 +#: gtk/gtkentry.c:773 msgid "Text Buffer" msgstr "Metin Tampon Belleği" -#: ../gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:774 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Giriş metni depolayan metin tampon bellek nesnesi" -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:823 +#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtklabel.c:881 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Konumu" -# gtk/gtkwindow.c:381 -#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:824 +#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtklabel.c:882 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:889 msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Sınırları" -#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:834 +#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:890 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu" -# gtk/gtkentry.c:397 -#: ../gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği" -# gtk/gtkentry.c:413 -#: ../gtk/gtkentry.c:811 +#: gtk/gtkentry.c:811 msgid "Visibility" msgstr "Görünürlük" -# gtk/gtkentry.c:414 -#: ../gtk/gtkentry.c:812 +#: gtk/gtkentry.c:812 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -msgstr "" -"FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)" +msgstr "FALSE ise gerçek metin yerine \"invisible char\" gösterilir (parola kipi)" -#: ../gtk/gtkentry.c:820 +#: gtk/gtkentry.c:819 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır" -#: ../gtk/gtkentry.c:837 +#: gtk/gtkentry.c:835 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" -"Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık. inner-body biçemi özelliğinin yerine " -"geçer" +msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık. inner-body biçemi özelliğinin yerine geçer" -# gtk/gtkentry.c:420 -#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554 +#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkentry.c:1507 msgid "Invisible character" msgstr "Görünmez karakter" -# gtk/gtkentry.c:421 -#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555 +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:1508 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" " -"olduğunda)" +msgstr "Girdi içeriklerini maskelerken kullanılacak karakter (\"parola kipi\" olduğunda)" -# gtk/gtkentry.c:428 -#: ../gtk/gtkentry.c:852 +#: gtk/gtkentry.c:848 msgid "Activates default" msgstr "Öntanımlıyı etkinleştirir" -# gtk/gtkentry.c:429 -#: ../gtk/gtkentry.c:853 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça (bir " -"penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi" +msgstr "Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça (bir penceredeki öntanımlı düğme gibi) etkinleştirmesi" -# gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkentry.c:859 +#: gtk/gtkentry.c:855 msgid "Width in chars" msgstr "Karakterlerdeki genişlik" -# gtk/gtkentry.c:436 -#: ../gtk/gtkentry.c:860 +#: gtk/gtkentry.c:856 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri" -# gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:872 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Karakterlerde azami genişlik" -#: ../gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:873 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Karakter olarak girdinin istenen azami genişliği" -# gtk/gtkentry.c:446 -#: ../gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:880 msgid "Scroll offset" msgstr "Kaydırma ofseti" -# gtk/gtkentry.c:447 -#: ../gtk/gtkentry.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Girdinin ekranda kaydırıldığında sola doğru kaç piksel kaydırılacağı" -#: ../gtk/gtkentry.c:899 +#: gtk/gtkentry.c:889 msgid "The contents of the entry" msgstr "Girdi içeriği" -# gtk/gtklabel.c:251 -#: ../gtk/gtkentry.c:931 +#: gtk/gtkentry.c:918 msgid "Truncate multiline" msgstr "Çoklu satırları birleştir" -#: ../gtk/gtkentry.c:932 +#: gtk/gtkentry.c:919 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Çoklu satırların tek bir satır olarak yapıştırılması." -#: ../gtk/gtkentry.c:948 +#: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" -"Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği" +msgstr "Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği" -# gtk/gtkcontainer.c:207 -#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:822 +#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtktextview.c:932 msgid "Overwrite mode" msgstr "Üzerine yazma kipi" -#: ../gtk/gtkentry.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:949 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Yeni metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması" -#: ../gtk/gtkentry.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:963 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu" -# gtk/gtkentry.c:420 -#: ../gtk/gtkentry.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:977 msgid "Invisible character set" msgstr "Görünmeyen karakter kümesi" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkentry.c:995 +#: gtk/gtkentry.c:978 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Görünmeyen karakterin ayarlanmış olup olmaması" -#: ../gtk/gtkentry.c:1013 +#: gtk/gtkentry.c:995 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock uyarısı" -#: ../gtk/gtkentry.c:1014 +#: gtk/gtkentry.c:996 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Parola girişlerinin Caps Lock açık olduğu zaman bir uyarı vermesi" -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkentry.c:1028 +#: gtk/gtkentry.c:1009 msgid "Progress Fraction" msgstr "İlerleme Bölümü" -# gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: ../gtk/gtkentry.c:1029 +#: gtk/gtkentry.c:1010 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Tamamlanmakta olan görevin mevcut bölümü" -# gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: ../gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "İlerleme Darbe Adımı" -# gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: ../gtk/gtkentry.c:1047 +#: gtk/gtkentry.c:1026 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" -"Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun " -"taşınması için toplam giriş genişliği bölümü" +msgstr "Her gtk_entry_progress_pulse çağrısında gidip gelen ilerleme bloğunun taşınması için toplam giriş genişliği bölümü" -#: ../gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1042 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Boş ve odaklanılmamış olduğunda girdideki metni göster" -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: ../gtk/gtkentry.c:1079 +#: gtk/gtkentry.c:1055 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Birincil pixbuf" -# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: ../gtk/gtkentry.c:1080 +#: gtk/gtkentry.c:1056 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Giriş için birincil pixbuf" -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1094 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "İkincil pixbuf" -# gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: ../gtk/gtkentry.c:1095 +#: gtk/gtkentry.c:1070 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Giriş için ikincil pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1111 +#: gtk/gtkentry.c:1085 msgid "Primary stock ID" msgstr "Birincil depo ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1112 +#: gtk/gtkentry.c:1086 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Birincil simge için depo ID" -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1128 +#: gtk/gtkentry.c:1101 msgid "Secondary stock ID" msgstr "İkincil depo ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1129 +#: gtk/gtkentry.c:1102 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "İkincil simge için depo ID" -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1115 msgid "Primary icon name" msgstr "Birincil simge ismi" -#: ../gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1116 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Birincil simge için simge ismi" -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1158 +#: gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Secondary icon name" msgstr "İkincil simge ismi" -#: ../gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1130 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "İkincil simge için simge ismi" -#: ../gtk/gtkentry.c:1173 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary GIcon" msgstr "Birincil GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1174 +#: gtk/gtkentry.c:1144 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Birincil simge için GIcon" -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1188 +#: gtk/gtkentry.c:1157 msgid "Secondary GIcon" msgstr "İkincil GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1189 +#: gtk/gtkentry.c:1158 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "İkincil simge için GIcon" -# gtk/gtkcurve.c:120 -#: ../gtk/gtkentry.c:1203 +#: gtk/gtkentry.c:1171 msgid "Primary storage type" msgstr "Birincil saklama türü" -#: ../gtk/gtkentry.c:1204 +#: gtk/gtkentry.c:1172 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Birincil simge için kullanılacak temsil" -# gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: ../gtk/gtkentry.c:1219 +#: gtk/gtkentry.c:1186 msgid "Secondary storage type" msgstr "İkincil saklama türü" -#: ../gtk/gtkentry.c:1220 +#: gtk/gtkentry.c:1187 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "İkincil simge için kullanılacak temsil" -#: ../gtk/gtkentry.c:1241 +#: gtk/gtkentry.c:1207 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Birincil simge etkinleştirilebilir" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkentry.c:1242 +#: gtk/gtkentry.c:1208 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği" -# gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/gtkentry.c:1262 +#: gtk/gtkentry.c:1227 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "İkincil simge etkinleştirilebilir" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkentry.c:1263 +#: gtk/gtkentry.c:1228 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği" -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gtk/gtkentry.c:1285 +#: gtk/gtkentry.c:1248 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Birincil simge duyarlı" -# gtk/gtkcombo.c:148 -#: ../gtk/gtkentry.c:1286 +#: gtk/gtkentry.c:1249 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Birincil simgenin duyarlılığı" -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1307 +#: gtk/gtkentry.c:1269 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "İkincil simge duyarlı" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkentry.c:1308 +#: gtk/gtkentry.c:1270 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "İkincil simgenin duyarlılığı" -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gtk/gtkentry.c:1324 +#: gtk/gtkentry.c:1285 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Birincil simge balon metni" -#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360 +#: gtk/gtkentry.c:1286 gtk/gtkentry.c:1319 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Birincil simge üzerindeki balonun içeriği" -# gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/gtkentry.c:1341 +#: gtk/gtkentry.c:1301 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "İkincil simge balon metni" -#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378 +#: gtk/gtkentry.c:1302 gtk/gtkentry.c:1336 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "İkincil simge üzerindeki balonun içeriği" -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkentry.c:1359 +#: gtk/gtkentry.c:1318 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Birincil simge balon makyajı" -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkentry.c:1377 +#: gtk/gtkentry.c:1335 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "İkincil simge balon makyajı" -# gtk/gtkwindow.c:389 -#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:850 +#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtktextview.c:960 msgid "IM module" msgstr "IM modülü" -# gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:851 +#: gtk/gtkentry.c:1355 gtk/gtktextview.c:961 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği" -#: ../gtk/gtkentry.c:1412 +#: gtk/gtkentry.c:1368 msgid "Completion" msgstr "Tamamlama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1413 +#: gtk/gtkentry.c:1369 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Yardımcı tamamlama nesnesi" -#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:868 +#: gtk/gtkentry.c:1389 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:978 msgid "Purpose" msgstr "Amaç" -#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:869 +#: gtk/gtkentry.c:1390 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:979 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Metin alanının amacı" -#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:886 +#: gtk/gtkentry.c:1405 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:996 msgid "hints" msgstr "ipuçları" -#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:887 +#: gtk/gtkentry.c:1406 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:997 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları" -# gtk/gtklabel.c:206 -#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:735 +#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtklabel.c:764 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi" -#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:903 +#: gtk/gtkentry.c:1437 gtk/gtkplacessidebar.c:4423 gtk/gtktextview.c:1013 msgid "Populate all" msgstr "Bütünü doldur" -#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:904 +#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtktextview.c:1014 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Dokunmatik açılan pencereler için emit ::populate-popup istenmesi" -# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:908 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:171 -#: ../gtk/gtkentry.c:1501 +#: gtk/gtkentry.c:1452 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Girdi metinine uygulamak için sekmedurağı konumlarının listesi" -# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: ../gtk/gtkentry.c:1515 +#: gtk/gtkentry.c:1468 msgid "Icon Prelight" msgstr "Simge Parlaması" -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtkentry.c:1516 +#: gtk/gtkentry.c:1469 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması" -# gtk/gtkrange.c:288 -#: ../gtk/gtkentry.c:1533 +#: gtk/gtkentry.c:1486 msgid "Progress Border" msgstr "İlerleme Sınırı" -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkentry.c:1534 +#: gtk/gtkentry.c:1487 msgid "Border around the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğu etrafındaki kenarlık" -#: ../gtk/gtkentry.c:2052 +#: gtk/gtkentry.c:2005 msgid "Border between text and frame." msgstr "Metin ve çerçeve arasındaki kenarlık." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 msgid "Completion Model" msgstr "Tamamlama Modeli" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "The model to find matches in" msgstr "Arama eşlemelerinin modeli" -# gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Minimum Key Length" msgstr "En Kısa Anahtar Uzunluğu" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Eşleme araması için arama anahtarlarının en kısa uzunluğu" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:432 msgid "Text column" msgstr "Metin sütunu" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Dizgileri içeren modelin sütunu." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 msgid "Inline completion" msgstr "Satır arası tamamlama" -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Yaygın önekin kendiliğinden eklenmesi" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 msgid "Popup completion" msgstr "Açılan tamamlama" -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 msgid "Popup set width" msgstr "Açılan genişlik ayarı" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere giriş ile aynı boyutta olacak" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 msgid "Popup single match" msgstr "Açılan tek eşleme" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Eğer TRUE ise, açılan pencere tek bir eşleme için görünecek." -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 msgid "Inline selection" msgstr "Satır arası seçim" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 msgid "Your description here" msgstr "Tanımınız burada" -# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 +#: gtk/gtkeventbox.c:114 msgid "Visible Window" msgstr "Görünür Pencere" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 +#: gtk/gtkeventbox.c:115 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." -msgstr "" -"Eylem kutusunun görünürlüğü, sadece eylemleri yakalamak için kullanılması ve " -"görünmez olması aksine." +msgstr "Eylem kutusunun görünürlüğü, sadece eylemleri yakalamak için kullanılması ve görünmez olması aksine." -# gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: ../gtk/gtkeventbox.c:121 +#: gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "Above child" msgstr "Altın üstünde" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"Eylem kutusunun, eylem-yakalama penceresinin alt parça penceresinin " -"yukarısında olması, aşağısında olmasına aksine." +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the" +" child widget as opposed to below it." +msgstr "Eylem kutusunun, eylem-yakalama penceresinin alt parça penceresinin yukarısında olması, aşağısında olmasına aksine." -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:158 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Hareketler ile ilişkili programcık" -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:172 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 msgid "Propagation phase" msgstr "Yayılım aşaması" -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:173 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Çalışan kontrol biriminde yayılım aşaması" -# gtk/gtkpreview.c:134 -#: ../gtk/gtkexpander.c:267 +#: gtk/gtkexpander.c:267 msgid "Expanded" msgstr "Genişletilmiş" -# gtk/gtkwidget.c:478 -#: ../gtk/gtkexpander.c:268 +#: gtk/gtkexpander.c:268 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması" -# gtk/gtkframe.c:125 -#: ../gtk/gtkexpander.c:276 +#: gtk/gtkexpander.c:276 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Çerçeve etiketinin metni" -# gtk/gtklabel.c:212 -#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:741 +#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:770 msgid "Use markup" msgstr "Biçimleme kullan" -# gtk/gtklabel.c:213 -#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:742 +#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:771 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() " -#: ../gtk/gtkexpander.c:300 +#: gtk/gtkexpander.c:300 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Alt ve etiket arasında bırakılacak boşluk" -# gtk/gtkframe.c:161 -#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:197 gtk/gtktoolbutton.c:215 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 msgid "Label widget" msgstr "Etiket parçası" -# gtk/gtkframe.c:162 -#: ../gtk/gtkexpander.c:310 +#: gtk/gtkexpander.c:310 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça" -#: ../gtk/gtkexpander.c:317 +#: gtk/gtkexpander.c:317 msgid "Label fill" msgstr "Etiket doldurma" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkexpander.c:318 +#: gtk/gtkexpander.c:318 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "" -"Etiket parçacığının bütün mevcut yatay boşlukları doldurmasının gerekip " -"gerekmemesi" +msgstr "Etiket parçacığının bütün mevcut yatay boşlukları doldurmasının gerekip gerekmemesi" -# gtk/gtkcontainer.c:207 -#: ../gtk/gtkexpander.c:333 +#: gtk/gtkexpander.c:333 msgid "Resize toplevel" msgstr "Üst seviye yeniden boyutlandır" -#: ../gtk/gtkexpander.c:334 +#: gtk/gtkexpander.c:334 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" -msgstr "" -"Genişleticinin üst seviye pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden " -"boyutlandırıp boyutlandırmayacağı" +msgstr "Genişleticinin üst seviye pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden boyutlandırıp boyutlandırmayacağı" -# gtk/gtktreeview.c:526 -#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 +#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1214 msgid "Expander Size" msgstr "Genişletici Boyutu" -#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1223 +#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1215 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Genişletici okunun boyutu" -# gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: ../gtk/gtkexpander.c:350 +#: gtk/gtkexpander.c:350 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 msgid "Dialog" msgstr "Pencere" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Kullanılacak dosya seçici penceresi." -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:447 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Düğme parçasının istenen genişliği, karakter olarak." -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375 +#: gtk/gtkfilechooser.c:375 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376 +#: gtk/gtkfilechooser.c:376 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Dosya seçicinin gerçekleştireceği işlem türü" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383 +#: gtk/gtkfilechooser.c:383 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4600 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4396 +#: gtk/gtkplacesview.c:2201 msgid "Local Only" msgstr "Sadece Yerel" -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389 +#: gtk/gtkfilechooser.c:389 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Seçilen dosyaların yerel dosya olarak sınırlanması: URL'ler" -# gtk/gtkfontsel.c:199 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394 +#: gtk/gtkfilechooser.c:394 msgid "Preview widget" msgstr "Önizleme parçası" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395 +#: gtk/gtkfilechooser.c:395 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parça." -# gtk/gtkfontsel.c:199 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400 +#: gtk/gtkfilechooser.c:400 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Önizleme Parçası Aktif" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401 +#: gtk/gtkfilechooser.c:401 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" -"Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi." +msgstr "Özel önizlemeler için uygulama tarafından sağlanan parçanın gösterilmesi." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406 +#: gtk/gtkfilechooser.c:406 msgid "Use Preview Label" msgstr "Önizleme Etiketi Kullan" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407 +#: gtk/gtkfilechooser.c:407 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Önizlenen dosyanın ismi ile depo etiketinin gösterilmesi." -# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412 +#: gtk/gtkfilechooser.c:412 msgid "Extra widget" msgstr "Ek parçası" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413 +#: gtk/gtkfilechooser.c:413 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Ek özellikler için uygulama tarafından sağlanan parça." -# gtk/gtklabel.c:251 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 +#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206 msgid "Select Multiple" msgstr "Çoklu Seç" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419 +#: gtk/gtkfilechooser.c:419 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Çoklu dosya seçimine izin verilmesi" -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425 +#: gtk/gtkfilechooser.c:425 msgid "Show Hidden" msgstr "Gizlileri Göster" -# gtk/gtkfilesel.c:510 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426 +#: gtk/gtkfilechooser.c:426 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441 +#: gtk/gtkfilechooser.c:441 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Üzerine yaz onaylaması yap" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442 +#: gtk/gtkfilechooser.c:442 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." -msgstr "" -"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama " -"penceresi göstermesi." +msgstr "Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama penceresi göstermesi." -# gtk/gtkfilesel.c:509 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458 +#: gtk/gtkfilechooser.c:458 msgid "Allow folder creation" msgstr "Klasör oluşturmaya izin ver" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459 +#: gtk/gtkfilechooser.c:459 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." -msgstr "" -"Açık kipte olmayan bir dosya seçicinin yeni klasör oluşturmak için kullanıcı " -"önerip önermemesi." +msgstr "Açık kipte olmayan bir dosya seçicinin yeni klasör oluşturmak için kullanıcı önerip önermemesi." -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -msgid "X position" -msgstr "X konumu" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8367 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8368 +msgid "Search mode" +msgstr "Arama kipi" -#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Alt parçanın X konumu" - -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657 -msgid "Y position" -msgstr "Y konumu" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Alt parçanın Y konumu" - -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:416 -#: ../gtk/gtktreeselection.c:131 -msgid "Selection mode" -msgstr "Seçim kipi" - -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:417 -msgid "The selection mode" -msgstr "Seçim kipi" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:424 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1210 -msgid "Activate on Single Click" -msgstr "Tek tıklamayı Etkinleştir" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:425 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1211 -msgid "Activate row on a single click" -msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir" - -# gtk/gtkbbox.c:124 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3708 -msgid "Minimum Children Per Line" -msgstr "Satır Başına Asgari Alt Ögeler" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3709 -msgid "" -"The minimum number of children to allocate consecutively in the given " -"orientation." -msgstr "" -"Belirlenmiş yönde ardışık olarak tahsis edilecek alt ögelerin asgari sayısı." - -# gtk/gtkbbox.c:115 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3722 -msgid "Maximum Children Per Line" -msgstr "Satır Başına Azami Alt Ögeler" - -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3723 -msgid "" -"The maximum amount of children to request space for consecutively in the " -"given orientation." -msgstr "" -"Belirlenmiş yönde ardışık olarak alan istenecek alt ögelerin azami miktarı" - -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735 -msgid "Vertical spacing" -msgstr "Dikey Aralık" - -# gtk/gtkbox.c:127 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3736 -msgid "The amount of vertical space between two children" -msgstr "İki alt arasındaki dikey boşluk miktarı" - -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747 -msgid "Horizontal spacing" -msgstr "Yatay aralık" - -# gtk/gtkbox.c:127 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748 -msgid "The amount of horizontal space between two children" -msgstr "İki alt arasındaki yatay boşluk miktarı" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:442 -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "Yazı tipi seçici pencerenin başlığı" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:457 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:458 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:472 -msgid "Use font in label" -msgstr "Etikette yazıtipi kullan" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488 -msgid "Use size in label" -msgstr "Etikette boyut kullan" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi boyutu ile çizilmesi" - -# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 -# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:505 -msgid "Show style" -msgstr "Biçemi göster" - -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:506 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi" - -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:521 -msgid "Show size" -msgstr "Boyutu göster" - -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:522 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 -msgid "Font description" -msgstr "Yazı tipi tanımlaması" - -# gtk/gtkfontsel.c:199 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 -msgid "Show preview text entry" -msgstr "Metin girdisi önizleme göster" - -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "Metin girdisi önizleme gösterilip gösterilmemesi" - -# gtk/gtkframe.c:125 -#: ../gtk/gtkframe.c:167 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Çerçeve etiketinin metni" - -# gtk/gtkframe.c:132 -#: ../gtk/gtkframe.c:173 -msgid "Label xalign" -msgstr "Etiket xhiza" - -# gtk/gtkframe.c:133 -#: ../gtk/gtkframe.c:174 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Etiketin yatay hizalaması" - -# gtk/gtkframe.c:142 -#: ../gtk/gtkframe.c:182 -msgid "Label yalign" -msgstr "Etiket yhiza" - -# gtk/gtkframe.c:143 -#: ../gtk/gtkframe.c:183 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Etiketin düşey hizalaması" - -# gtk/gtkframe.c:152 -#: ../gtk/gtkframe.c:191 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Çerçeve gölgesi" - -# gtk/gtkframe.c:153 -#: ../gtk/gtkframe.c:192 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü" - -# gtk/gtkframe.c:162 -#: ../gtk/gtkframe.c:201 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça" - -#: ../gtk/gtkgesture.c:695 -msgid "Number of points" -msgstr "Noktaların sayısı" - -# gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/gtkgesture.c:696 -msgid "Number of points needed to trigger the gesture" -msgstr "Hareketi tetiklemek için gereken nokta sayısı" - -#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713 -msgid "GdkWindow to receive events about" -msgstr "İlgili olayları alacak GdkWindow" - -# gtk/gtkfilesel.c:509 -#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238 -msgid "Allowed orientations" -msgstr "İzin verilmiş yönler" - -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251 -msgid "Handle only touch events" -msgstr "Sadece dokunmatik olayları işle" - -# gtk/gtkwidget.c:450 -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252 -msgid "Whether the gesture handles only touch events" -msgstr "Hareketin sadece dokunmatik olayları işleyip işlememesi" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269 -msgid "Whether the gesture is exclusive" -msgstr "Hareketin özel olup olmaması" - -# gtk/gtktoolbar.c:268 -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283 -msgid "Button number" -msgstr "Buton sayısı" - -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284 -msgid "Button number to listen to" -msgstr "Dinlenecek buton sayısı" - -# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1748 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "Eşdağılımlı Satır" - -# gtk/gtktable.c:193 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "DOĞRU ise, satırların tümü aynı yükseklikte" - -# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1755 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "Eşdağılımlı Sütun" - -# gtk/gtktable.c:193 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişlikte" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1762 -msgid "Baseline Row" -msgstr "Taban Çizgisi Satırı" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 -msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" -msgstr "" -"Dikey hizalama GTK_ALIGN_BASELINE olduğu zaman taban çizgisine hizalanacak " -"satır" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1781 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "Bir alt parçacığın üst kenarına eklenecek olan satır numarası" - -# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 -msgid "Width" -msgstr "Genişlik" - -# gtk/gtktable.c:166 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "Bir alt açıklığın sütunlarının sayısı" - -# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682 -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" - -# gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "Bir alt açıklığın satırlarının sayısı" - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812 -msgid "The title to display" -msgstr "Gösterilecek başlık" - -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8374 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8375 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1881 msgid "Subtitle" msgstr "Alt başlık" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820 +#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +msgid "X position" +msgstr "X konumu" + +#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:648 +msgid "X position of child widget" +msgstr "Alt parçanın X konumu" + +#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:657 +msgid "Y position" +msgstr "Y konumu" + +#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:658 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "Alt parçanın Y konumu" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444 +#: gtk/gtktreeselection.c:131 +msgid "Selection mode" +msgstr "Seçim kipi" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445 +msgid "The selection mode" +msgstr "Seçim kipi" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3694 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452 +#: gtk/gtktreeview.c:1200 +msgid "Activate on Single Click" +msgstr "Tek tıklamayı Etkinleştir" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3695 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453 +#: gtk/gtktreeview.c:1201 +msgid "Activate row on a single click" +msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3724 +msgid "Minimum Children Per Line" +msgstr "Satır Başına Asgari Alt Ögeler" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3725 +msgid "" +"The minimum number of children to allocate consecutively in the given " +"orientation." +msgstr "Belirlenmiş yönde ardışık olarak tahsis edilecek alt ögelerin asgari sayısı." + +#: gtk/gtkflowbox.c:3738 +msgid "Maximum Children Per Line" +msgstr "Satır Başına Azami Alt Ögeler" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3739 +msgid "" +"The maximum amount of children to request space for consecutively in the " +"given orientation." +msgstr "Belirlenmiş yönde ardışık olarak alan istenecek alt ögelerin azami miktarı" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3751 +msgid "Vertical spacing" +msgstr "Dikey Aralık" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3752 +msgid "The amount of vertical space between two children" +msgstr "İki alt arasındaki dikey boşluk miktarı" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3763 +msgid "Horizontal spacing" +msgstr "Yatay aralık" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3764 +msgid "The amount of horizontal space between two children" +msgstr "İki alt arasındaki yatay boşluk miktarı" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:473 +msgid "The title of the font chooser dialog" +msgstr "Yazı tipi seçici pencerenin başlığı" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:488 +msgid "The name of the selected font" +msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:489 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:503 +msgid "Use font in label" +msgstr "Etikette yazıtipi kullan" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:504 +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:519 +msgid "Use size in label" +msgstr "Etikette boyut kullan" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:520 +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi boyutu ile çizilmesi" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:536 +msgid "Show style" +msgstr "Biçemi göster" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:537 +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:552 +msgid "Show size" +msgstr "Boyutu göster" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:553 +msgid "Whether selected font size is shown in the label" +msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:77 +msgid "Font description" +msgstr "Yazı tipi tanımlaması" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:103 +msgid "Show preview text entry" +msgstr "Metin girdisi önizleme göster" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:104 +msgid "Whether the preview text entry is shown or not" +msgstr "Metin girdisi önizleme gösterilip gösterilmemesi" + +#: gtk/gtkframe.c:167 +msgid "Text of the frame's label" +msgstr "Çerçeve etiketinin metni" + +#: gtk/gtkframe.c:173 +msgid "Label xalign" +msgstr "Etiket xhiza" + +#: gtk/gtkframe.c:174 +msgid "The horizontal alignment of the label" +msgstr "Etiketin yatay hizalaması" + +#: gtk/gtkframe.c:181 +msgid "Label yalign" +msgstr "Etiket yhiza" + +#: gtk/gtkframe.c:182 +msgid "The vertical alignment of the label" +msgstr "Etiketin düşey hizalaması" + +#: gtk/gtkframe.c:189 +msgid "Frame shadow" +msgstr "Çerçeve gölgesi" + +#: gtk/gtkframe.c:190 +msgid "Appearance of the frame border" +msgstr "Çerçeve kenarlığının görünüşü" + +#: gtk/gtkframe.c:198 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label" +msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça" + +#: gtk/gtkgesture.c:865 +msgid "Number of points" +msgstr "Noktaların sayısı" + +#: gtk/gtkgesture.c:866 +msgid "Number of points needed to trigger the gesture" +msgstr "Hareketi tetiklemek için gereken nokta sayısı" + +#: gtk/gtkgesture.c:882 gtk/gtkgesture.c:883 +msgid "GdkWindow to receive events about" +msgstr "İlgili olayları alacak GdkWindow" + +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284 +msgid "Delay factor" +msgstr "Gecikme katsayısı" + +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 +msgid "Factor by which to modify the default timeout" +msgstr "Öntanımlı zamanaşımının değiştirilme katsayısı" + +#: gtk/gtkgesturepan.c:238 +msgid "Allowed orientations" +msgstr "İzin verilmiş yönler" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:261 +msgid "Handle only touch events" +msgstr "Sadece dokunmatik olayları işle" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 +msgid "Whether the gesture handles only touch events" +msgstr "Hareketin sadece dokunmatik olayları işleyip işlememesi" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277 +msgid "Whether the gesture is exclusive" +msgstr "Hareketin özel olup olmaması" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:290 +msgid "Button number" +msgstr "Buton sayısı" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 +msgid "Button number to listen to" +msgstr "Dinlenecek buton sayısı" + +#: gtk/gtkglarea.c:768 +msgid "Context" +msgstr "Bağlam" + +#: gtk/gtkglarea.c:769 +msgid "The GL context" +msgstr "GL bağlamı" + +#: gtk/gtkglarea.c:791 +msgid "Auto render" +msgstr "Otomatik ekrana çizme" + +#: gtk/gtkglarea.c:792 +msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" +msgstr "GtkGLArea'nın her yeniden çizimde ekrana çizip çizmeyeceği" + +#: gtk/gtkglarea.c:812 +msgid "Has alpha" +msgstr "Alfası var" + +#: gtk/gtkglarea.c:813 +msgid "Whether the color buffer has an alpha component" +msgstr "Renk tamponunun bir alfa bileşeni olup olmadığı" + +#: gtk/gtkglarea.c:829 +msgid "Has depth buffer" +msgstr "Derinlik tamponu var" + +#: gtk/gtkglarea.c:830 +msgid "Whether a depth buffer is allocated" +msgstr "Derinlik tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı" + +#: gtk/gtkglarea.c:846 +msgid "Has stencil buffer" +msgstr "Şablon tamponu var" + +#: gtk/gtkglarea.c:847 +msgid "Whether a stencil buffer is allocated" +msgstr "Şablon tamponu için yer ayrılıp ayrılmadığı" + +#: gtk/gtkgrid.c:1752 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "Eşdağılımlı Satır" + +#: gtk/gtkgrid.c:1753 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "DOĞRU ise, satırların tümü aynı yükseklikte" + +#: gtk/gtkgrid.c:1759 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "Eşdağılımlı Sütun" + +#: gtk/gtkgrid.c:1760 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişlikte" + +#: gtk/gtkgrid.c:1766 +msgid "Baseline Row" +msgstr "Taban Çizgisi Satırı" + +#: gtk/gtkgrid.c:1767 +msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" +msgstr "Dikey hizalama GTK_ALIGN_BASELINE olduğu zaman taban çizgisine hizalanacak satır" + +#: gtk/gtkgrid.c:1785 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "Bir alt parçacığın üst kenarına eklenecek olan satır numarası" + +#: gtk/gtkgrid.c:1791 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" + +#: gtk/gtkgrid.c:1792 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "Bir alt açıklığın sütunlarının sayısı" + +#: gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtklayout.c:682 +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" + +#: gtk/gtkgrid.c:1799 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "Bir alt açıklığın satırlarının sayısı" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:1875 +msgid "The title to display" +msgstr "Gösterilecek başlık" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 msgid "The subtitle to display" msgstr "Gösterilecek alt başlık" -# gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1888 msgid "Custom Title" msgstr "Özel Başlık" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1889 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Gösterilecek özel başlık parçacığı" -# gtk/gtkfilesel.c:509 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1913 msgid "Show decorations" msgstr "Süslemeleri göster" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1914 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Pencere süslemelerinin gösterilmesi" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 gtk/gtksettings.c:1590 msgid "Decoration Layout" msgstr "Süsleme Yerleşimi" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:1591 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Pencere süslemeleri için yerleşim" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1946 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Süsleme Yerleşim Kümesi" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1947 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Süsleme yerleşim özelliklerinin ayarlanmış olup olmaması" -# gtk/gtkruler.c:148 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1961 msgid "Has Subtitle" msgstr "Altyazı var" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1962 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Bir başlık için boşluk ayrılması" -#: ../gtk/gtkiconview.c:419 +#: gtk/gtkiconview.c:414 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf sütunu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:420 +#: gtk/gtkiconview.c:415 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Simge pixbuf'ını almak için kullanılacak model sütunu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:438 +#: gtk/gtkiconview.c:433 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Metni almak için kullanılacak model sütunu" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: ../gtk/gtkiconview.c:457 +#: gtk/gtkiconview.c:452 msgid "Markup column" msgstr "Biçim sütunu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:458 +#: gtk/gtkiconview.c:453 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Pango biçimi kullanılıyorsa metin almak için kullanılacak model sütunu" -# gtk/gtktreeview.c:457 -#: ../gtk/gtkiconview.c:465 +#: gtk/gtkiconview.c:460 msgid "Icon View Model" msgstr "Simge Görünümü Modeli" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:461 msgid "The model for the icon view" msgstr "Simge görünümü için model" -#: ../gtk/gtkiconview.c:482 +#: gtk/gtkiconview.c:477 msgid "Number of columns" msgstr "Sütun sayısı" -# gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: ../gtk/gtkiconview.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:478 msgid "Number of columns to display" msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı" -# gtk/gtknotebook.c:342 -#: ../gtk/gtkiconview.c:500 +#: gtk/gtkiconview.c:495 msgid "Width for each item" msgstr "Her öge için genişlik" -#: ../gtk/gtkiconview.c:501 +#: gtk/gtkiconview.c:496 msgid "The width used for each item" msgstr "Her öge için kullanılacak genişlik" -#: ../gtk/gtkiconview.c:517 +#: gtk/gtkiconview.c:512 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Bir ögenin hücreleri arasına eklenecek boşluk" -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkiconview.c:532 +#: gtk/gtkiconview.c:527 msgid "Row Spacing" msgstr "Satır Aralığı" -#: ../gtk/gtkiconview.c:533 +#: gtk/gtkiconview.c:528 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Izgara satırları arasına eklenecek boşluk" -# gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Column Spacing" msgstr "Sütun Aralığı" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:544 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Izgara sütunları arasına eklenecek boşluk" -# gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkiconview.c:564 +#: gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Margin" msgstr "Kenar Boşluğu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:565 +#: gtk/gtkiconview.c:560 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk" -# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: ../gtk/gtkiconview.c:580 +#: gtk/gtkiconview.c:575 msgid "Item Orientation" msgstr "Öge Yönü" -#: ../gtk/gtkiconview.c:581 +#: gtk/gtkiconview.c:576 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"Her ögenin metin ve simgesinin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı" +msgstr "Her ögenin metin ve simgesinin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı" -# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1040 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1039 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" msgstr "Sıralanabilir" -# gtk/gtktreeview.c:506 -#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1041 +#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1040 msgid "View is reorderable" msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1194 +#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1184 msgid "Tooltip Column" msgstr "Balon Sütunu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:601 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Ögeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun" -#: ../gtk/gtkiconview.c:623 +#: gtk/gtkiconview.c:618 msgid "Item Padding" msgstr "Öge Doldurma" -#: ../gtk/gtkiconview.c:624 +#: gtk/gtkiconview.c:619 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Simge görünüm ögeleri çevresindeki doldurma" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkiconview.c:671 +#: gtk/gtkiconview.c:666 msgid "Selection Box Color" msgstr "Seçim Kutusu Rengi" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkiconview.c:672 +#: gtk/gtkiconview.c:667 msgid "Color of the selection box" msgstr "Seçim kutusunun rengi" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkiconview.c:678 +#: gtk/gtkiconview.c:673 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Seçim Kutusu Alfası" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkiconview.c:679 +#: gtk/gtkiconview.c:674 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Seçim kutusunun matlığı" -#: ../gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "Surface" msgstr "Yüzey" -#: ../gtk/gtkimage.c:239 +#: gtk/gtkimage.c:247 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Gösterilecek cairo_surface_t" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: ../gtk/gtkimage.c:274 +#: gtk/gtkimage.c:278 msgid "Icon set" msgstr "Simge kümesi" -#: ../gtk/gtkimage.c:275 +#: gtk/gtkimage.c:279 msgid "Icon set to display" msgstr "Gösterilecek simge kümesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:531 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954 +#: gtk/gtkimage.c:286 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528 +#: gtk/gtktoolpalette.c:961 msgid "Icon size" msgstr "Simge boyutu" -#: ../gtk/gtkimage.c:284 +#: gtk/gtkimage.c:287 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "" -"Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak " -"sembolik boyut" +msgstr "Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak sembolik boyut" -#: ../gtk/gtkimage.c:300 +#: gtk/gtkimage.c:303 msgid "Pixel size" msgstr "Piksel boyutu" -#: ../gtk/gtkimage.c:301 +#: gtk/gtkimage.c:304 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu" -# gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtkimage.c:309 +#: gtk/gtkimage.c:311 msgid "Animation" msgstr "Canlandırma" -#: ../gtk/gtkimage.c:310 +#: gtk/gtkimage.c:312 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation" -#: ../gtk/gtkimage.c:357 +#: gtk/gtkimage.c:356 msgid "Resource" msgstr "Kaynak" -#: ../gtk/gtkimage.c:358 +#: gtk/gtkimage.c:357 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Kaynak yolu gösteriliyor" -# gtk/gtklabel.c:212 -#: ../gtk/gtkimage.c:384 +#: gtk/gtkimage.c:381 msgid "Use Fallback" msgstr "Yedek Kullan" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkimage.c:385 +#: gtk/gtkimage.c:382 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Yedek simge adları kullanılıp kullanılmaması" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "İleti Türü" -# gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkinfobar.c:448 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "İletinin türü" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:434 +#: gtk/gtkinfobar.c:463 gtk/gtksearchbar.c:412 msgid "Show Close Button" msgstr "Kapatma Düğmesini Göster" -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 +#: gtk/gtkinfobar.c:464 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi" -# gtk/gtkdialog.c:150 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:517 +#: gtk/gtkinfobar.c:519 msgid "Width of border around the content area" msgstr "İçerik alanı çevresindeki kenarlığın genişliği" -# gtk/gtkscale.c:184 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:535 +#: gtk/gtkinfobar.c:537 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Alanın ögeleri arasındaki boşluk" -# gtk/gtkdialog.c:150 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:569 +#: gtk/gtkinfobar.c:571 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Eylem alanı çevresindeki kenarlığın genişliği" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:868 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:862 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran" -# gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtklabel.c:728 +#: gtk/gtklabel.c:757 msgid "The text of the label" msgstr "Etiketin metni" -# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765 +#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:809 msgid "Justification" msgstr "İç hizalama" -# gtk/gtklabel.c:228 -#: ../gtk/gtklabel.c:757 +#: gtk/gtklabel.c:785 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"Etiket metninin satırlarının diğerlerine göre hizalanması. Bu etiket " -"metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign" +"GtkLabel:xalign for that" +msgstr "Etiket metnindeki çizgilerin birbirlerine göre hizalanması. Bu, etiketin kendi alan alımındaki hizalamasını ETKİLEMEZ. Onun için GtkLabel:xalign'a bakınız" -# gtk/gtklabel.c:236 -#: ../gtk/gtklabel.c:765 +#: gtk/gtklabel.c:828 msgid "Pattern" msgstr "Desen" -# gtk/gtklabel.c:237 -#: ../gtk/gtklabel.c:766 +#: gtk/gtklabel.c:829 msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili " -"konumlarda _ karakterler bulunan dizgi" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text" +" to underline" +msgstr "Altçizgili olacak metin karakterlerinin bulunması durumunda ilgili konumlarda _ karakterler bulunan dizgi" -# gtk/gtklabel.c:244 -#: ../gtk/gtklabel.c:773 +#: gtk/gtklabel.c:835 msgid "Line wrap" msgstr "Satır bölme" -# gtk/gtklabel.c:245 -#: ../gtk/gtklabel.c:774 +#: gtk/gtklabel.c:836 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir" -# gtk/gtklabel.c:244 -#: ../gtk/gtklabel.c:790 +#: gtk/gtklabel.c:851 msgid "Line wrap mode" msgstr "Satır bölme kipi" -#: ../gtk/gtklabel.c:791 +#: gtk/gtklabel.c:852 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını kontrol eder" -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtklabel.c:799 +#: gtk/gtklabel.c:860 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi" -# gtk/gtklabel.c:258 -#: ../gtk/gtklabel.c:805 +#: gtk/gtklabel.c:866 msgid "Mnemonic key" msgstr "Anımsatıcı tuş" -# gtk/gtklabel.c:259 -#: ../gtk/gtklabel.c:806 +#: gtk/gtklabel.c:867 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş" -# gtk/gtklabel.c:267 -#: ../gtk/gtklabel.c:814 +#: gtk/gtklabel.c:874 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Anımsatıcı parça" -# gtk/gtklabel.c:268 -#: ../gtk/gtklabel.c:815 +#: gtk/gtklabel.c:875 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça" -#: ../gtk/gtklabel.c:861 +#: gtk/gtklabel.c:915 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için " -"tercih edilen yer" +msgstr "Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için tercih edilen yer" -#: ../gtk/gtklabel.c:902 +#: gtk/gtklabel.c:953 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tek Satır Kipi" -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtklabel.c:903 +#: gtk/gtklabel.c:954 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması" -#: ../gtk/gtklabel.c:920 +#: gtk/gtklabel.c:970 msgid "Angle" msgstr "Açı" -#: ../gtk/gtklabel.c:921 +#: gtk/gtklabel.c:971 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Etiketin çevirileceği açı" -#: ../gtk/gtklabel.c:943 +#: gtk/gtklabel.c:991 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtklabel.c:961 +#: gtk/gtklabel.c:1007 msgid "Track visited links" msgstr "Ziyaret edilen bağlantıları takip et" -# gtk/gtkfilesel.c:510 -#: ../gtk/gtklabel.c:962 +#: gtk/gtklabel.c:1008 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Ziyaret edilen bağlantıların takip edilmesinin gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtklabel.c:979 +#: gtk/gtklabel.c:1024 msgid "Number of lines" msgstr "Satırların sayısı" -#: ../gtk/gtklabel.c:980 +#: gtk/gtklabel.c:1025 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Bir kaydırma etiketi kısaltıldığında istenen satır sayıları" -# gtk/gtklayout.c:436 -#: ../gtk/gtklayout.c:674 +#: gtk/gtklayout.c:674 msgid "The width of the layout" msgstr "Düzenin genişliği" -# gtk/gtklayout.c:445 -#: ../gtk/gtklayout.c:683 +#: gtk/gtklayout.c:683 msgid "The height of the layout" msgstr "Düzenin yüksekliği" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:942 +#: gtk/gtklevelbar.c:948 msgid "Currently filled value level" msgstr "Şu anda dolmuş değer seviyesi" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:943 +#: gtk/gtklevelbar.c:949 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Şu anda dolmuş seviye çubuğunun değer seviyesi" -# gtk/gtkcurve.c:130 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:957 +#: gtk/gtklevelbar.c:963 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Çubuk için en az değer seviyesi" -# gtk/gtkscale.c:149 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:958 +#: gtk/gtklevelbar.c:964 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilen en az değer seviyesi" -# gtk/gtkcurve.c:160 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:972 +#: gtk/gtklevelbar.c:978 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Çubuk için azami değer seviyesi" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:973 +#: gtk/gtklevelbar.c:979 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilecek azami değer seviyesi" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:993 +#: gtk/gtklevelbar.c:999 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Değer göstergesinin kipi" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:994 +#: gtk/gtklevelbar.c:1000 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Değer göstergesinin kipi çubuk tarafından gösterildi" -# gtk/gtkprogressbar.c:140 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010 +#: gtk/gtklevelbar.c:1016 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Seviye çubuğunun ilerleyişinin yönünü tersine çevir" -# gtk/gtkbbox.c:125 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024 +#: gtk/gtklevelbar.c:1030 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Blokları doldurmak için asgari yükseklik" -# gtk/gtkbbox.c:125 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1025 +#: gtk/gtklevelbar.c:1031 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Çubuğu dolduran bloklar için asgari yükseklik" -# gtk/gtkbbox.c:116 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038 +#: gtk/gtklevelbar.c:1044 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Blokları doldurmak için asgari genişlik" -# gtk/gtkbbox.c:116 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1039 +#: gtk/gtklevelbar.c:1045 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Çubuk dolduran bloklar için asgari genişlik" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168 +#: gtk/gtklinkbutton.c:163 msgid "URI" msgstr "URI" -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169 +#: gtk/gtklinkbutton.c:164 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Bu düğmeye bağlı URI" -# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184 +#: gtk/gtklinkbutton.c:179 msgid "Visited" msgstr "Ziyaret Edildi" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185 +#: gtk/gtklinkbutton.c:180 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması." -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: ../gtk/gtklistbox.c:3500 +#: gtk/gtklistbox.c:3655 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Bu satırın etkinleştirilebilir olup olmaması" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: ../gtk/gtklistbox.c:3514 +#: gtk/gtklistbox.c:3669 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Bu satırın seçilebilir olup olmaması" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:262 +#: gtk/gtklockbutton.c:262 msgid "Permission" msgstr "İzin" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:263 +#: gtk/gtklockbutton.c:263 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "GPermission nesnesi bu butonu kontrol ediyor" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 -#: ../gtk/gtklockbutton.c:270 +#: gtk/gtklockbutton.c:270 msgid "Lock Text" msgstr "Metni kilitle" -# gtk/gtkfontsel.c:200 -#: ../gtk/gtklockbutton.c:271 +#: gtk/gtklockbutton.c:271 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek metin" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:279 +#: gtk/gtklockbutton.c:279 msgid "Unlock Text" msgstr "Metin Kilidini Kaldır" -# gtk/gtkfontsel.c:200 -#: ../gtk/gtklockbutton.c:280 +#: gtk/gtklockbutton.c:280 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Kullanıcıya kilit açma isteği gösterilirken görüntülenecek metin" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 +#: gtk/gtklockbutton.c:288 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Kilitleme Araç İpucu" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:289 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 +#: gtk/gtklockbutton.c:297 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Araç ipucu Kilidini Kaldır" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:298 +#: gtk/gtklockbutton.c:298 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" -"Kullanıcıya kilit kaldırma isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu" +msgstr "Kullanıcıya kilit kaldırma isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 +#: gtk/gtklockbutton.c:306 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Yetkilendirilmemiş Araç İpucu" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:307 +#: gtk/gtklockbutton.c:307 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "" -"Kullanıcının yetkilendirme alamaması durumu gösterilirken görüntülenecek " -"ipucu" +msgstr "Kullanıcının yetkilendirme alamaması durumu gösterilirken görüntülenecek ipucu" -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132 +#: gtk/gtkmagnifier.c:272 msgid "Inspected" msgstr "Kontrol edilmiş" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133 +#: gtk/gtkmagnifier.c:273 msgid "Inspected widget" msgstr "Kontrol edilmiş programcık" -# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140 +#: gtk/gtkmagnifier.c:279 gtk/gtkmagnifier.c:280 msgid "magnification" msgstr "büyütme" -# gtk/gtktexttag.c:267 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:190 +#: gtk/gtkmagnifier.c:286 gtk/gtkmagnifier.c:287 +msgid "resize" +msgstr "yeniden boyutlandır" + +#: gtk/gtkmenubar.c:191 msgid "Pack direction" msgstr "Paketleme yönü" -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 +#: gtk/gtkmenubar.c:192 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 +#: gtk/gtkmenubar.c:208 msgid "Child Pack direction" msgstr "Alt Paketleme yönü" -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 +#: gtk/gtkmenubar.c:209 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü" -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi" -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:587 msgid "Internal padding" msgstr "İç doldurma" -# gtk/gtkmenubar.c:163 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü ögeleri arasındaki boşluğunun miktarı" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511 +#: gtk/gtkmenubutton.c:531 msgid "Popup" msgstr "Açılır Pencere" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512 +#: gtk/gtkmenubutton.c:532 msgid "The dropdown menu." msgstr "Açılır menü." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531 +#: gtk/gtkmenubutton.c:550 msgid "Menu model" msgstr "Menü modeli" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 +#: gtk/gtkmenubutton.c:551 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Açılan pencerenin yapıldığı model." -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545 +#: gtk/gtkmenubutton.c:564 msgid "Align with" msgstr "Hizalama" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 +#: gtk/gtkmenubutton.c:565 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Menü ile hizalanması gereken ana parçacık." -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265 +#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkstylecontext.c:236 msgid "Direction" msgstr "Yön" -# gtk/gtkarrow.c:98 -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 +#: gtk/gtkmenubutton.c:580 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Ok yönü göstermelidir." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577 +#: gtk/gtkmenubutton.c:595 msgid "Use a popover" msgstr "Açılan kutucuk kullan" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578 +#: gtk/gtkmenubutton.c:596 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Menü yerine bir açılan kutucuk kullan" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592 +#: gtk/gtkmenubutton.c:609 msgid "Popover" msgstr "Açılan Kutucuk" -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593 +#: gtk/gtkmenubutton.c:610 msgid "The popover" msgstr "Açılan kutucuk" -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Şu anda seçili olan menü ögesi" -# gtk/gtklabel.c:259 -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:569 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Menü için hızlandırıcıları tutan hızlandırıcı grubu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 +#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtkmenuitem.c:429 msgid "Accel Path" msgstr "Hızlandırıcı Yolu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 -msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" -"Alt ögelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak " -"bir hızlandırıcı yolu" +#: gtk/gtkmenu.c:584 +msgid "" +"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" +msgstr "Alt ögelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak bir hızlandırıcı yolu" -# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: ../gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "Attach Widget" msgstr "Ek Parçası" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtkmenu.c:603 +#: gtk/gtkmenu.c:601 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Menünün eklendiği parça" -#: ../gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:617 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -msgstr "" -"Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" +msgstr "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" -#: ../gtk/gtkmenu.c:635 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "Tearoff State" msgstr "Ayıraç Durumu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:636 +#: gtk/gtkmenu.c:634 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 -# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: ../gtk/gtkmenu.c:650 +#: gtk/gtkmenu.c:648 msgid "Monitor" msgstr "Ekran" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:649 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Menünün belireceği ekran" -#: ../gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Geçiş Boyutunu Ayır" -#: ../gtk/gtkmenu.c:672 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" -msgstr "" -"Menünün geçişler ve simgeler için alan ayırıp ayırmadığını belirten bir " -"boolean değer" +msgstr "Menünün geçişler ve simgeler için alan ayırıp ayırmadığını belirten bir boolean değer" -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkmenu.c:687 +#: gtk/gtkmenu.c:685 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Yatay Doldurma" -# gtk/gtkmisc.c:128 -#: ../gtk/gtkmenu.c:688 +#: gtk/gtkmenu.c:686 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menünü sağına ve soluna eklenecek boşluk" -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: ../gtk/gtkmenu.c:706 +#: gtk/gtkmenu.c:704 msgid "Vertical Padding" msgstr "Dikey Doldurma" -# gtk/gtkmisc.c:128 -#: ../gtk/gtkmenu.c:707 +#: gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Menünü altına ve üstüne eklenecek boşluk" -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkmenu.c:716 +#: gtk/gtkmenu.c:714 msgid "Vertical Offset" msgstr "Düşey Ofset" -#: ../gtk/gtkmenu.c:717 +#: gtk/gtkmenu.c:715 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki düşey ofsette onu konumlandır" -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkmenu.c:725 +#: gtk/gtkmenu.c:723 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Yatay Ofset" -#: ../gtk/gtkmenu.c:726 +#: gtk/gtkmenu.c:724 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Menü alt menü olduğunda, bu sayıdaki yatay ofsette onu konumlandır" -# gtk/gtknotebook.c:375 -#: ../gtk/gtkmenu.c:734 +#: gtk/gtkmenu.c:732 msgid "Double Arrows" msgstr "Çift Ok" -#: ../gtk/gtkmenu.c:735 +#: gtk/gtkmenu.c:733 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Kaydırılırken, her zaman iki oku da göster." -#: ../gtk/gtkmenu.c:748 +#: gtk/gtkmenu.c:746 msgid "Arrow Placement" msgstr "Ok Yerleşimi" -#: ../gtk/gtkmenu.c:749 +#: gtk/gtkmenu.c:747 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Kaydırma oklarının nereye yerleştirileceğini belirtir" -#: ../gtk/gtkmenu.c:757 +#: gtk/gtkmenu.c:755 msgid "Left Attach" msgstr "Sol Ek" -#: ../gtk/gtkmenu.c:765 +#: gtk/gtkmenu.c:763 msgid "Right Attach" msgstr "Sağ Ek" -#: ../gtk/gtkmenu.c:766 +#: gtk/gtkmenu.c:764 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek sütun sayısı" -#: ../gtk/gtkmenu.c:773 +#: gtk/gtkmenu.c:771 msgid "Top Attach" msgstr "Üst Ek" -#: ../gtk/gtkmenu.c:774 +#: gtk/gtkmenu.c:772 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Altın üstüne eklenecek satır sayısı" -#: ../gtk/gtkmenu.c:781 +#: gtk/gtkmenu.c:779 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alt Ek" -#: ../gtk/gtkmenu.c:796 +#: gtk/gtkmenu.c:794 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "" -"Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit" +msgstr "Kaydırma oklarının boyutunu aşağı ölçeklendirmek için rasgele bir sabit" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 +#: gtk/gtkmenuitem.c:399 msgid "Right Justified" msgstr "Sağa Yaslı" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 +#: gtk/gtkmenuitem.c:400 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" -"Menü ögesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini " -"ayarlar" +msgstr "Menü ögesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini ayarlar" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 +#: gtk/gtkmenuitem.c:413 gtk/gtkpopovermenu.c:368 msgid "Submenu" msgstr "Alt menü" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413 +#: gtk/gtkmenuitem.c:414 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Menü ögesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 +#: gtk/gtkmenuitem.c:430 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Menü ögesinin hızlandırıcı yolunu belirler" -# gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 +#: gtk/gtkmenuitem.c:444 msgid "The text for the child label" msgstr "Alt etiket için metin" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521 -msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" -"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü ögesinin yazıtipine göreceli " -"olarak" +#: gtk/gtkmenuitem.c:520 +msgid "" +"Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" +msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü ögesinin yazıtipine göreceli olarak" -# gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534 +#: gtk/gtkmenuitem.c:533 msgid "Width in Characters" msgstr "Karakter Olarak Genişlik" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535 +#: gtk/gtkmenuitem.c:534 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Karakter olarak menü ögesinin arzu edilen en az genişliği" -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkmenushell.c:415 +#: gtk/gtkmenushell.c:419 msgid "Take Focus" msgstr "Odak Alır" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:416 +#: gtk/gtkmenushell.c:420 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" -"Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer" +msgstr "Menünün klavye odağını yakalayıp yakalamadığını belirten mantıksal değer" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 msgid "The dropdown menu" msgstr "Açılır menü" -# gtk/gtkmessagedialog.c:80 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 msgid "label border" msgstr "etiket kenarlığı" -# gtk/gtkmessagedialog.c:81 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "Width of border around the label in the message dialog" msgstr "İleti penceresindeki etiket çevresindeki kenarlığın genişliği" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:197 msgid "Message Buttons" msgstr "İleti Düğmeleri" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:198 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "İleti penceresinde gösterilecek düğmeler" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "İleti penceresinin birincil metni" -# gtk/gtklabel.c:212 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:230 msgid "Use Markup" msgstr "Biçimleme Kullan" -# gtk/gtklabel.c:213 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Pango biçimi içeren başlığın birincil metni." -# gtk/gtkbbox.c:160 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:245 msgid "Secondary Text" msgstr "İkincil Metin" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "İleti penceresinin ikincil metni" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:261 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "İkincilde Biçimleme Kullan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "İkincil metin Pango biçimi içerir." -# gtk/gtknotebook.c:324 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:277 msgid "Image" msgstr "Resim" -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:278 msgid "The image" msgstr "Resim" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:294 msgid "Message area" msgstr "İleti alanı" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:295 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "GtkVBox iletişim penceresinin birincil ve ikincil etiketlerini tutar" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:282 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:861 +msgid "Role" +msgstr "Rol" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:862 +msgid "The role of this button" +msgstr "Bu düğmenin rolü" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:878 +msgid "The icon" +msgstr "Simge" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:892 +msgid "The text" +msgstr "Metin" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:921 +msgid "Menu name" +msgstr "Menü adı" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:922 +msgid "The name of the menu to open" +msgstr "Açılacak menünün adı" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:938 +msgid "Whether the menu is a parent" +msgstr "Menünün alt menüleri olup olmadığı" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:952 +msgid "Centered" +msgstr "Ortalanmış" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:953 +msgid "Whether to center the contents" +msgstr "İçeriğin ortalanması" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:968 +msgid "Iconic" +msgstr "Simgesel" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:969 +msgid "Whether to prefer the icon over text" +msgstr "Simgenin metne tercih edilip edilmeyeceği" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252 msgid "Parent" msgstr "Üst" -# gtk/gtkwindow.c:323 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 +#: gtk/gtkmountoperation.c:162 msgid "The parent window" msgstr "Üst pencere" -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Is Showing" msgstr "Gösteriliyor" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170 +#: gtk/gtkmountoperation.c:170 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Bir pencere gösteriyor muyuz" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178 +#: gtk/gtkmountoperation.c:178 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran." -# gtk/gtknotebook.c:324 -#: ../gtk/gtknotebook.c:700 +#: gtk/gtknotebook.c:690 msgid "Page" msgstr "Sayfa" -# gtk/gtknotebook.c:325 -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:691 msgid "The index of the current page" msgstr "Mevcut sayfanın indeksi" -# gtk/gtknotebook.c:333 -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:698 msgid "Tab Position" msgstr "Sekme Konumu" -# gtk/gtknotebook.c:334 -#: ../gtk/gtknotebook.c:710 +#: gtk/gtknotebook.c:699 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı" -# gtk/gtknotebook.c:368 -#: ../gtk/gtknotebook.c:717 +#: gtk/gtknotebook.c:706 msgid "Show Tabs" msgstr "Sekmeleri Göster" -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtknotebook.c:718 +#: gtk/gtknotebook.c:707 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Sekmelerin gösterilip gösterilmemesi" -# gtk/gtknotebook.c:375 -#: ../gtk/gtknotebook.c:724 +#: gtk/gtknotebook.c:713 msgid "Show Border" msgstr "Kenarlık Göster" -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtknotebook.c:725 +#: gtk/gtknotebook.c:714 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Kenarlıkların gösterilip gösterilmemesi" -# gtk/gtknotebook.c:382 -#: ../gtk/gtknotebook.c:731 +#: gtk/gtknotebook.c:720 msgid "Scrollable" msgstr "Kaydırılabilir" -# gtk/gtknotebook.c:383 -#: ../gtk/gtknotebook.c:732 +#: gtk/gtknotebook.c:721 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir" -# gtk/gtknotebook.c:389 -#: ../gtk/gtknotebook.c:738 +#: gtk/gtknotebook.c:727 msgid "Enable Popup" msgstr "Açılan Etkin" -# gtk/gtknotebook.c:390 -#: ../gtk/gtknotebook.c:739 +#: gtk/gtknotebook.c:728 msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden " -"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that" +" you can use to go to a page" +msgstr "Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden seçerek ilgili sekmeye gidilebilir" -#: ../gtk/gtknotebook.c:753 +#: gtk/gtknotebook.c:741 msgid "Group Name" msgstr "Grup Adı" -#: ../gtk/gtknotebook.c:754 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Sürükle ve bırak sekme için grup adı" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 +#: gtk/gtknotebook.c:751 msgid "Tab label" msgstr "Sekme etiketi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:752 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtknotebook.c:758 msgid "Menu label" msgstr "Menü etiketi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:769 +#: gtk/gtknotebook.c:759 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi" -# gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: ../gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Tab expand" msgstr "Sekme genişlemesi" -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtknotebook.c:783 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Alt ögenin sekmesini genişletip genişletmemesi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:779 msgid "Tab fill" msgstr "Sekme doldurması" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtknotebook.c:790 +#: gtk/gtknotebook.c:780 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Altın sekmesinin ayrılmış alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi" -# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: ../gtk/gtknotebook.c:797 +#: gtk/gtknotebook.c:787 msgid "Tab reorderable" msgstr "Sekme sıralanabilir" -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtknotebook.c:798 +#: gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile yeniden sıralanıp sıralanamaması" -#: ../gtk/gtknotebook.c:804 +#: gtk/gtknotebook.c:794 msgid "Tab detachable" msgstr "Sekme ayrılabilir" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtknotebook.c:805 +#: gtk/gtknotebook.c:795 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği" -# gtk/gtkscrollbar.c:109 -#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:810 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "İkincil geriye adımlayıcı" -# gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: ../gtk/gtknotebook.c:821 +#: gtk/gtknotebook.c:811 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster" -# gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "İkincil ileri adımlayıcı" -# gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: ../gtk/gtknotebook.c:837 +#: gtk/gtknotebook.c:827 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster" -# gtk/gtkscrollbar.c:93 -#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Backward stepper" msgstr "Geriye adımlayıcı" -# gtk/gtkscrollbar.c:94 -#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Standart geri oku düğmesini göster" -# gtk/gtkscrollbar.c:101 -#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: gtk/gtknotebook.c:856 gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Forward stepper" msgstr "İleriye adımlayıcı" -# gtk/gtkscrollbar.c:102 -#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster" -# gtk/gtknotebook.c:341 -#: ../gtk/gtknotebook.c:881 +#: gtk/gtknotebook.c:871 msgid "Tab overlap" msgstr "Sekme çakışması" -#: ../gtk/gtknotebook.c:882 +#: gtk/gtknotebook.c:872 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:897 +#: gtk/gtknotebook.c:887 msgid "Tab curvature" msgstr "Sekme eğriltmesi" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#: ../gtk/gtknotebook.c:898 +#: gtk/gtknotebook.c:888 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu" -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtknotebook.c:914 +#: gtk/gtknotebook.c:904 msgid "Arrow spacing" msgstr "Ok boşluğu" -# gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtknotebook.c:915 +#: gtk/gtknotebook.c:905 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Kaydırma oku boşluğu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:931 +#: gtk/gtknotebook.c:921 msgid "Initial gap" msgstr "Başlangıç aralığı" -#: ../gtk/gtknotebook.c:932 +#: gtk/gtknotebook.c:922 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "İlk sekmeden önce başlangıç aralığı" -# gtk/gtknotebook.c:341 -#: ../gtk/gtknotebook.c:950 +#: gtk/gtknotebook.c:940 msgid "Tab gap" msgstr "Sekme aralığı" -#: ../gtk/gtknotebook.c:951 +#: gtk/gtknotebook.c:941 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "Etkin sekme altındaki aralık ile çizilir" -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkorientable.c:62 +#: gtk/gtkorientable.c:62 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Yönelebilirin yönelimi" -#: ../gtk/gtkpaned.c:337 +#: gtk/gtkoverlay.c:764 +msgid "Pass Through" +msgstr "İçinden Geçen" + +#: gtk/gtkoverlay.c:764 +msgid "Pass through input, does not affect main child" +msgstr "Girdinin içinden geç, ana çocuğu etkilemez" + +#: gtk/gtkoverlay.c:769 +msgid "Index" +msgstr "Dizin" + +#: gtk/gtkoverlay.c:770 +msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" +msgstr "Ebeveyndeki bindirmenin indisi, ana çocuk için -1" + +#: gtk/gtkpaned.c:337 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Parçalı ayracın piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)" -# gtk/gtkpaned.c:125 -#: ../gtk/gtkpaned.c:344 +#: gtk/gtkpaned.c:344 msgid "Position Set" msgstr "Konum Ayarı" -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkpaned.c:345 +#: gtk/gtkpaned.c:345 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır" -# gtk/gtkscale.c:166 -#: ../gtk/gtkpaned.c:361 +#: gtk/gtkpaned.c:361 msgid "Minimal Position" msgstr "Asgari Konum" -#: ../gtk/gtkpaned.c:362 +#: gtk/gtkpaned.c:362 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en küçük değer" -# gtk/gtkscale.c:166 -#: ../gtk/gtkpaned.c:378 +#: gtk/gtkpaned.c:378 msgid "Maximal Position" msgstr "Azami Konum" -#: ../gtk/gtkpaned.c:379 +#: gtk/gtkpaned.c:379 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en büyük değer" -# gtk/gtkpaned.c:132 -#: ../gtk/gtkpaned.c:385 +#: gtk/gtkpaned.c:395 +msgid "Wide Handle" +msgstr "Geniş Tutamaç" + +#: gtk/gtkpaned.c:396 +msgid "Whether the paned should have a prominent handle" +msgstr "Paned'in belirgin bir tutamacının olup olmayacağı" + +#: gtk/gtkpaned.c:402 msgid "Handle Size" msgstr "Tutaç Boyutu" -# gtk/gtkpaned.c:133 -#: ../gtk/gtkpaned.c:386 +#: gtk/gtkpaned.c:403 msgid "Width of handle" msgstr "Tutaç genişliği" -# gtk/gtkwindow.c:364 -#: ../gtk/gtkpaned.c:403 +#: gtk/gtkpaned.c:420 msgid "Resize" msgstr "Yeniden boyutlandır" -#: ../gtk/gtkpaned.c:404 +#: gtk/gtkpaned.c:421 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır" -# gtk/gtkwindow.c:348 -#: ../gtk/gtkpaned.c:419 +#: gtk/gtkpaned.c:436 msgid "Shrink" msgstr "Daralt" -#: ../gtk/gtkpaned.c:420 +#: gtk/gtkpaned.c:437 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir" -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4569 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 msgid "Location to Select" msgstr "Seçim Konumu" -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Konumu kenar çubuğunda vurgulamak için" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4575 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 gtk/gtkplacesview.c:2222 msgid "Open Flags" msgstr "Bayrakları Aç" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 gtk/gtkplacesview.c:2223 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" -msgstr "" -"Çağrılan uygulamanın, yan çubukta seçili konumların hangilerini " -"açabileceğinin kipleri" +msgstr "Çağrılan uygulamanın, yan çubukta seçili konumların hangilerini açabileceğinin kipleri" -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 +msgid "Show recent files" +msgstr "Son kullanılan dosyaları göster" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373 +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" +msgstr "Kenar çubuğunun son kullanılan dosyalar için gömülü bir kısayol içerip içermeyeceği" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "'Masaüstü' Göster" -# gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -msgstr "" -"Kenar çubuğun yerleşik bir Masaüstü klasörüne kısayolu içerip içermemesi" +msgstr "Kenar çubuğun yerleşik bir Masaüstü klasörüne kısayolu içerip içermemesi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "'Sunucuya Bağlan' Göster" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4385 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" -msgstr "" -"Kenar çubuğunun yerleşik bir 'Sunucuya Bağlan' penceresi kısayolu içerip " -"içermemesi" +msgstr "Kenar çubuğunun yerleşik bir 'Sunucuya Bağlan' penceresi kısayolu içerip içermemesi" -# gtk/gtkfilesel.c:509 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4594 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "'Konum Girin' Göster" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" -msgstr "" -"Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi" +msgstr "Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 gtk/gtkplacesview.c:2202 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Kenar çubuğunun sadece yerel dosyalar içerip içermemesi" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkplug.c:202 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402 +msgid "Show 'Trash'" +msgstr "'Çöp'ü Göster" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403 +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" +msgstr "Kenar çubuğunun Çöp konumu için gömülü bir kısayol içerip içermeyeceği" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408 +msgid "Show 'Other locations'" +msgstr "'Diğer Konumlar'ı Göster" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409 +msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" +msgstr "Kenar çubuğunun dış konumları gösteren bir ögesinin olup olmayacağı" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4424 +msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" +msgstr "Menü olmayan açılır pencereler için ::populate-popup'ın yayılıp yayılmayacağı" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2208 +msgid "Loading" +msgstr "Yükleniyor" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2209 +msgid "Whether the view is loading locations" +msgstr "Görünümün konumları yükleyip yüklemediği" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2215 +msgid "Fetching networks" +msgstr "Ağlar getiriliyor" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2216 +msgid "Whether the view is fetching networks" +msgstr "Görünümün ağları getirip getirmediği" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181 +msgid "Icon of the row" +msgstr "Satırın simgesi" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182 +msgid "The icon representing the volume" +msgstr "Birimi temsil eden simge" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188 +msgid "Name of the volume" +msgstr "Birimin adı" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189 +msgid "The name of the volume" +msgstr "Birimin adı" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195 +msgid "Path of the volume" +msgstr "Birimin yolu" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196 +msgid "The path of the volume" +msgstr "Birimin yolu" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202 +msgid "Volume represented by the row" +msgstr "Satırın temsil ettiği birim" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203 +msgid "The volume represented by the row" +msgstr "Satırın temsil ettiği birim" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209 +msgid "Mount represented by the row" +msgstr "Satır tarafından temsil edilen bağlama noktası" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210 +msgid "The mount point represented by the row, if any" +msgstr "Eğer varsa satır tarafından temsil edilen bağlama noktası" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216 +msgid "File represented by the row" +msgstr "Satır tarafından temsil edilen dosya" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217 +msgid "The file represented by the row, if any" +msgstr "Eğer varsa satır tarafından temsil edilen dosya" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224 +msgid "Whether the row represents a network location" +msgstr "Satırın bir ağ konumunu temsil edip etmediği" + +#: gtk/gtkplug.c:197 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı" -#: ../gtk/gtkplug.c:216 +#: gtk/gtkplug.c:211 msgid "Socket Window" msgstr "Soket Penceresi" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkplug.c:217 +#: gtk/gtkplug.c:212 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi" -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkpopover.c:1289 +#: gtk/gtkpopover.c:1591 msgid "Relative to" msgstr "Hizalama türü" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1290 +#: gtk/gtkpopover.c:1592 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Balon penceresine işaret edecek parçacık" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: ../gtk/gtkpopover.c:1303 +#: gtk/gtkpopover.c:1605 msgid "Pointing to" msgstr "Şurayı işaret ediyor" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1304 +#: gtk/gtkpopover.c:1606 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Baloncuk pencerenin konumlandırılacağı dikdörtgen" -# gtk/gtkruler.c:139 -#: ../gtk/gtkpopover.c:1318 +#: gtk/gtkpopover.c:1620 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum" -# gtk/gtkwindow.c:372 -#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747 +#: gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:753 msgid "Modal" msgstr "Yönetsel" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkpopover.c:1334 +#: gtk/gtkpopover.c:1636 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Açılan kutucuğun kalıcı olup olmadığı" -#: ../gtk/gtkprinter.c:122 +#: gtk/gtkpopover.c:1650 +msgid "Transitions enabled" +msgstr "Geçişler etkinleştirildi" + +#: gtk/gtkpopover.c:1651 +msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" +msgstr "Göster/gizle geçişlerinin etkinleştirilip etkinleştirilmediği" + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:351 +msgid "Visible submenu" +msgstr "Görünür altmenü" + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:352 +msgid "The name of the visible submenu" +msgstr "Görünür altmenünün ismi" + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:369 +msgid "The name of the submenu" +msgstr "Görünür altmenünün ismi" + +#: gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Name of the printer" msgstr "Yazıcının ismi" -#: ../gtk/gtkprinter.c:128 +#: gtk/gtkprinter.c:128 msgid "Backend" msgstr "Onurga" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkprinter.c:129 +#: gtk/gtkprinter.c:129 msgid "Backend for the printer" msgstr "Yazıcı için arkayüz" -#: ../gtk/gtkprinter.c:135 +#: gtk/gtkprinter.c:135 msgid "Is Virtual" msgstr "Sanal" -#: ../gtk/gtkprinter.c:136 +#: gtk/gtkprinter.c:136 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "FALSE ise bu gerçek bir donanımsal yazıcı belirtir" -#: ../gtk/gtkprinter.c:142 +#: gtk/gtkprinter.c:142 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDF Kabul Eder" -#: ../gtk/gtkprinter.c:143 +#: gtk/gtkprinter.c:143 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "TRUE ise bu yazıcı PDF kabul ediyor" -#: ../gtk/gtkprinter.c:149 +#: gtk/gtkprinter.c:149 msgid "Accepts PostScript" msgstr "PostScript Kabul Eder" -#: ../gtk/gtkprinter.c:150 +#: gtk/gtkprinter.c:150 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "TRUE ıse bu yazıcı PostScript kabul ediyor" -#: ../gtk/gtkprinter.c:156 +#: gtk/gtkprinter.c:156 msgid "State Message" msgstr "Durum Mesajı" -#: ../gtk/gtkprinter.c:157 +#: gtk/gtkprinter.c:157 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Yazıcının mevcut durumunu veren dizgi" -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkprinter.c:163 +#: gtk/gtkprinter.c:163 msgid "Location" msgstr "Konum" -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkprinter.c:164 +#: gtk/gtkprinter.c:164 msgid "The location of the printer" msgstr "Yazıcının konumu" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkprinter.c:171 +#: gtk/gtkprinter.c:171 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi" -#: ../gtk/gtkprinter.c:177 +#: gtk/gtkprinter.c:177 msgid "Job Count" msgstr "Görev Sayacı" -# gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/gtkprinter.c:178 +#: gtk/gtkprinter.c:178 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Yazıcı için sırada bekleyen görevlerin sayısı" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: ../gtk/gtkprinter.c:196 +#: gtk/gtkprinter.c:196 msgid "Paused Printer" msgstr "Duraklatılmış Yazıcı" -#: ../gtk/gtkprinter.c:197 +#: gtk/gtkprinter.c:197 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "TRUE ise bu yazıcı duraklatılmış" -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkprinter.c:210 +#: gtk/gtkprinter.c:210 msgid "Accepting Jobs" msgstr "İşleri Kabul Ediyor" -#: ../gtk/gtkprinter.c:211 +#: gtk/gtkprinter.c:211 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "TRUE ise bu yazıcı yeni işleri kabul ediyor" -# gtk/gtkcurve.c:129 -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 +#: gtk/gtkprinteroption.c:103 msgid "Option Value" msgstr "Seçenek Değeri" -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 +#: gtk/gtkprinteroption.c:104 msgid "Value of the option" msgstr "Seçeneğin değeri" -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 msgid "Source option" msgstr "Kaynak seçeneği" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "Bu parçayı destekleyen PrinterOption" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Title of the print job" msgstr "Yazdırma görevinin başlığı" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 +#: gtk/gtkprintjob.c:141 msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 +#: gtk/gtkprintjob.c:142 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Görevin yazdırılacağı yazıcı" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:150 +#: gtk/gtkprintjob.c:150 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:151 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 msgid "Printer settings" msgstr "Yazıcı seçenekleri" -# gtk/gtkruler.c:148 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:406 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarı" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 +#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 msgid "Track Print Status" msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:169 +#: gtk/gtkprintjob.c:169 msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"TRUE ise, yazdırılan veri yazıcıya ya da yazıcı sunucusuna gönderildikten " -"sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder." +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the" +" print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "TRUE ise, yazdırılan veri yazıcıya ya da yazıcı sunucusuna gönderildikten sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder." -# gtk/gtkwindow.c:399 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 msgid "Default Page Setup" msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Print Settings" msgstr "Yazdırma Ayarları" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings" -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "Job Name" msgstr "Görev İsmi" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 msgid "Number of Pages" msgstr "Sayfa Sayısı" -# gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Belgedeki sayfa sayısı." -# gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 msgid "Current Page" msgstr "Mevcut Sayfa" -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "The current page in the document" msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa" -# gtk/gtklabel.c:212 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Use full page" msgstr "Tam sayfa kullan" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" -msgstr "" -"TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir " -"alanın köşesinde olmamalıdır" +msgstr "TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir alanın köşesinde olmamalıdır" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten " -"sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder." +msgstr "TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 msgid "Unit" msgstr "Birim" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceği birim" -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 msgid "Show Dialog" msgstr "Pencere Göster" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 msgid "Allow Async" msgstr "Eşzamansıza İzin Ver" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir." -# gtk/gtkfilesel.c:502 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 msgid "Export filename" msgstr "Aktarma dosya adı" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "Status" msgstr "Durum" -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 msgid "The status of the print operation" msgstr "Yazdırma işleminin durumu" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 msgid "Status String" msgstr "Durum Dizgisi" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması" -# gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 msgid "Custom tab label" msgstr "Özel sekme etiketi" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 msgid "Support Selection" msgstr "Destek Seçimi" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "Eğer yazdırma işlemi seçimin yazdırılmasını destekleyecekse, DOĞRU." -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "Has Selection" msgstr "Seçim var" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "Eğer bir seçim mevcut ise DOĞRU" -# gtk/gtkruler.c:148 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarını Göm" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" -"Eğer sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içinde gömülüyse, DOĞRU" +msgstr "Eğer sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içinde gömülüyse, DOĞRU" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Yazdırmak için Sayfaların Sayısı" -# gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Yazdırılacak sayfaların sayısı." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Kullanılacak GtkPageSetup" -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "Selected Printer" msgstr "Seçilen Yazıcı" -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Elle Yetenekler" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Uygulamanın işlenebilir kabiliyetleri" -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "İletişim penceresinin seçimi destekleyip desteklememesi" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Uygulamanın bir seçime sahip olup olmaması" -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "Bölme" -# gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Tamamlanan işin toplam bölüm sayısı" -# gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "Darbe Adımı" -# gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Etkin blok yanıp sönmeye başladığında taşınacak toplam süreç oranı" -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin" -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205 +#: gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Show text" msgstr "Metni göster" -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Sürecin metin olarak gösterilmesi." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228 +#: gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"Eğer ilerleme çubuğu tüm dizgiyi gösterecek kadar yeterli boş alana sahip " -"değilse dizgide kısaltmanın yapılmasını istediğiniz yer." +msgstr "Eğer ilerleme çubuğu tüm dizgiyi gösterecek kadar yeterli boş alana sahip değilse dizgide kısaltmanın yapılmasını istediğiniz yer." -# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236 +#: gtk/gtkprogressbar.c:238 msgid "X spacing" msgstr "X Aralığı" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:239 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "İlerleme çubuğunun genişliğine eklenecek olan boşluk." -# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:245 msgid "Y spacing" msgstr "Y aralığı" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:246 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "İlerleme çubuğunun yüksekliğine eklenecek olan boşluk." -# gtk/gtktreeview.c:544 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257 +#: gtk/gtkprogressbar.c:259 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Asgari yatay çubuk genişliği" -# gtk/gtkframe.c:133 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği" -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270 +#: gtk/gtkprogressbar.c:272 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Asgari yatay çubuk yüksekliği" -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği" -# gtk/gtktreeview.c:535 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283 +#: gtk/gtkprogressbar.c:285 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Asgari dikey çubuk genişliği" -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 +#: gtk/gtkprogressbar.c:286 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği" -# gtk/gtkbbox.c:124 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296 +#: gtk/gtkprogressbar.c:298 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Asgari dikey çubuk yüksekliği" -# gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297 +#: gtk/gtkprogressbar.c:299 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 +#: gtk/gtkradiobutton.c:166 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:413 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü ögesi." -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi." -# gtk/gtkrange.c:266 -#: ../gtk/gtkrange.c:440 +#: gtk/gtkrange.c:431 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment" -# gtk/gtkrange.c:274 -#: ../gtk/gtkrange.c:448 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü" -#: ../gtk/gtkrange.c:455 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı" -#: ../gtk/gtkrange.c:456 +#: gtk/gtkrange.c:445 msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower" +" side" msgstr "Ayarın alt kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı" -#: ../gtk/gtkrange.c:464 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Yukarı sürgü duyarlılığı" -#: ../gtk/gtkrange.c:465 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper" +" side" msgstr "Ayarın üst kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı" -#: ../gtk/gtkrange.c:482 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Show Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesini Göster" -#: ../gtk/gtkrange.c:483 +#: gtk/gtkrange.c:470 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Üzerinde dolma seviyesi grafiğinin gösterilmesi." -#: ../gtk/gtkrange.c:499 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesine Sınırla" -#: ../gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:486 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Üst sınırı dolma seviyesine göre sınırlama." -#: ../gtk/gtkrange.c:515 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesi" -#: ../gtk/gtkrange.c:516 +#: gtk/gtkrange.c:501 msgid "The fill level." msgstr "Dolma seviyesi." -# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -#: ../gtk/gtkrange.c:533 +#: gtk/gtkrange.c:516 msgid "Round Digits" msgstr "Yuvarlak Rakamlar" -# gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/gtkrange.c:534 +#: gtk/gtkrange.c:517 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Basamak olarak yuvarlanacak değerin sayısı" -# gtk/gtkrange.c:280 -#: ../gtk/gtkrange.c:540 ../gtk/gtkswitch.c:957 +#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:925 msgid "Slider Width" msgstr "Sürgü Genişliği" -# gtk/gtkrange.c:281 -#: ../gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:527 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Kaydırma çubuğunun ya da ölçeğin genişliği" -# gtk/gtkrange.c:288 -#: ../gtk/gtkrange.c:548 +#: gtk/gtkrange.c:534 msgid "Trough Border" msgstr "Kanal Kenarlığı" -# gtk/gtkrange.c:289 -#: ../gtk/gtkrange.c:549 +#: gtk/gtkrange.c:535 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk" -# gtk/gtkrange.c:296 -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "Stepper Size" msgstr "Adımlayıcı Boyutu" -# gtk/gtkrange.c:297 -#: ../gtk/gtkrange.c:557 +#: gtk/gtkrange.c:543 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu" -# gtk/gtkrange.c:304 -#: ../gtk/gtkrange.c:570 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Adımlayıcı Boşluğu" -# gtk/gtkrange.c:305 -#: ../gtk/gtkrange.c:571 +#: gtk/gtkrange.c:557 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk" -#: ../gtk/gtkrange.c:578 +#: gtk/gtkrange.c:564 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Ok X Uzaklığı" -#: ../gtk/gtkrange.c:579 +#: gtk/gtkrange.c:565 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği" -#: ../gtk/gtkrange.c:586 +#: gtk/gtkrange.c:572 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Ok Y Uzaklığı" -#: ../gtk/gtkrange.c:587 +#: gtk/gtkrange.c:573 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği" -#: ../gtk/gtkrange.c:603 +#: gtk/gtkrange.c:589 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal" -#: ../gtk/gtkrange.c:604 +#: gtk/gtkrange.c:590 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" -msgstr "" -"Kanalın aralığın tüm uzunluğunda çizilmesi ya da adımlayıcıların ve " -"boşlukların hariç tutulması" +msgstr "Kanalın aralığın tüm uzunluğunda çizilmesi ya da adımlayıcıların ve boşlukların hariç tutulması" -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkrange.c:617 +#: gtk/gtkrange.c:603 msgid "Arrow scaling" msgstr "Ok ölçeği" -#: ../gtk/gtkrange.c:618 +#: gtk/gtkrange.c:604 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Kaydırma düğme boyutuna göre ok ölçekleme" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Recent Manager" msgstr "Son Kullanılan Yöneticisi" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "Kullanılacak RecentManager nesnesi" -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:146 msgid "Show Private" msgstr "Özelleri Göster" -# gtk/gtkfilesel.c:510 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Özel ögelerin gösterilmesi" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Balonları Göster" -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Ögeler üzerinde balonların gösterilmesi" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Show Icons" msgstr "Simgeleri Göster" -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:176 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Ögelerin yanında simgelerin gösterilmesi" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 msgid "Show Not Found" msgstr "Bulunamadı Göster" -# gtk/gtkfilesel.c:510 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193 -msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:193 +msgid "" +"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten ögelerin gösterilmesi" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Çoklu öge seçimine izin verilmesi" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 msgid "Local only" msgstr "Sadece yerel" -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "Seçilen kaynakların yerel dosya olarak sınırlanması: URI'ler" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:236 msgid "Limit" msgstr "Sınır" -# gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Gösterilecek azami öge sayısı" -# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 -# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "Sort Type" msgstr "Sıralama Türü" -# gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "Gösterilen ögelerin sıralama türü" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Hangi kaynakların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:294 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:309 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:400 +#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:463 msgid "Transition type" msgstr "Geçiş türü" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:400 +#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:463 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Geçiş için kullanılan hareketin türü" -# gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:396 +#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:459 msgid "Transition duration" msgstr "Geçiş süresi" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:396 +#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:459 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Milisaniye cinsinde hareket süresi" -# gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: ../gtk/gtkrevealer.c:240 +#: gtk/gtkrevealer.c:252 msgid "Reveal Child" msgstr "Alt öge Göster" -# gtk/gtkwidget.c:478 -#: ../gtk/gtkrevealer.c:241 +#: gtk/gtkrevealer.c:253 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Kapsayıcının alt ögeleri göstermesinin gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:247 +#: gtk/gtkrevealer.c:259 msgid "Child Revealed" msgstr "Alt öge Gösterildi" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkrevealer.c:248 +#: gtk/gtkrevealer.c:260 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" -msgstr "" -"Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp " -"ulaşılamaması" +msgstr "Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp ulaşılamaması" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 +#: gtk/gtkscalebutton.c:192 msgid "The value of the scale" msgstr "Ölçeğin değeri" -# gtk/gtktoolbar.c:290 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 +#: gtk/gtkscalebutton.c:202 msgid "The icon size" msgstr "Simge boyutu" -# gtk/gtkrange.c:266 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211 +#: gtk/gtkscalebutton.c:211 msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button " +"object" msgstr "Bu ölçek düğmesi nesnesinin mevcut değerini taşıyan GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 +#: gtk/gtkscalebutton.c:239 msgid "Icons" msgstr "Simgeler" -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240 +#: gtk/gtkscalebutton.c:240 msgid "List of icon names" msgstr "Simge isimlerinin listesi" -# gtk/gtkscale.c:149 -#: ../gtk/gtkscale.c:311 +#: gtk/gtkscale.c:303 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı" -# gtk/gtkscale.c:158 -#: ../gtk/gtkscale.c:318 +#: gtk/gtkscale.c:310 msgid "Draw Value" msgstr "Çizim Değeri" -# gtk/gtkscale.c:159 -#: ../gtk/gtkscale.c:319 +#: gtk/gtkscale.c:311 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Mevcut değerin bir dizgi olarak sürgünün yanında gösterilmesi" -#: ../gtk/gtkscale.c:326 +#: gtk/gtkscale.c:317 msgid "Has Origin" msgstr "Kaynak Var" -# gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkscale.c:327 +#: gtk/gtkscale.c:318 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Ölçeğin bir başlangıç noktasına sahip olup olmaması" -# gtk/gtkscale.c:166 -#: ../gtk/gtkscale.c:334 +#: gtk/gtkscale.c:324 msgid "Value Position" msgstr "Değer Konumu" -# gtk/gtkscale.c:167 -#: ../gtk/gtkscale.c:335 +#: gtk/gtkscale.c:325 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Mevcut değerin gösterileceği konum" -# gtk/gtkscale.c:174 -#: ../gtk/gtkscale.c:342 +#: gtk/gtkscale.c:334 msgid "Slider Length" msgstr "Sürgü Uzunluğu" -# gtk/gtkscale.c:175 -#: ../gtk/gtkscale.c:343 +#: gtk/gtkscale.c:335 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu" -# gtk/gtkscale.c:183 -#: ../gtk/gtkscale.c:349 +#: gtk/gtkscale.c:341 msgid "Value spacing" msgstr "Değer boşluğu" -# gtk/gtkscale.c:184 -#: ../gtk/gtkscale.c:350 +#: gtk/gtkscale.c:342 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk" -# gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131 -#: ../gtk/gtkscrollable.c:77 +#: gtk/gtkscrollable.c:77 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Yatay hizalama" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:78 +#: gtk/gtkscrollable.c:78 msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" -msgstr "" -"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan yatay " -"ayarlama" +msgstr "Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan yatay ayarlama" -# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139 -#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 +#: gtk/gtkscrollable.c:94 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Düşey hizalama" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 +#: gtk/gtkscrollable.c:95 msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" -msgstr "" -"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan dikey " -"ayarlama" +msgstr "Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan dikey ayarlama" -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 +#: gtk/gtkscrollable.c:111 msgid "Horizontal Scrollable Policy" msgstr "Yatay Kaydırma Kuralları" -#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128 +#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 msgid "How the size of the content should be determined" msgstr "İçeriğin boyutu nasıl belirlenmelidir" -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkscrollable.c:127 +#: gtk/gtkscrollable.c:127 msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Dikey Kaydırma Kuralları" -# gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 +#: gtk/gtkscrollbar.c:71 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "En Küçük Sürgü Uzunluğu" -# gtk/gtkscrollbar.c:77 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 +#: gtk/gtkscrollbar.c:72 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Kaydırma çubuğunun en küçük sürgü uzunluğu" -# gtk/gtkscrollbar.c:85 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Fixed slider size" msgstr "Sabit sürgü boyutu" -# gtk/gtkscrollbar.c:86 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Sürgü boyutunu değiştirme, sadece boyutu en düşük uzunluğa kilitle" -# gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir geri ok düğmesi göster" -# gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster" -# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:363 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Yatay Hizalama" -# gtk/gtklayout.c:420 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:364 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:460 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment" -# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:371 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:466 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Düşey Hizalama" -# gtk/gtklayout.c:428 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:467 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment" -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman" -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman" -# gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:489 msgid "Window Placement" msgstr "Pencere Yerleşimi" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:490 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. " -# gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:508 msgid "Window Placement Set" msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509 msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağına karar vermek " -"için \"window-placement\"in kullanılması." +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the" +" contents with respect to the scrollbars." +msgstr "Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağına karar vermek için \"window-placement\"in kullanılması." -# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 -# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:515 gtk/gtkspinbutton.c:409 msgid "Shadow Type" msgstr "Gölge Türü" -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:516 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi" -# gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları" -# gtk/gtkentry.c:447 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır" -# gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu" -# gtk/gtkentry.c:447 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" -"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık" +msgstr "Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 msgid "Minimum Content Width" msgstr "En küçük İçerik Genişliği" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465 -msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 +msgid "" +"The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük genişlik" -# gtk/gtkbbox.c:124 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 msgid "Minimum Content Height" msgstr "En küçük İçerik Yüksekliği" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük yükseklik" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Hareketli Kaydırma" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:496 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Hareketli kaydırma kipi." -#: ../gtk/gtksearchbar.c:423 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 +msgid "Overlay Scrolling" +msgstr "Bindirme Kaydırması" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 +msgid "Overlay scrolling mode" +msgstr "Bindirme kaydırması kipi" + +#: gtk/gtksearchbar.c:401 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Arama Kipi Etkinleştirildi" -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtksearchbar.c:424 +#: gtk/gtksearchbar.c:402 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Arama kipinin açılması ve arama çubuğunun gösterilip gösterilmemesi" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#: ../gtk/gtksearchbar.c:435 +#: gtk/gtksearchbar.c:413 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Araç çubuğunda kapatma düğmesinin gösterilmesi" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Draw" msgstr "Çiz" -# gtk/gtktoolbar.c:260 -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk" -# gtk/gtksettings.c:143 -#: ../gtk/gtksettings.c:363 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Double Click Time" msgstr "Çift Tıklama Süresi" -# gtk/gtksettings.c:144 -#: ../gtk/gtksettings.c:364 +#: gtk/gtksettings.c:376 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre " -"(milisaniye olarak)" +msgstr "Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre (milisaniye olarak)" -# gtk/gtksettings.c:143 -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Double Click Distance" msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı" -# gtk/gtksettings.c:144 -#: ../gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" -msgstr "" -"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun mesafe " -"(piksel olarak)" +msgstr "Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun mesafe (piksel olarak)" -# gtk/gtksettings.c:151 -#: ../gtk/gtksettings.c:388 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Cursor Blink" msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi" -# gtk/gtksettings.c:152 -#: ../gtk/gtksettings.c:389 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "İmlecin yanıp sönmesi" -# gtk/gtksettings.c:159 -#: ../gtk/gtksettings.c:396 +#: gtk/gtksettings.c:408 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi" -# gtk/gtksettings.c:160 -#: ../gtk/gtksettings.c:397 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak" -# gtk/gtksettings.c:159 -#: ../gtk/gtksettings.c:416 +#: gtk/gtksettings.c:428 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı" -# gtk/gtksettings.c:160 -#: ../gtk/gtksettings.c:417 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "" -"İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak" +msgstr "İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak" -# gtk/gtksettings.c:167 -#: ../gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:436 msgid "Split Cursor" msgstr "Ayrık İmleç" -# gtk/gtksettings.c:168 -#: ../gtk/gtksettings.c:425 +#: gtk/gtksettings.c:437 msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Hem soldan sağa hem de sağdan sola yazılmış metinler bir arada olduğunda iki " -"imleç gösterilmesi" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-" +"to-left text" +msgstr "Hem soldan sağa hem de sağdan sola yazılmış metinler bir arada olduğunda iki imleç gösterilmesi" -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:432 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Theme Name" msgstr "Tema İsmi" -# gtk/gtksettings.c:176 -#: ../gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Name of theme to load" msgstr "Yüklenecek temanın adı" -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:441 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Simge Teması Adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:442 +#: gtk/gtksettings.c:454 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Kullanılacak simge temasının adı" -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:457 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:458 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı" -# gtk/gtksettings.c:183 -#: ../gtk/gtksettings.c:466 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "Key Theme Name" msgstr "Anahtar Tema İsmi" -# gtk/gtksettings.c:184 -#: ../gtk/gtksettings.c:467 +#: gtk/gtksettings.c:479 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Yüklenecek anahtar temanın adı" -# gtk/gtkmenubar.c:147 -#: ../gtk/gtksettings.c:483 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı" -# gtk/gtkmenubar.c:148 -#: ../gtk/gtksettings.c:484 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı" -#: ../gtk/gtksettings.c:492 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Drag threshold" msgstr "Sürükleme eşiği" -#: ../gtk/gtksettings.c:493 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı" -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtksettings.c:501 +#: gtk/gtksettings.c:513 msgid "Font Name" msgstr "Yazıtipi İsmi" -#: ../gtk/gtksettings.c:502 +#: gtk/gtksettings.c:514 msgid "Name of default font to use" msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: ../gtk/gtksettings.c:526 +#: gtk/gtksettings.c:538 msgid "Icon Sizes" msgstr "Simge Boyutları" -#: ../gtk/gtksettings.c:527 +#: gtk/gtksettings.c:539 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:535 +#: gtk/gtksettings.c:547 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK Modülleri" -#: ../gtk/gtksettings.c:536 +#: gtk/gtksettings.c:548 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:544 +#: gtk/gtksettings.c:556 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Yumuşatması" -#: ../gtk/gtksettings.c:545 +#: gtk/gtksettings.c:557 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" +msgstr "Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" -#: ../gtk/gtksettings.c:554 +#: gtk/gtksettings.c:566 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Düzeltme" -#: ../gtk/gtksettings.c:555 +#: gtk/gtksettings.c:567 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" +msgstr "Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" -#: ../gtk/gtksettings.c:564 +#: gtk/gtksettings.c:576 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Düzeltme Biçemi" -#: ../gtk/gtksettings.c:565 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), " -"hintmedium (orta), veya hintfull (tam)" +msgstr "Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), hintmedium (orta), veya hintfull (tam)" -#: ../gtk/gtksettings.c:574 +#: gtk/gtksettings.c:586 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:575 +#: gtk/gtksettings.c:587 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:584 +#: gtk/gtksettings.c:596 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:585 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak " -"için -1" +msgstr "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak için -1" -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:594 +#: gtk/gtksettings.c:606 msgid "Cursor theme name" msgstr "İmleç teması adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:595 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" -"Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL" +msgstr "Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL" -# gtk/gtktextview.c:616 -#: ../gtk/gtksettings.c:603 +#: gtk/gtksettings.c:615 msgid "Cursor theme size" msgstr "İmleç tema boyutu" -#: ../gtk/gtksettings.c:604 +#: gtk/gtksettings.c:616 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0" -#: ../gtk/gtksettings.c:613 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatif düğme sırası" -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:614 +#: gtk/gtksettings.c:626 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması" -#: ../gtk/gtksettings.c:631 +#: gtk/gtksettings.c:643 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü" -#: ../gtk/gtksettings.c:632 +#: gtk/gtksettings.c:644 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin " -"öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)" +msgstr "Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)" -#: ../gtk/gtksettings.c:645 +#: gtk/gtksettings.c:657 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:658 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" -msgstr "" -"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini " -"değiştirme olanağı sağlaması" +msgstr "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini değiştirme olanağı sağlaması" -#: ../gtk/gtksettings.c:659 +#: gtk/gtksettings.c:671 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster" -#: ../gtk/gtksettings.c:660 +#: gtk/gtksettings.c:672 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" -msgstr "" -"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri " -"eklemeolanağı sağlaması" +msgstr "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri eklemeolanağı sağlaması" -#: ../gtk/gtksettings.c:673 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Start timeout" msgstr "Başlama zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:674 +#: gtk/gtksettings.c:686 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri" -#: ../gtk/gtksettings.c:688 +#: gtk/gtksettings.c:700 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tekrarlama zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:689 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri" -# gtk/gtktreeview.c:526 -#: ../gtk/gtksettings.c:703 +#: gtk/gtksettings.c:715 msgid "Expand timeout" msgstr "Genişleme zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:704 +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" -"Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri" +msgstr "Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/gtksettings.c:742 +#: gtk/gtksettings.c:754 msgid "Color scheme" msgstr "Renk şeması" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtksettings.c:743 +#: gtk/gtksettings.c:755 msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "" -"Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet" +msgstr "Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet" -# gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:752 +#: gtk/gtksettings.c:764 msgid "Enable Animations" msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir" -#: ../gtk/gtksettings.c:753 +#: gtk/gtksettings.c:765 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi." -#: ../gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:786 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir" -#: ../gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:787 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz" -#: ../gtk/gtksettings.c:794 +#: gtk/gtksettings.c:806 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Balon zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:795 +#: gtk/gtksettings.c:807 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:822 +#: gtk/gtksettings.c:834 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Balon tarama zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:823 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:858 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:847 +#: gtk/gtksettings.c:859 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:869 +#: gtk/gtksettings.c:881 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Sadece Keynav İmleci" -#: ../gtk/gtksettings.c:870 +#: gtk/gtksettings.c:882 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" -"TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur" +msgstr "TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur" -#: ../gtk/gtksettings.c:889 +#: gtk/gtksettings.c:901 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav Başa Dönmesi" -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtksettings.c:890 +#: gtk/gtksettings.c:902 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:910 +#: gtk/gtksettings.c:922 msgid "Error Bell" msgstr "Hata Zili" -#: ../gtk/gtksettings.c:911 +#: gtk/gtksettings.c:923 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" -"TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur" +msgstr "TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/gtksettings.c:930 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Color Hash" msgstr "Renk Harmanı" -#: ../gtk/gtksettings.c:931 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Renk şemasını temsil eden bir özet tablosu." -#: ../gtk/gtksettings.c:946 +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu" -#: ../gtk/gtksettings.c:947 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:964 +#: gtk/gtksettings.c:976 msgid "Default print backend" msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu" -#: ../gtk/gtksettings.c:965 +#: gtk/gtksettings.c:977 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:988 +#: gtk/gtksettings.c:1000 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut" -#: ../gtk/gtksettings.c:989 +#: gtk/gtksettings.c:1001 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut" -# gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:1008 +#: gtk/gtksettings.c:1020 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir" -# gtk/gtknotebook.c:397 -#: ../gtk/gtksettings.c:1009 +#: gtk/gtksettings.c:1021 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması" -# gtk/gtkmenubar.c:147 -#: ../gtk/gtksettings.c:1025 +#: gtk/gtksettings.c:1037 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtksettings.c:1026 +#: gtk/gtksettings.c:1038 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Menü ögelerinin hızlandırıcılara sahip olması" -#: ../gtk/gtksettings.c:1045 +#: gtk/gtksettings.c:1057 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı" -#: ../gtk/gtksettings.c:1046 +#: gtk/gtksettings.c:1058 msgid "Number of recently used files" msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı" -# gtk/gtkwindow.c:389 -#: ../gtk/gtksettings.c:1066 +#: gtk/gtksettings.c:1078 msgid "Default IM module" msgstr "Öntanımlı IM modülü" -# gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: ../gtk/gtksettings.c:1067 +#: gtk/gtksettings.c:1079 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı" -#: ../gtk/gtksettings.c:1085 +#: gtk/gtksettings.c:1097 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş" -#: ../gtk/gtksettings.c:1086 +#: gtk/gtksettings.c:1098 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak" -#: ../gtk/gtksettings.c:1095 +#: gtk/gtksettings.c:1107 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1096 +#: gtk/gtksettings.c:1108 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi" -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:1118 +#: gtk/gtksettings.c:1130 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Ses Teması İsmi" -# gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:1119 +#: gtk/gtksettings.c:1131 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG ses teması ismi" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1141 +#: gtk/gtksettings.c:1153 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi" -# gtk/gtkwidget.c:450 -#: ../gtk/gtksettings.c:1142 +#: gtk/gtksettings.c:1154 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması" -# gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:1163 +#: gtk/gtksettings.c:1175 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: ../gtk/gtksettings.c:1164 +#: gtk/gtksettings.c:1176 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması" -#: ../gtk/gtksettings.c:1181 +#: gtk/gtksettings.c:1193 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Balonları Etkinleştir" -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:1182 +#: gtk/gtksettings.c:1194 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi" -# gtk/gtktoolbar.c:283 -#: ../gtk/gtksettings.c:1197 +#: gtk/gtksettings.c:1209 msgid "Toolbar style" msgstr "Araç çubuğu biçemi" -# gtk/gtktoolbar.c:284 -#: ../gtk/gtksettings.c:1198 +#: gtk/gtksettings.c:1210 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece " -"simge, simge ve metin, vb." +msgstr "Öntanımlı araç çubuğu düğmelerinde ne gösterileceği: sadece metin, sadece simge, simge ve metin, vb." -# gtk/gtktoolbar.c:290 -#: ../gtk/gtksettings.c:1214 +#: gtk/gtksettings.c:1226 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu" -# gtk/gtktoolbar.c:291 -#: ../gtk/gtksettings.c:1215 +#: gtk/gtksettings.c:1227 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simgelerin boyutu." -# gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:1234 +#: gtk/gtksettings.c:1246 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Otomatik Hatırlatıcılar" -#: ../gtk/gtksettings.c:1235 +#: gtk/gtksettings.c:1247 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." -msgstr "" -"Kullanıcı, hatırlatıcı etkinleştiriciye bastığında hatırlatıcının otomatik " -"olarak gösterilebilirliği ve gizlenebilirliği" +msgstr "Kullanıcı, hatırlatıcı etkinleştiriciye bastığında hatırlatıcının otomatik olarak gösterilebilirliği ve gizlenebilirliği" -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gtk/gtksettings.c:1251 +#: gtk/gtksettings.c:1263 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Birincil düğme değiştiriciyi yamultur" -#: ../gtk/gtksettings.c:1252 +#: gtk/gtksettings.c:1264 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" -"Çukur üzerinde birincil bir tıklamanın kaydırıcıyı konuma doğru " -"kaydırmasının gerekip gerekmemesi" +msgstr "Çukur üzerinde birincil bir tıklamanın kaydırıcıyı konuma doğru kaydırmasının gerekip gerekmemesi" -# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: ../gtk/gtksettings.c:1270 +#: gtk/gtksettings.c:1282 msgid "Visible Focus" msgstr "Görünür Odak" -#: ../gtk/gtksettings.c:1271 +#: gtk/gtksettings.c:1283 msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "" -"'odak dikdörtgenler''in kullanıcı klavye kullanmaya başlayana kadar gizli " -"olmasının gerekip gerekmemesi." +"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the" +" keyboard." +msgstr "'odak dikdörtgenler''in kullanıcı klavye kullanmaya başlayana kadar gizli olmasının gerekip gerekmemesi." -# gtk/gtkwidget.c:456 -#: ../gtk/gtksettings.c:1297 +#: gtk/gtksettings.c:1309 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Uygulama karanlık bir tema tercih eder" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtksettings.c:1298 +#: gtk/gtksettings.c:1310 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Uygulamanın karanlık bir temaya sahip olmayı tercih edip etmemesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1315 +#: gtk/gtksettings.c:1331 msgid "Show button images" msgstr "Düğme resimlerini göster" -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:1316 +#: gtk/gtksettings.c:1332 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi" -# gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtksettings.c:1324 ../gtk/gtksettings.c:1455 +#: gtk/gtksettings.c:1340 gtk/gtksettings.c:1475 msgid "Select on focus" msgstr "Odaktakini seç" -# gtk/gtkentry.c:397 -#: ../gtk/gtksettings.c:1325 +#: gtk/gtksettings.c:1341 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1342 +#: gtk/gtksettings.c:1358 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:1343 +#: gtk/gtksettings.c:1359 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği" -#: ../gtk/gtksettings.c:1359 +#: gtk/gtksettings.c:1379 msgid "Show menu images" msgstr "Menü resimlerini göster" -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:1360 +#: gtk/gtksettings.c:1380 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1375 +#: gtk/gtksettings.c:1395 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme" -#: ../gtk/gtksettings.c:1376 +#: gtk/gtksettings.c:1396 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme" -# gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtksettings.c:1395 +#: gtk/gtksettings.c:1415 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1396 +#: gtk/gtksettings.c:1416 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"Eğer kaydrılılan pencerenin kendi yerleşimi yerine geçmezse kaydırılan " -"pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı." +msgstr "Eğer kaydrılılan pencerenin kendi yerleşimi yerine geçmezse kaydırılan pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı." -# gtk/gtkmenubar.c:147 -#: ../gtk/gtksettings.c:1412 +#: gtk/gtksettings.c:1432 msgid "Can change accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir" -#: ../gtk/gtksettings.c:1413 +#: gtk/gtksettings.c:1433 msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Menü hızlandırıcıları menü ögesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " +"item" +msgstr "Menü hızlandırıcıları menü ögesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin" -#: ../gtk/gtksettings.c:1428 +#: gtk/gtksettings.c:1448 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1429 +#: gtk/gtksettings.c:1449 msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az " -"süre" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu " +"appear" +msgstr "Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az süre" -#: ../gtk/gtksettings.c:1445 +#: gtk/gtksettings.c:1465 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1446 +#: gtk/gtksettings.c:1466 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" -msgstr "" -"İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre" +msgstr "İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre" -# gtk/gtkentry.c:397 -#: ../gtk/gtksettings.c:1456 -msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" +#: gtk/gtksettings.c:1476 +msgid "" +"Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi" -# gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: ../gtk/gtksettings.c:1471 +#: gtk/gtksettings.c:1491 msgid "Custom palette" msgstr "Özel palet" -# gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#: ../gtk/gtksettings.c:1472 +#: gtk/gtksettings.c:1492 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet" -#: ../gtk/gtksettings.c:1487 +#: gtk/gtksettings.c:1507 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Öndüzenli biçemi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1488 +#: gtk/gtksettings.c:1508 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği" -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtksettings.c:1504 +#: gtk/gtksettings.c:1524 msgid "IM Status style" msgstr "IM Durum biçemi" -# gtk/gtktoolbar.c:233 -#: ../gtk/gtksettings.c:1505 +#: gtk/gtksettings.c:1525 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği" -#: ../gtk/gtksettings.c:1514 +#: gtk/gtksettings.c:1534 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Masaüstü kabuğu uygulama menüsünü gösterir" -#: ../gtk/gtksettings.c:1515 +#: gtk/gtksettings.c:1535 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." -msgstr "" -"Eğer masaüstü ortamı uygulama menüsünü gösteriyorsa DOĞRU, uygulamanın " -"kendisini göstermesi gerekiyorsa YANLIŞ ayarla." +msgstr "Eğer masaüstü ortamı uygulama menüsünü gösteriyorsa DOĞRU, uygulamanın kendisini göstermesi gerekiyorsa YANLIŞ ayarla." -#: ../gtk/gtksettings.c:1524 +#: gtk/gtksettings.c:1544 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Masaüstü kabuğu menü çubuğu gösterir" -#: ../gtk/gtksettings.c:1525 +#: gtk/gtksettings.c:1545 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." -msgstr "" -"Eğer masaüstü ortamı menü çubuğunu gösteriyorsa DOĞRU, eğer uygulama kendini " -"göstermeliyse YANLIŞ seçeneğine ayarla." +msgstr "Eğer masaüstü ortamı menü çubuğunu gösteriyorsa DOĞRU, eğer uygulama kendini göstermeliyse YANLIŞ seçeneğine ayarla." -#: ../gtk/gtksettings.c:1534 +#: gtk/gtksettings.c:1554 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösterir" -#: ../gtk/gtksettings.c:1535 +#: gtk/gtksettings.c:1555 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." -msgstr "" -"Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösteriyorsa DOĞRU, göstermiyorsa YANLIŞ " -"seçeneğine ayarla." +msgstr "Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösteriyorsa DOĞRU, göstermiyorsa YANLIŞ seçeneğine ayarla." -#: ../gtk/gtksettings.c:1589 +#: gtk/gtksettings.c:1609 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Başlık çubuğu çift tıklama eylemi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1590 +#: gtk/gtksettings.c:1610 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Başlık çubuğu çift tıklamada alınacak eylem" -#: ../gtk/gtksettings.c:1608 +#: gtk/gtksettings.c:1628 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Başlık çubuğu orta tıklama eylemi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1609 +#: gtk/gtksettings.c:1629 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "Başlık çubuğu orta tıklamada alınacak eylem" -#: ../gtk/gtksettings.c:1627 +#: gtk/gtksettings.c:1647 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklama eylemi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1628 +#: gtk/gtksettings.c:1648 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklamada alınacak eylem" -#: ../gtk/gtksettings.c:1650 +#: gtk/gtksettings.c:1670 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "İletişim pencereleri üst bilgi çubuğu kullanır" -# gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:1651 +#: gtk/gtksettings.c:1671 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." -msgstr "" -"Yerleşik GTK+ pencerelerinin eylem alanı yerine bir üst bilgi çubuğu " -"kullanmasının gerekip gerekmemesi." +msgstr "Yerleşik GTK+ pencerelerinin eylem alanı yerine bir üst bilgi çubuğu kullanmasının gerekip gerekmemesi." -#: ../gtk/gtksettings.c:1667 +#: gtk/gtksettings.c:1687 msgid "Enable primary paste" msgstr "Birincil yapıştırmayı etkinleştir" -#: ../gtk/gtksettings.c:1668 +#: gtk/gtksettings.c:1688 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." -msgstr "" -"Fare üzerinde orta tıklamanın imleç konumunda 'BİRİNCİL' geçici taşıma " -"panosu içeriğini yapıştırmasının gerekip gerekmemesi " +msgstr "Fare üzerinde orta tıklamanın imleç konumunda 'BİRİNCİL' geçici taşıma panosu içeriğini yapıştırmasının gerekip gerekmemesi " -#: ../gtk/gtksettings.c:1684 +#: gtk/gtksettings.c:1704 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Son Dosyalar Etkinleştirildi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1685 +#: gtk/gtksettings.c:1705 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "GTK+'ın son dosyaları hatırlayıp hatırlamaması" -#: ../gtk/gtksettings.c:1700 +#: gtk/gtksettings.c:1720 msgid "Long press time" msgstr "Uzun basma süresi" -# gtk/gtksettings.c:144 -#: ../gtk/gtksettings.c:1701 +#: gtk/gtksettings.c:1721 msgid "" -"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" -msgstr "" -"Bir düğme/tuş için uzun basma süresi olarak kabul edilecek süre (milisaniye " -"cinsinden)" +"Time for a button/touch press to be considered a long press (in " +"milliseconds)" +msgstr "Bir düğme/tuş için uzun basma süresi olarak kabul edilecek süre (milisaniye cinsinden)" -# gtk/gtksizegroup.c:241 -#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtksizegroup.c:324 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "Kip" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 +#: gtk/gtksizegroup.c:325 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" -msgstr "" -"Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen " -"yönler" +msgstr "Boyut grubunun kendi bileşen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen yönler" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 +#: gtk/gtksizegroup.c:342 msgid "Ignore hidden" msgstr "Gizlileri yok say" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:342 +#: gtk/gtksizegroup.c:343 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" -"TRUE ise, grubun boyutunu belirlerken eşleme yapılmamış parçalar yok sayılır" +msgstr "TRUE ise, grubun boyutunu belirlerken eşleme yapılmamış parçalar yok sayılır" -# gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 +#: gtk/gtkspinbutton.c:349 msgid "Climb Rate" msgstr "Tırmanma Oranı" -# gtk/gtkspinbutton.c:231 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 +#: gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Çizgilere Atla" -# gtk/gtkspinbutton.c:232 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: gtk/gtkspinbutton.c:366 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" -msgstr "" -"Yanlış değerlerin döndürme düğmesini en yakın değer artışına otomatik olarak " -"değiştirmesi" +msgstr "Yanlış değerlerin döndürme düğmesini en yakın değer artışına otomatik olarak değiştirmesi" -# gtk/gtkspinbutton.c:239 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "Numeric" msgstr "Sayısal" -# gtk/gtkspinbutton.c:240 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: gtk/gtkspinbutton.c:374 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Rakam olmayan karakterlerin yok sayılması" -# gtk/gtkspinbutton.c:247 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: gtk/gtkspinbutton.c:381 msgid "Wrap" msgstr "Sarmala" -# gtk/gtkspinbutton.c:248 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: gtk/gtkspinbutton.c:382 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi" -# gtk/gtkspinbutton.c:255 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395 +#: gtk/gtkspinbutton.c:389 msgid "Update Policy" msgstr "Güncelleme Kuralı" -# gtk/gtkspinbutton.c:256 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396 +#: gtk/gtkspinbutton.c:390 msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is " +"legal" msgstr "Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da sadece değer uygunsa" -# gtk/gtkspinbutton.c:265 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Ya mevcut değer okunur ya da yeni değer atanır" -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416 +#: gtk/gtkspinbutton.c:410 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkspinner.c:120 +#: gtk/gtkspinner.c:120 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Değer değiştiricinin etkin olup olmaması" -# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: ../gtk/gtkstack.c:384 +#: gtk/gtkstack.c:423 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Eşdağılımlı boyutlandırma" -# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: ../gtk/gtkstack.c:388 +#: gtk/gtkstack.c:435 +msgid "Horizontally homogeneous" +msgstr "Yatay olarak türdeş" + +#: gtk/gtkstack.c:435 +msgid "Horizontally homogeneous sizing" +msgstr "Yatay olarak türdeş boyutlandırma" + +#: gtk/gtkstack.c:447 +msgid "Vertically homogeneous" +msgstr "Dikey olarak türdeş" + +#: gtk/gtkstack.c:447 +msgid "Vertically homogeneous sizing" +msgstr "Dikey olarak türdeş boyutlandırma" + +#: gtk/gtkstack.c:451 msgid "Visible child" msgstr "Görünür alt" -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkstack.c:388 +#: gtk/gtkstack.c:451 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcık" -# gtk/gtkaspectframe.c:108 -#: ../gtk/gtkstack.c:392 +#: gtk/gtkstack.c:455 msgid "Name of visible child" msgstr "Görünür altın adı" -#: ../gtk/gtkstack.c:392 +#: gtk/gtkstack.c:455 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcığın adı" -#: ../gtk/gtkstack.c:404 +#: gtk/gtkstack.c:467 msgid "Transition running" msgstr "Çalışan geçiş" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkstack.c:404 +#: gtk/gtkstack.c:467 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Geçişin şu anda çalışıp çalışmaması" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkstack.c:413 +#: gtk/gtkstack.c:471 +msgid "Interpolate size" +msgstr "Boyutu aradeğerle" + +#: gtk/gtkstack.c:471 +msgid "" +"Whether or not the size should smoothly change when changing between " +"differently sized children" +msgstr "Farklı boyuttaki çocuklar arasında geçiş yaparken boyutun yumuşak bir şekilde değişip değişmeyeceği" + +#: gtk/gtkstack.c:481 msgid "The name of the child page" msgstr "Alt sayfanın adı" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkstack.c:420 +#: gtk/gtkstack.c:488 msgid "The title of the child page" msgstr "Alt sayfaların başlığı" -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: gtk/gtkstack.c:494 gtk/gtktoolbutton.c:245 msgid "Icon name" msgstr "Simge ismi" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkstack.c:427 +#: gtk/gtkstack.c:495 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Alt sayfaların simge adı" -# gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkstack.c:450 +#: gtk/gtkstack.c:519 msgid "Needs Attention" msgstr "Dikkat Gerektiriyor" -# gtk/gtktexttag.c:576 -#: ../gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkstack.c:520 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Bu sayfaların dikkat gerektirip gerektirmemesi" -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:521 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:525 msgid "Stack" msgstr "Yığın" -# gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:445 +msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" +msgstr "Bu GtkStackSidebar için ilişkilendirilmiş yığın" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:166 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252 +#: gtk/gtkstylecontext.c:223 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "İlişkili GdkScreen" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258 +#: gtk/gtkstylecontext.c:229 msgid "FrameClock" msgstr "ÇerçeveSaat" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:259 +#: gtk/gtkstylecontext.c:230 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "İlişkili GdkFrameClock" -# gtk/gtktexttag.c:267 -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:266 ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtkstylecontext.c:237 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "Metin yönü" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:283 +#: gtk/gtkstylecontext.c:253 msgid "The parent style context" msgstr "Ana biçem içeriği" -# gtk/gtktexttag.c:198 -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 msgid "Property name" msgstr "Özellik adı" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 msgid "The name of the property" msgstr "Özelliğin adı" -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 msgid "Value type" msgstr "Değer türü" -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "GtkStyleContext tarafından dönen değer türü" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkswitch.c:910 +#: gtk/gtkswitch.c:878 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Anahtarın açık ya da kapalılığı" -#: ../gtk/gtkswitch.c:924 +#: gtk/gtkswitch.c:892 msgid "State" msgstr "Durum" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtkswitch.c:925 +#: gtk/gtkswitch.c:893 msgid "The backend state" msgstr "Arkauç durumu" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkswitch.c:958 +#: gtk/gtkswitch.c:926 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "İşleyicinin asgari genişliği" -# gtk/gtktexttag.c:198 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtkswitch.c:940 +msgid "Slider Height" +msgstr "Kaydırıcı Yüksekliği" + +#: gtk/gtkswitch.c:941 +msgid "The minimum height of the handle" +msgstr "Tutamacın en düşük yüksekliği" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:200 msgid "Tag Table" msgstr "Etiket Tablosu" -# gtk/gtkprogress.c:147 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200 +#: gtk/gtktextbuffer.c:201 msgid "Text Tag Table" msgstr "Metin Etiketi Tablosu" -# gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Tampondaki mevcut metin" -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232 +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "Has selection" msgstr "Seçim var" -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233 +#: gtk/gtktextbuffer.c:232 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Tamponun şu anda seçilmiş metin içermesi" -# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249 +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "Cursor position" msgstr "İmleç konumu" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250 +#: gtk/gtktextbuffer.c:248 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Ekleme işaretinin pozisyonu (tamponun başından itibaren ofset olarak)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265 +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "Copy target list" msgstr "Kopyalama hedef listesi" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266 +#: gtk/gtktextbuffer.c:264 msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"Bu tamponun panoya kopyalama ve TVB kaynağı için desteklediği hedeflerin " -"listesi" +"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND " +"source" +msgstr "Bu tamponun panoya kopyalama ve TVB kaynağı için desteklediği hedeflerin listesi" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281 +#: gtk/gtktextbuffer.c:278 msgid "Paste target list" msgstr "Yapıştırma hedef listesi" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282 +#: gtk/gtktextbuffer.c:279 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" -msgstr "" -"Bu tamponun panodan yapıştırma ve TVB hedefi için desteklediği hedeflerin " -"listesi" +msgstr "Bu tamponun panodan yapıştırma ve TVB hedefi için desteklediği hedeflerin listesi" -# gtk/gtkwidget.c:399 -#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1244 +#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1137 msgid "Parent widget" msgstr "Üst parça" -# gtk/gtktexttag.c:198 -#: ../gtk/gtktextmark.c:137 +#: gtk/gtktextmark.c:137 msgid "Mark name" msgstr "İşaret ismi" -#: ../gtk/gtktextmark.c:151 +#: gtk/gtktextmark.c:151 msgid "Left gravity" msgstr "Sol çekimi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: ../gtk/gtktextmark.c:152 +#: gtk/gtktextmark.c:152 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması" -# gtk/gtktexttag.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:194 +#: gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "Etiket ismi" -# gtk/gtktexttag.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:195 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Metin etiketini belirten isim. Anonim etiketler için NULL kullanın" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Background RGBA" msgstr "Arkaplan RGBA" -# gtk/gtktexttag.c:224 -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Background full height" msgstr "Arkaplan tam yükseklik" -# gtk/gtktexttag.c:225 -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Arkaplan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı " -"uygulanacak" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height" +" of the tagged characters" +msgstr "Arkaplan rengi tüm satıra mı yoksa sadece metin yüksekliği kadar mı uygulanacak" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 -#: ../gtk/gtktexttag.c:280 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Foreground RGBA" msgstr "Önplan RGBA" -# gtk/gtktexttag.c:268 -#: ../gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right" -#: ../gtk/gtktexttag.c:338 +#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "PangoStyle olarak yazıtipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "PangoVariant olarak yazıtipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:367 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için " -"PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" -"PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: ../gtk/gtktexttag.c:376 +#: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Pango birimi cinsinden yazıtipi boyutu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Öntanımlı yazıtipi boyutuna bağlı ölçek faktörü olarak yazıtipi boyutu. Bu " -"tema değişiklikleri vb. uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri " -"önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly" +" adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some " +"scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "Öntanımlı yazıtipi boyutuna bağlı ölçek faktörü olarak yazıtipi boyutu. Bu tema değişiklikleri vb. uyar bu yüzden tavsiye edilir. Pango bazı ölçekleri önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE" -# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:810 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama" -#: ../gtk/gtktexttag.c:425 +#: gtk/gtktexttag.c:436 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir " -"ipucu olarak kullanabilir. Eğer atanmadıysa, uygun bir öntanımlı " -"kullanılacak." +msgstr "ISO kodlaması olarak metnin yazıldığı dil. Pango bunu metin sunarken bir ipucu olarak kullanabilir. Eğer atanmadıysa, uygun bir öntanımlı kullanılacak." -# gtk/gtktexttag.c:394 -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 +#: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar boşluğu" -# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:775 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:831 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği" -# gtk/gtktexttag.c:404 -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 +#: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar boşluğu" -# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:783 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:851 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği" -# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:790 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:900 msgid "Indent" msgstr "Girinti" -# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:791 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:901 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: ../gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtktexttag.c:476 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" -msgstr "" -"Taban hizasının üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban " -"hizasınınaltı)" +msgstr "Taban hizasının üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise taban hizasınınaltı)" -# gtk/gtktexttag.c:436 -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 +#: gtk/gtktexttag.c:485 msgid "Pixels above lines" msgstr "Satırların üstündeki pikseller" -# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:725 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:769 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" -# gtk/gtktexttag.c:446 -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 +#: gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Pixels below lines" msgstr "Satırların altındaki pikseller" -# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:733 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:777 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan" -# gtk/gtktexttag.c:456 -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller" -# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:741 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:785 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan" -# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:757 +#: gtk/gtktexttag.c:544 +msgid "Underline RGBA" +msgstr "Altı Çizili RGBA" + +#: gtk/gtktexttag.c:545 +msgid "Color of underline for this text" +msgstr "Bu metin için altından geçen çizgi rengi" + +#: gtk/gtktexttag.c:560 +msgid "Strikethrough RGBA" +msgstr "Üstü Çizili RGBA" + +#: gtk/gtktexttag.c:561 +msgid "Color of strikethrough for this text" +msgstr "Bu metin için üstünden geçen çizgi rengi" + +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:801 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya " -"karakter sınırlarında olması" +msgstr "Satırların bölünmesinin hiç olmaması, sözcük sınırlarında olması veya karakter sınırlarında olması" -# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:799 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:909 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin için özel sekmeler" -# gtk/gtktexttag.c:501 -#: ../gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Invisible" msgstr "Görünmez" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: ../gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Bu metnin görünmez olması." -# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraf arkaplanı renk ismi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: ../gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: ../gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Paragraph background color" msgstr "Paragraf arkaplanı rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: ../gtk/gtktexttag.c:583 +#: gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak paragraf arkaplan rengi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Paragraf arkaplan RGBA" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: ../gtk/gtktexttag.c:598 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "GdkRGBA olarak paragraf arkaplan RGBA'sı" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:662 +msgid "Fallback" +msgstr "Yedeğe dönüş" + +#: gtk/gtktexttag.c:663 +msgid "Whether font fallback is enabled." +msgstr "Yazı tipi yedeğe dönüşünün etkinleştirilip etkinleştirilmediği." + +#: gtk/gtktexttag.c:677 +msgid "Letter Spacing" +msgstr "Harf Boşluğu" + +#: gtk/gtktexttag.c:678 +msgid "Extra spacing between graphemes" +msgstr "Yazıbirimler arasındaki fazladan boşluk" + +#: gtk/gtktexttag.c:692 +msgid "Font Features" +msgstr "Yazı Tipi Özellikleri" + +#: gtk/gtktexttag.c:693 +msgid "OpenType Font Features to use" +msgstr "Kullanılacak OpenType Yazı Tipi Özellikleri" + +#: gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Biriken Kenar Boşlukları" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:712 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi." -# gtk/gtktexttag.c:515 -#: ../gtk/gtktexttag.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Background full height set" msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı" -# gtk/gtktexttag.c:516 -#: ../gtk/gtktexttag.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi" -# gtk/gtktexttag.c:563 -#: ../gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtktexttag.c:765 msgid "Justification set" msgstr "Hizalama ayarı" -# gtk/gtktexttag.c:564 -#: ../gtk/gtktexttag.c:671 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi" -# gtk/gtktexttag.c:571 -#: ../gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtktexttag.c:773 msgid "Left margin set" msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı" -# gtk/gtktexttag.c:572 -#: ../gtk/gtktexttag.c:679 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi" -# gtk/gtktexttag.c:575 -#: ../gtk/gtktexttag.c:682 +#: gtk/gtktexttag.c:777 msgid "Indent set" msgstr "Girinti ayarı" -# gtk/gtktexttag.c:576 -#: ../gtk/gtktexttag.c:683 +#: gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi" -# gtk/gtktexttag.c:583 -#: ../gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtktexttag.c:785 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı" -# gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 -#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695 +#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" -"Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi" +msgstr "Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi" -# gtk/gtktexttag.c:587 -#: ../gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtktexttag.c:789 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı" -# gtk/gtktexttag.c:591 -#: ../gtk/gtktexttag.c:698 +#: gtk/gtktexttag.c:793 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Satır arası piksel ayarı" -# gtk/gtktexttag.c:592 -#: ../gtk/gtktexttag.c:699 +#: gtk/gtktexttag.c:794 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi" -# gtk/gtktexttag.c:599 -#: ../gtk/gtktexttag.c:706 +#: gtk/gtktexttag.c:801 msgid "Right margin set" msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı" -# gtk/gtktexttag.c:600 -#: ../gtk/gtktexttag.c:707 +#: gtk/gtktexttag.c:802 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi" -# gtk/gtktexttag.c:607 -#: ../gtk/gtktexttag.c:714 +#: gtk/gtktexttag.c:816 +msgid "Underline RGBA set" +msgstr "Alt çizgi RGBA ayarlı" + +#: gtk/gtktexttag.c:817 +msgid "Whether this tag affects underlining color" +msgstr "Bu etiketin alt çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği" + +#: gtk/gtktexttag.c:827 +msgid "Strikethrough RGBA set" +msgstr "Üstünden geçen çizgi RGBA ayarlı" + +#: gtk/gtktexttag.c:828 +msgid "Whether this tag affects strikethrough color" +msgstr "Bu etiketin üstünden geçen çizgi rengini etkileyip etkilemeyeceği" + +#: gtk/gtktexttag.c:831 msgid "Wrap mode set" msgstr "Bölme kipi ayarı" -# gtk/gtktexttag.c:608 -#: ../gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi" -# gtk/gtktexttag.c:611 -#: ../gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtktexttag.c:835 msgid "Tabs set" msgstr "Sekme ayarı" -# gtk/gtktexttag.c:612 -#: ../gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtktexttag.c:836 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi" -# gtk/gtktexttag.c:615 -#: ../gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtktexttag.c:839 msgid "Invisible set" msgstr "Görünmezlik ayarı" -# gtk/gtktexttag.c:616 -#: ../gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtktexttag.c:840 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtktexttag.c:843 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraf arkaplan ayarı" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: ../gtk/gtktexttag.c:727 +#: gtk/gtktexttag.c:844 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi" -# gtk/gtktextview.c:522 -#: ../gtk/gtktextview.c:724 +#: gtk/gtktexttag.c:847 +msgid "Fallback set" +msgstr "Yedeğe dönüş ayarlı" + +#: gtk/gtktexttag.c:848 +msgid "Whether this tag affects font fallback" +msgstr "Bu etiketin yedeğe dönüşü etkileyip etkilemeyeceği" + +#: gtk/gtktexttag.c:851 +msgid "Letter spacing set" +msgstr "Harf boşluğu ayarlı" + +#: gtk/gtktexttag.c:852 +msgid "Whether this tag affects letter spacing" +msgstr "Bu etiketin harf boşluğunu etkileyip etkilemeyeceği" + +#: gtk/gtktexttag.c:855 +msgid "Font features set" +msgstr "Yazı tipi özellikleri ayarlı" + +#: gtk/gtktexttag.c:856 +msgid "Whether this tag affects font features" +msgstr "Bu etiketin yazı tipi özelliklerini etkileyip etkilemeyeceği" + +#: gtk/gtktextview.c:768 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller" -# gtk/gtktextview.c:532 -#: ../gtk/gtktextview.c:732 +#: gtk/gtktextview.c:776 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Satırların Altındaki Pikseller" -# gtk/gtktextview.c:542 -#: ../gtk/gtktextview.c:740 +#: gtk/gtktextview.c:784 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller" -# gtk/gtktextview.c:560 -#: ../gtk/gtktextview.c:756 +#: gtk/gtktextview.c:800 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sarma Kipi" -# gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtktextview.c:774 +#: gtk/gtktextview.c:830 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Kenar Boşluğu" -# gtk/gtktextview.c:588 -#: ../gtk/gtktextview.c:782 +#: gtk/gtktextview.c:850 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" -# gtk/gtktextview.c:616 -#: ../gtk/gtktextview.c:806 +#: gtk/gtktextview.c:871 +msgid "Top Margin" +msgstr "Üst Kenar Boşluğu" + +#: gtk/gtktextview.c:872 +msgid "Height of the top margin in pixels" +msgstr "Üst kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği" + +#: gtk/gtktextview.c:892 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Alt Kenar Boşluğu" + +#: gtk/gtktextview.c:893 +msgid "Height of the bottom margin in pixels" +msgstr "Alt kenar boşluğunun piksel olarak yüksekliği" + +#: gtk/gtktextview.c:916 msgid "Cursor Visible" msgstr "Görünür İmleç" -# gtk/gtktextview.c:617 -#: ../gtk/gtktextview.c:807 +#: gtk/gtktextview.c:917 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ekleme imleci gösterilirse" -#: ../gtk/gtktextview.c:814 +#: gtk/gtktextview.c:924 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" -#: ../gtk/gtktextview.c:815 +#: gtk/gtktextview.c:925 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Görüntülenecek tampon" -#: ../gtk/gtktextview.c:823 +#: gtk/gtktextview.c:933 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması" -#: ../gtk/gtktextview.c:830 +#: gtk/gtktextview.c:940 msgid "Accepts tab" msgstr "Sekme kabul ediyor" -#: ../gtk/gtktextview.c:831 +#: gtk/gtktextview.c:941 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: ../gtk/gtktextview.c:921 +#: gtk/gtktextview.c:1029 +msgid "Monospace" +msgstr "Eş aralıklı" + +#: gtk/gtktextview.c:1030 +msgid "Whether to use a monospace font" +msgstr "Eş aralıklı bir yazı tipi kullanılıp kullanılmayacağı" + +#: gtk/gtktextview.c:1048 msgid "Error underline color" msgstr "Hata altçizgisinin rengi" -# gtk/gtkentry.c:457 -#: ../gtk/gtktextview.c:922 +#: gtk/gtktextview.c:1049 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk" -# gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 +#: gtk/gtktogglebutton.c:181 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa" -# gtk/gtktogglebutton.c:153 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187 +#: gtk/gtktogglebutton.c:188 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Seçim butonu \"arada\" durumunda ise" -# gtk/gtktogglebutton.c:160 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194 +#: gtk/gtktogglebutton.c:194 msgid "Draw Indicator" msgstr "Çizim Belirteci" -# gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195 +#: gtk/gtktogglebutton.c:195 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse" -# gtk/gtktoolbar.c:232 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:984 +#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:991 msgid "Toolbar Style" msgstr "Araç Çubuğu Biçemi" -# gtk/gtktoolbar.c:233 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği" -# gtk/gtknotebook.c:375 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 +#: gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "Show Arrow" msgstr "Oku Göster" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 +#: gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi" -# gtk/gtktoolbar.c:291 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:532 +#: gtk/gtktoolbar.c:529 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:970 +#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:977 msgid "Icon size set" msgstr "Simge boyutu ayarı" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:971 +#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:978 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman ögenin ek alan alması" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Ögenin diğer eş ögelerle aynı boyutta olması" -# gtk/gtktoolbar.c:241 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:569 msgid "Spacer size" msgstr "Boşlukçu boyutu" -# gtk/gtktoolbar.c:242 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtktoolbar.c:570 msgid "Size of spacers" msgstr "Boşlukçuların boyutu" -# gtk/gtktoolbar.c:251 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu" -# gtk/gtkbbox.c:115 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:596 msgid "Maximum child expand" msgstr "En büyük alt genişlemesi" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:597 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Genişleyebilir ögeye verilecek azami alan" -# gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:605 msgid "Space style" msgstr "Boşluk biçemi" -# gtk/gtktoolbar.c:260 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da sadece boşluk olması" -# gtk/gtktoolbar.c:268 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Button relief" msgstr "Düğme süslemesi" -# gtk/gtktoolbar.c:269 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü" -# gtk/gtktoolbar.c:277 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi" -# gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Text to show in the item." msgstr "Ögede görüntülenecek metin." -# gtk/gtklabel.c:220 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"Eğer atanmışsa, altçizgiden sonra gelen karakter anımsatıcı hızlandırıcı tuş " -"olarak kullanılacaktır" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character" +" should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "Eğer atanmışsa, altçizgiden sonra gelen karakter anımsatıcı hızlandırıcı tuş olarak kullanılacaktır" -# gtk/gtknotebook.c:342 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 +#: gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Öge etiketi olarak kullanılacak parça" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265 +#: gtk/gtktoolbutton.c:227 msgid "Stock Id" msgstr "Depo Kimliği" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266 +#: gtk/gtktoolbutton.c:228 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Bu ögede gösterilecek hazır simge" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283 +#: gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Bu ögede gösterilecek temalı simgenin ismi" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289 +#: gtk/gtktoolbutton.c:252 msgid "Icon widget" msgstr "Simge parçası" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290 +#: gtk/gtktoolbutton.c:253 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Bu ögede gösterilecek simge parçası" -# gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306 +#: gtk/gtktoolbutton.c:269 msgid "Icon spacing" msgstr "Simge aralığı" -# gtk/gtkrange.c:305 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307 +#: gtk/gtktoolbutton.c:270 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Simge ve etiket arasındaki piksel cinsinden boşluk" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:194 +#: gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"Araç çubuğu ögesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri " -"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons" +" show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "Araç çubuğu ögesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Bu öge grubun okunabilir başlığı" -# gtk/gtkframe.c:162 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Genel etiket yerine gösterilecek programcık" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "Collapsed" msgstr "Daraltılmış" -# gtk/gtkwidget.c:478 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Grubun daratılmış ve ögelerin gizlenmiş olup olmaması" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 msgid "ellipsize" msgstr "kısaltma" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Öge grup üst bilgileri için kısaltma" -# gtk/gtktreeview.c:489 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 msgid "Header Relief" msgstr "Kabartma Başlık" -# gtk/gtktreeview.c:482 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Grup başlık düğmesinin kabartması" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Header Spacing" msgstr "Üst Bilgi Aralığı" -# gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Resim yazısı ve genişletici ok arasındaki aralık" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Grup büyüdüğünde ögenin fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Ögenin kullanılabilir alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 msgid "New Row" msgstr "Yeni Satır" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Ögenin yeni bir satır başlatmasının gerekip gerekmemesi" -# gtk/gtkruler.c:139 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Bu grup içindeki ögenin konumu" -# gtk/gtktoolbar.c:291 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955 +#: gtk/gtktoolpalette.c:962 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Bu araç paletindeki simgelerin boyutu" -# gtk/gtktoolbar.c:277 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985 +#: gtk/gtktoolpalette.c:992 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Araç paletindeki ögelerin biçemi" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1008 msgid "Exclusive" msgstr "Ayrıcalıklı" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1009 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "" -"Öge grubun sadece verilen zamanda genişletilmesinin gerekip gerekmemesi" +msgstr "Öge grubun sadece verilen zamanda genişletilmesinin gerekip gerekmemesi" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1024 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" -"Palet büyüdüğünde öge grubun fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi" +msgstr "Palet büyüdüğünde öge grubun fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi" -# gtk/gtktreeview.c:457 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:270 +#: gtk/gtktreemenu.c:265 msgid "TreeMenu model" msgstr "Ağaç menü modeli" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:271 +#: gtk/gtktreemenu.c:266 msgid "The model for the tree menu" msgstr "Ağaç menü için model" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:293 +#: gtk/gtktreemenu.c:288 msgid "TreeMenu root row" msgstr "Ağaç Menü kök satır" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:294 +#: gtk/gtktreemenu.c:289 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "AğaçMenü belirtilen kökün çocuklarını gösterecek" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 +#: gtk/gtktreemenu.c:322 msgid "Tearoff" msgstr "Ayıraç" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 +#: gtk/gtktreemenu.c:323 msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "Menünün bir ayıraç ögesine sahip olup olmaması" -# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:344 +#: gtk/gtktreemenu.c:339 msgid "Wrap Width" msgstr "Kaydırma Genişliği" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:345 +#: gtk/gtktreemenu.c:340 msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "Bir ızgaradaki ögelerin yerleşimi için kaydırma genişliği" -# gtk/gtktreeview.c:457 -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort Modeli" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:485 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Sıralama için TreeModelSort modeli" -# gtk/gtktreeview.c:457 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1003 +#: gtk/gtktreeview.c:1011 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Modeli" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1004 +#: gtk/gtktreeview.c:1012 msgid "The model for the tree view" msgstr "Ağaç görünümü için model" -# gtk/gtktreeview.c:489 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1016 +#: gtk/gtktreeview.c:1018 msgid "Headers Visible" msgstr "Başlıklar Görünür" -# gtk/gtktreeview.c:482 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1017 +#: gtk/gtktreeview.c:1019 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster" -# gtk/gtktreeview.c:489 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1024 +#: gtk/gtktreeview.c:1025 msgid "Headers Clickable" msgstr "Başlıklar Tıklanabilir" -# gtk/gtktreeview.c:490 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1025 +#: gtk/gtktreeview.c:1026 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir" -# gtk/gtktreeview.c:497 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1032 +#: gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "Expander Column" msgstr "Genişletici Sütun" -# gtk/gtktreeview.c:498 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1033 +#: gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar" -# gtk/gtktreeview.c:513 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1055 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Rules Hint" msgstr "Kural İpucu" -# gtk/gtktreeview.c:514 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1056 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1063 +#: gtk/gtktreeview.c:1061 msgid "Enable Search" msgstr "Aramayı Etkinleştir" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1064 +#: gtk/gtktreeview.c:1062 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1071 +#: gtk/gtktreeview.c:1068 msgid "Search Column" msgstr "Arama Sütunu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1072 +#: gtk/gtktreeview.c:1069 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Etkileşimli arama sırasında aranacak model sütunu" -# gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1090 +#: gtk/gtktreeview.c:1087 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Sabit Yükseklik Kipi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1091 +#: gtk/gtktreeview.c:1088 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" -"GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır" +msgstr "GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1111 +#: gtk/gtktreeview.c:1107 msgid "Hover Selection" msgstr "Seçimin Dolanması" -# gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1112 +#: gtk/gtktreeview.c:1108 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi" -# gtk/gtkpreview.c:134 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 +#: gtk/gtktreeview.c:1126 msgid "Hover Expand" msgstr "Üstünde Geçerken Genişleme" -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1132 +#: gtk/gtktreeview.c:1127 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Satırların belirteç üzerlerinden geçerken açılması/kapanması" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 +#: gtk/gtktreeview.c:1140 msgid "Show Expanders" msgstr "Genişleticileri Göster" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 +#: gtk/gtktreeview.c:1141 msgid "View has expanders" msgstr "Görünüm genişleticilere sahip" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1161 +#: gtk/gtktreeview.c:1154 msgid "Level Indentation" msgstr "Seviye Girintileme" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1162 +#: gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Her seviye için ek girinti" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1169 +#: gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "Rubber Banding" msgstr "Taşıyarak Gruplama" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1170 +#: gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "" -"Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi" +msgstr "Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi" -# gtk/gtkcombo.c:133 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1177 +#: gtk/gtktreeview.c:1169 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Izgara Çizgilerini Etkinleştir" -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1178 +#: gtk/gtktreeview.c:1170 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ağaç görünümünde ızgara çizgilerinin çizilmesi" -# gtk/gtkcombo.c:133 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1186 +#: gtk/gtktreeview.c:1177 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Ağaç Çizgilerini Etkinleştir" -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1187 +#: gtk/gtktreeview.c:1178 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 +#: gtk/gtktreeview.c:1185 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Satırlar için balon metinlerini barındıran modeldeki sütun" -# gtk/gtktreeview.c:535 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1231 +#: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Düşey Ayraç Genişliği" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1232 +#: gtk/gtktreeview.c:1224 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk. Bir çift sayı olmalıdır" -# gtk/gtktreeview.c:544 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1240 +#: gtk/gtktreeview.c:1232 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Yatay Ayraç Genişliği" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1241 +#: gtk/gtktreeview.c:1233 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk. Bir çift sayı olmalıdır" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 +#: gtk/gtktreeview.c:1241 msgid "Allow Rules" msgstr "Kurallara İzin Ver" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 +#: gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Ard arda renklerde satırlar çizilmesine izin ver" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 +#: gtk/gtktreeview.c:1248 msgid "Indent Expanders" msgstr "Genişleticileri Girintile" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 +#: gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Genişleticilere girinti ekle" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 +#: gtk/gtktreeview.c:1255 msgid "Even Row Color" msgstr "Çift Satır Rengi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 +#: gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Çift satırlar için kullanılacak renk" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 +#: gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Odd Row Color" msgstr "Tek Satır Rengi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 +#: gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1278 +#: gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Grid line width" msgstr "Izgara çizgisi genişliği" -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1279 +#: gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgileri genişliği, piksel olarak" -# gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1285 +#: gtk/gtktreeview.c:1277 msgid "Tree line width" msgstr "Ağaç çizgisi genişliği" -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1286 +#: gtk/gtktreeview.c:1278 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgileri genişliği, piksel olarak" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1292 +#: gtk/gtktreeview.c:1284 msgid "Grid line pattern" msgstr "Izgara çizgisi deseni" -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1293 +#: gtk/gtktreeview.c:1285 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Ağaç görünümü ızgara çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1299 +#: gtk/gtktreeview.c:1291 msgid "Tree line pattern" msgstr "Ağaç çizgisi deseni" -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1300 +#: gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Ağaç görünümü ağaç çizgisi çizerken kullanılacak kesik çizgi deseni" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Whether to display the column" msgstr "Sütunun gösterilmesi" -# gtk/gtkwindow.c:364 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:739 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:746 msgid "Resizable" msgstr "Boyutlandırılabilir" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Current X position of the column" msgstr "Sütunun şu anki X konumu" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Current width of the column" msgstr "Sütunun mevcut genişliği" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Sizing" msgstr "Boyutlandırma" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Sütun boyutlandırma kipi" -# gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Fixed Width" msgstr "Sabit Genişlik" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Sütunun mevcut sabit genişliği" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Sütun için izin verilen en küçük genişlik" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Maximum Width" msgstr "En Büyük Genişlik" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Sütun için izin verilen en büyük genişlik" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Sütun başlığında görüntülenecek başlık" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Parçaya ayrılan ek genişlikten sütunda pay alır" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Clickable" msgstr "Tıklanabilir" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Sütun başlığı yerine kullanılacak düğmeye konulacak parça" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Sütun başlık metni ya da parçasının X hizalaması" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort indicator" msgstr "Sıralama belirteci" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 msgid "Sort order" msgstr "Sıralama düzeni" -# gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 msgid "Sort column ID" msgstr "Sıralama Sütun Kimliği" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" -"Sıralama için seçildiğinde bu sütun üzerindeki mantıksal sıralama sütun " -"kimliği" +msgstr "Sıralama için seçildiğinde bu sütun üzerindeki mantıksal sıralama sütun kimliği" -# gtk/gtkviewport.c:148 -#: ../gtk/gtkviewport.c:179 +#: gtk/gtkviewport.c:178 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Sembolik simgeler kullan" -# gtk/gtksettings.c:152 -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Sembolik simgeler kullanılması" -# gtk/gtkwidget.c:392 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1237 +#: gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "Widget name" msgstr "Parça ismi" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1238 +#: gtk/gtkwidget.c:1131 msgid "The name of the widget" msgstr "Parçanın ismi" -# gtk/gtkwidget.c:400 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1245 +#: gtk/gtkwidget.c:1138 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1144 msgid "Width request" msgstr "Genişlik isteği" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 +#: gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 " -"olmalıdır" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be" +" used" +msgstr "Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 olmalıdır" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1261 +#: gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "Height request" msgstr "Yükseklik isteği" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1262 +#: gtk/gtkwidget.c:1153 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" -msgstr "" -"Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 " -"olmalıdır" +msgstr "Parçanın yükseklik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 olmalıdır" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 +#: gtk/gtkwidget.c:1161 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Parçanın görünürlüğü" -# gtk/gtkwidget.c:450 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1278 +#: gtk/gtkwidget.c:1168 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi" -# gtk/gtkwidget.c:456 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1284 +#: gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Application paintable" msgstr "Uygulama boyanabilir" -# gtk/gtkwidget.c:457 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1285 +#: gtk/gtkwidget.c:1175 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması" -# gtk/gtkwidget.c:463 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1291 +#: gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Can focus" msgstr "Odaklanabilir" -# gtk/gtkwidget.c:464 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 +#: gtk/gtkwidget.c:1182 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi" -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1298 +#: gtk/gtkwidget.c:1188 msgid "Has focus" msgstr "Odaklı" -# gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1299 +#: gtk/gtkwidget.c:1189 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması" -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1305 +#: gtk/gtkwidget.c:1195 msgid "Is focus" msgstr "Odak" -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1306 +#: gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması" -# gtk/gtkwidget.c:477 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1312 +#: gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Can default" msgstr "Öntanımı olabilir" -# gtk/gtkwidget.c:478 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 +#: gtk/gtkwidget.c:1203 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi" -# gtk/gtkwidget.c:484 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1319 +#: gtk/gtkwidget.c:1209 msgid "Has default" msgstr "Öntanımı var" -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1320 +#: gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması" -# gtk/gtkwidget.c:491 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1326 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Receives default" msgstr "Öntanım alır" -# gtk/gtkwidget.c:492 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1327 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır" -# gtk/gtkwidget.c:498 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gtk/gtkwidget.c:1223 msgid "Composite child" msgstr "Karma alt" -# gtk/gtkwidget.c:499 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1334 +#: gtk/gtkwidget.c:1224 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması" -# gtk/gtkwidget.c:505 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1343 +#: gtk/gtkwidget.c:1232 msgid "Style" msgstr "Biçem" -# gtk/gtkwidget.c:506 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1344 +#: gtk/gtkwidget.c:1233 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi" -# gtk/gtkwidget.c:512 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1353 +#: gtk/gtkwidget.c:1241 msgid "Events" msgstr "Eylemler" -# gtk/gtkwidget.c:513 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1354 +#: gtk/gtkwidget.c:1242 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1361 +#: gtk/gtkwidget.c:1249 msgid "No show all" msgstr "Hepsini göster yok" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 +#: gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi" -# gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1385 +#: gtk/gtkwidget.c:1272 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması" -# gtk/gtkwindow.c:322 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1441 -msgid "Window" -msgstr "Pencere" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1442 +#: gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1458 +#: gtk/gtkwidget.c:1349 msgid "Double Buffered" msgstr "Çift Tampon Bellek" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1459 +#: gtk/gtkwidget.c:1350 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Programcığın çift tamponlu bellekli olup olmaması" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1364 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Fazladan yatay alanın nasıl konumlandırılacağı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1490 +#: gtk/gtkwidget.c:1379 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Fazladan dikey alanın nasıl konumlandırılacağı" -# gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1511 +#: gtk/gtkwidget.c:1399 msgid "Margin on Left" msgstr "Sol Kenar Boşluğu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1512 +#: gtk/gtkwidget.c:1400 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Sol taraftaki fazladan alan pikselleri" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1534 +#: gtk/gtkwidget.c:1420 msgid "Margin on Right" msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" -# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1535 +#: gtk/gtkwidget.c:1421 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Sağ kenardaki fazladan alanın pikselleri" -# gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1556 +#: gtk/gtkwidget.c:1440 msgid "Margin on Start" msgstr "Başlangıç Kenar Boşluğu" -# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1557 +#: gtk/gtkwidget.c:1441 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Başlangıçtaki fazladan alanın pikselleri" -# gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1578 +#: gtk/gtkwidget.c:1460 msgid "Margin on End" msgstr "Uç Kenar Boşluğu" -# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1579 +#: gtk/gtkwidget.c:1461 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Uç noktadaki fazladan alanın pikselleri" -# gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1599 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Margin on Top" msgstr "Üst Kenar Boşluğu" -# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1600 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Üst kenardaki fazladan alanın pikselleri" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1620 +#: gtk/gtkwidget.c:1498 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Alt Kenar Boşluğu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1621 +#: gtk/gtkwidget.c:1499 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Alt taraftaki fazladan alan pikselleri" -# gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1638 +#: gtk/gtkwidget.c:1514 msgid "All Margins" msgstr "Bütün Kenar Boşlukları" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1639 +#: gtk/gtkwidget.c:1515 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Tüm dört taraftaki fazladan alanların pikselleri" -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1672 +#: gtk/gtkwidget.c:1529 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Yatay Genişletme" -# gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1673 +#: gtk/gtkwidget.c:1530 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Programcığın daha fazla yatay alan isteyip istememesi" -# gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1687 +#: gtk/gtkwidget.c:1543 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Yatay Genişletme Kümesi" -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1688 +#: gtk/gtkwidget.c:1544 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Yatay genişletme özelliğinin kullanılması" -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1702 +#: gtk/gtkwidget.c:1557 msgid "Vertical Expand" msgstr "Dikey Genişlet" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1703 +#: gtk/gtkwidget.c:1558 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Programcığın daha fazla dikey alan isteyip istememesi" -# gtk/gtkalignment.c:112 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1717 +#: gtk/gtkwidget.c:1571 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Dikey Genişletme Ayarı" -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1718 +#: gtk/gtkwidget.c:1572 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Dikey genişletme özelliğini kullanmak ister" -# gtk/gtktreeview.c:526 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1732 +#: gtk/gtkwidget.c:1585 msgid "Expand Both" msgstr "İkisini de Genişlet" -# gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1733 +#: gtk/gtkwidget.c:1586 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Parçacığın her iki yönde de genişleme isteyip istememesi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1750 +#: gtk/gtkwidget.c:1602 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Parçacık için Matlık" -# gtk/gtkwindow.c:323 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1751 +#: gtk/gtkwidget.c:1603 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Parçacığın matlığı, 0'dan 1'e kadar" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1768 +#: gtk/gtkwidget.c:1618 msgid "Scale factor" msgstr "Ölçek katsayısı" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1769 +#: gtk/gtkwidget.c:1619 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Pencerenin ölçekleme katsayısı" -# gtk/gtkwidget.c:1068 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3562 +#: gtk/gtkwidget.c:3432 msgid "Interior Focus" msgstr "İç Odak" -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3563 +#: gtk/gtkwidget.c:3433 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3576 +#: gtk/gtkwidget.c:3446 msgid "Focus linewidth" msgstr "Odaklama çizgisi genişliği" -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3577 +#: gtk/gtkwidget.c:3447 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3591 +#: gtk/gtkwidget.c:3461 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Odak çizgisi deseni" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3592 +#: gtk/gtkwidget.c:3462 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." -msgstr "" -"Dash deseni odak göstergesi çizmek için kullanılır. Karakter değerleri " -"dönüşümlü piksel genişlikleri olarak yorumlanır ve kapalı bölümler atılır" +msgstr "Dash deseni odak göstergesi çizmek için kullanılır. Karakter değerleri dönüşümlü piksel genişlikleri olarak yorumlanır ve kapalı bölümler atılır" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3605 +#: gtk/gtkwidget.c:3475 msgid "Focus padding" msgstr "Odak doldurma" -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3606 +#: gtk/gtkwidget.c:3476 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık" -# gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3612 +#: gtk/gtkwidget.c:3482 msgid "Cursor color" msgstr "İmleç rengi" -# gtk/gtkentry.c:457 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 +#: gtk/gtkwidget.c:3483 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk" -# gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3618 +#: gtk/gtkwidget.c:3488 msgid "Secondary cursor color" msgstr "İkincil imleç rengi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3619 +#: gtk/gtkwidget.c:3489 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil " -"imlecin çizileceği renk" +msgstr "Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil imlecin çizileceği renk" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3625 +#: gtk/gtkwidget.c:3495 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "İmleç satırının en boy oranı" -# gtk/gtkentry.c:457 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3626 +#: gtk/gtkwidget.c:3496 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı" -# gtk/gtkwindow.c:380 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3632 +#: gtk/gtkwidget.c:3502 msgid "Window dragging" msgstr "Pencere sürükleme" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3633 -msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" -msgstr "" -"Pencerenin sürüklenebilirliği ve boş alan üzerine tıklama ile ekranı " -"kaplayabilirliği" +#: gtk/gtkwidget.c:3503 +msgid "" +"Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" +msgstr "Pencerenin sürüklenebilirliği ve boş alan üzerine tıklama ile ekranı kaplayabilirliği" -# gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3650 +#: gtk/gtkwidget.c:3520 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3651 +#: gtk/gtkwidget.c:3521 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi" -# gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3667 +#: gtk/gtkwidget.c:3537 msgid "Visited Link Color" msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3668 +#: gtk/gtkwidget.c:3538 msgid "Color of visited links" msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi" -# gtk/gtkdialog.c:125 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3683 +#: gtk/gtkwidget.c:3553 msgid "Wide Separators" msgstr "Geniş Ayraçlar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3684 +#: gtk/gtkwidget.c:3554 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" -msgstr "" -"Ayraçların ayarlanmış genişliklerinin olması ve çizgi yerine kutu " -"kullanılarak çizilmesi" +msgstr "Ayraçların ayarlanmış genişliklerinin olması ve çizgi yerine kutu kullanılarak çizilmesi" -# gtk/gtktreeview.c:535 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3698 +#: gtk/gtkwidget.c:3568 msgid "Separator Width" msgstr "Ayraç Genişliği" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3699 +#: gtk/gtkwidget.c:3569 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği" -# gtk/gtkwindow.c:399 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3713 +#: gtk/gtkwidget.c:3583 msgid "Separator Height" msgstr "Ayraç Yüksekliği" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3714 +#: gtk/gtkwidget.c:3584 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği" -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3728 +#: gtk/gtkwidget.c:3598 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3729 +#: gtk/gtkwidget.c:3599 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu" -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3743 +#: gtk/gtkwidget.c:3613 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3744 +#: gtk/gtkwidget.c:3614 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu" -# gtk/gtkpaned.c:133 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3750 ../gtk/gtkwidget.c:3751 +#: gtk/gtkwidget.c:3620 gtk/gtkwidget.c:3621 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Metin seçim işleyicileri genişliği" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3756 ../gtk/gtkwidget.c:3757 +#: gtk/gtkwidget.c:3626 gtk/gtkwidget.c:3627 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Metin seçim işleyicileri yüksekliği" -# gtk/gtkwindow.c:322 -#: ../gtk/gtkwindow.c:697 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" -# gtk/gtkwindow.c:323 -#: ../gtk/gtkwindow.c:698 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "The type of the window" msgstr "Pencerenin türü" -# gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkwindow.c:706 +#: gtk/gtkwindow.c:716 msgid "Window Title" msgstr "Pencere Başlığı" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwindow.c:707 +#: gtk/gtkwindow.c:717 msgid "The title of the window" msgstr "Pencerenin başlığı" -# gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkwindow.c:714 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Window Role" msgstr "Pencere Rolü" -#: ../gtk/gtkwindow.c:715 +#: gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç" -#: ../gtk/gtkwindow.c:731 +#: gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Startup ID" msgstr "Başlangıç Kimliği" -#: ../gtk/gtkwindow.c:732 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" -"startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç" +msgstr "startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç" -# gtk/gtkwindow.c:365 -#: ../gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:747 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir" -# gtk/gtkwindow.c:373 -#: ../gtk/gtkwindow.c:748 +#: gtk/gtkwindow.c:754 msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"Eğer TRUE ise, pencere yönetseldir. (bu pencere etkin olduğunda uygulamanın " -"diğer pencereleri odak alamaz)" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is" +" up)" +msgstr "Eğer TRUE ise, pencere yönetseldir. (bu pencere etkin olduğunda uygulamanın diğer pencereleri odak alamaz)" -# gtk/gtkwindow.c:380 -#: ../gtk/gtkwindow.c:755 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Window Position" msgstr "Pencere Konumu" -# gtk/gtkwindow.c:381 -#: ../gtk/gtkwindow.c:756 +#: gtk/gtkwindow.c:761 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu" -# gtk/gtkwindow.c:389 -#: ../gtk/gtkwindow.c:764 +#: gtk/gtkwindow.c:768 msgid "Default Width" msgstr "Öntanımlı Genişlik" -#: ../gtk/gtkwindow.c:765 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:769 +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği" -# gtk/gtkwindow.c:399 -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:776 msgid "Default Height" msgstr "Öntanımlı Yükseklik" -#: ../gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:777 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği" -# gtk/gtkwindow.c:409 -#: ../gtk/gtkwindow.c:784 +#: gtk/gtkwindow.c:784 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Üst ile Kapat" -# gtk/gtkwindow.c:410 -#: ../gtk/gtkwindow.c:785 +#: gtk/gtkwindow.c:785 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması" -#: ../gtk/gtkwindow.c:799 +#: gtk/gtkwindow.c:798 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Büyütme sırasında başlık çubuğunu gizle" -# gtk/gtkwindow.c:410 -#: ../gtk/gtkwindow.c:800 -msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "" -"Pencere büyütüldüğünde başlık çubuğunun gizli olmasının gerekip gerekmemesi" +#: gtk/gtkwindow.c:799 +msgid "" +"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" +msgstr "Pencere büyütüldüğünde başlık çubuğunun gizli olmasının gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:808 +#: gtk/gtkwindow.c:806 msgid "Icon for this window" msgstr "Bu pencere için simge" -# gtk/gtklabel.c:258 -#: ../gtk/gtkwindow.c:825 +#: gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Görünür Hatırlatıcı" -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwindow.c:826 +#: gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Bu pencerede hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması" -# gtk/gtktextview.c:616 -#: ../gtk/gtkwindow.c:843 +#: gtk/gtkwindow.c:839 msgid "Focus Visible" msgstr "Görünür Odak" -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwindow.c:844 +#: gtk/gtkwindow.c:840 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Odak dikdörtgenlerin şu anda bu pencerede görünür olup olmaması" -#: ../gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtkwindow.c:855 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: ../gtk/gtkwindow.c:875 +#: gtk/gtkwindow.c:868 msgid "Is Active" msgstr "Etkin" -# gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:869 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması" -#: ../gtk/gtkwindow.c:883 +#: gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Üst Seviyede Odakla" -#: ../gtk/gtkwindow.c:884 +#: gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması" -#: ../gtk/gtkwindow.c:891 +#: gtk/gtkwindow.c:882 msgid "Type hint" msgstr "Tür ipucu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:892 +#: gtk/gtkwindow.c:883 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." -msgstr "" -"Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını " -"anlamasına yardım etmek için gereken ipucu." +msgstr "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını anlamasına yardım etmek için gereken ipucu." -#: ../gtk/gtkwindow.c:900 +#: gtk/gtkwindow.c:890 msgid "Skip taskbar" msgstr "Görev çubuğunu geç" -#: ../gtk/gtkwindow.c:901 +#: gtk/gtkwindow.c:891 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak." -#: ../gtk/gtkwindow.c:908 +#: gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Skip pager" msgstr "Görüntüleyiciyi geç" -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:909 +#: gtk/gtkwindow.c:898 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir." -#: ../gtk/gtkwindow.c:916 +#: gtk/gtkwindow.c:904 msgid "Urgent" msgstr "Acil" -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:917 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak." -# gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkwindow.c:931 +#: gtk/gtkwindow.c:918 msgid "Accept focus" msgstr "Odaklamayı kabul et" -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:932 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak." -#: ../gtk/gtkwindow.c:946 +#: gtk/gtkwindow.c:932 msgid "Focus on map" msgstr "Yerleştirme ile odaklan" -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:947 +#: gtk/gtkwindow.c:933 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak." -#: ../gtk/gtkwindow.c:961 +#: gtk/gtkwindow.c:946 msgid "Decorated" msgstr "Dekorasyonlu" -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:962 +#: gtk/gtkwindow.c:947 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi" -# gtk/gtklabel.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:976 +#: gtk/gtkwindow.c:960 msgid "Deletable" msgstr "Silinebilir" -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:977 +#: gtk/gtkwindow.c:961 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması" -#: ../gtk/gtkwindow.c:998 +#: gtk/gtkwindow.c:981 msgid "Resize grip" msgstr "Sapı yeniden boyutlandır" -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:999 +#: gtk/gtkwindow.c:982 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Pencerenin sapı yeniden boyutlandırması gerektiğini belirtir" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 +#: gtk/gtkwindow.c:997 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Sapı yeniden boyutlandırma görünür" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1016 +#: gtk/gtkwindow.c:998 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Pencerenin görünür sapı yeniden boyutlandırmasını belirtir" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1032 +#: gtk/gtkwindow.c:1012 msgid "Gravity" msgstr "Çekimi" -# gtk/gtkwindow.c:323 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1033 +#: gtk/gtkwindow.c:1013 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Pencerenin, pencere çekimi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1050 +#: gtk/gtkwindow.c:1028 msgid "Transient for Window" msgstr "Pencere için Geçirgenlik" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1051 +#: gtk/gtkwindow.c:1029 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Pencerenin geçirgen üstü" -# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1071 +#: gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "Attached to Widget" msgstr "Parçacığa Eklendi" -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1072 +#: gtk/gtkwindow.c:1049 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Pencerenin eklendiği parçacık" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1079 +#: gtk/gtkwindow.c:1055 msgid "Is maximized" msgstr "Ekranı Kaplamış mı" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1080 +#: gtk/gtkwindow.c:1056 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Pencerenin büyütülebilirliği" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1088 ../gtk/gtkwindow.c:1089 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "Dekore ediliş buton düzeni" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1095 ../gtk/gtkwindow.c:1096 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "Dekorasyon sap boyutunu yeniden boyutlandırır" - -# gtk/gtkwidget.c:456 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1118 +#: gtk/gtkwindow.c:1077 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -# gtk/gtkwindow.c:381 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1119 +#: gtk/gtkwindow.c:1078 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Pencere için GtkApplication" -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 +#: gtk/gtkwindow.c:1088 gtk/gtkwindow.c:1089 +msgid "Decorated button layout" +msgstr "Dekore ediliş buton düzeni" + +#: gtk/gtkwindow.c:1095 gtk/gtkwindow.c:1096 +msgid "Decoration resize handle size" +msgstr "Dekorasyon sap boyutunu yeniden boyutlandırır" + +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 msgid "Cloud Print account" msgstr "Bulut Yazdırma hesabı" -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 msgid "GtkCloudprintAccount instance" msgstr "GtkCloudprintAccount örneği" -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 msgid "Printer ID" msgstr "Yazıcı Kimliği" -#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 msgid "Cloud Print printer ID" msgstr "Bulut Yazdırma yazıcısı kimliği" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 msgid "Color Profile Title" msgstr "Renk Profili Başlığı" -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" - -# gtk/gtkwidget.c:512 -#, fuzzy -#~ msgid "Event base" -#~ msgstr "Eylemler" - -#~ msgid "" -#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, " -#~ "it defaults to the URL" -#~ msgstr "" -#~ "Programın web sitesine olan bağ için etiket. Eğer atanmamışsa, URL " -#~ "öntanımlı olarak kullanılır" - -#~ msgid "Tab pack type" -#~ msgstr "Sekme paket türü" - -# gtk/gtkrange.c:256 -#~ msgid "Update policy" -#~ msgstr "Güncelleme kuralı" - -# gtk/gtkrange.c:257 -#~ msgid "How the range should be updated on the screen" -#~ msgstr "Ekran üzerinde aralığın nasıl güncelleneceği" - -# gtk/gtkruler.c:118 -#~ msgid "Lower" -#~ msgstr "Düşük" - -# gtk/gtkruler.c:119 -#~ msgid "Lower limit of ruler" -#~ msgstr "Cetvelin alt sınırı" - -# gtk/gtkruler.c:128 -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Yüksek" - -# gtk/gtkruler.c:129 -#~ msgid "Upper limit of ruler" -#~ msgstr "Cetvelin üst sınırı" - -# gtk/gtkruler.c:148 -#~ msgid "Max Size" -#~ msgstr "En Büyük Boyut" - -# gtk/gtkruler.c:149 -#~ msgid "Maximum size of the ruler" -#~ msgstr "Cetvelin en büyük boyutu" - -# gtk/gtkspinbutton.c:239 -#~ msgid "Metric" -#~ msgstr "Ölçü" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of steps" -#~ msgstr "Sayfa Sayısı" - -# gtk/gtkwidget.c:485 -#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -#~ msgstr "" -#~ "Üst seviyeyi yeniden boyutlandırmak için durum çubuğunun tutacağa sahip " -#~ "olması" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -#~ msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak arkaplan rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -#~ msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayırılmamış) olarak önalan rengi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -#~ msgstr "Bir GdkColor (tahminen ayrılmamış) olarak paragraf arkaplan rengi" - -# gtk/gtktreeview.c:466 -#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -#~ msgstr "Parça için Yatay Hizalama" - -# gtk/gtktreeview.c:474 -#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget" -#~ msgstr "Parça için Düşey Hizalama" - -# gtk/gtkviewport.c:132 -#~ msgid "" -#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position " -#~ "for this viewport" -#~ msgstr "Bu görünüm için yatay konum değerlerini saptayan GtkAdjustment" - -# gtk/gtkviewport.c:140 -#~ msgid "" -#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -#~ "this viewport" -#~ msgstr "Bu görünüm için düşey konum değerlerini saptayan GtkAdjustment" - -# gtk/gtkwidget.c:520 -#~ msgid "Extension events" -#~ msgstr "Uzantı eylemleri" - -# gtk/gtkwidget.c:521 -#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -#~ msgstr "Bu parçanın alacağı uzantı eylemi çeşidini belirleyen maske" - -# gtk/gtkwidget.c:1069 -#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -#~ msgstr "Odak belirteci çizgisi çizmede kullanılacak kesik çizgi deseni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Logo" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#, fuzzy -#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -#~ msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi" - -#~ msgid "Number of Channels" -#~ msgstr "Kanal Sayısı" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 -#~ msgid "The number of samples per pixel" -#~ msgstr "Piksel başına örnek sayısı" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#~ msgid "Colorspace" -#~ msgstr "Renk uzayı" - -#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -#~ msgstr "Örnekler için kullanılacak renk uzayı" - -# gtk/gtklabel.c:212 -#~ msgid "Has Alpha" -#~ msgstr "Alfa var" - -#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -#~ msgstr "pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı" - -#~ msgid "Bits per Sample" -#~ msgstr "Örnek başına bit" - -# gtk/gtktable.c:157 -#~ msgid "The number of bits per sample" -#~ msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı" - -# gtk/gtktable.c:166 -#~ msgid "The number of columns of the pixbuf" -#~ msgstr "Pixbuf'taki sütun sayısı" - -# gtk/gtktable.c:157 -#~ msgid "The number of rows of the pixbuf" -#~ msgstr "Pixbuf'taki satır sayısı" - -# gtk/gtktable.c:156 -#~ msgid "Rowstride" -#~ msgstr "Satır ilerlemesi" - -# gtk/gtkentry.c:447 -#~ msgid "" -#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next " -#~ "row" -#~ msgstr "" -#~ "Bir satırın başlangıcı ile sonraki satırın başlangıcı arasındaki bayt " -#~ "sayısı" - -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "Piksel" - -#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -#~ msgstr "pixbuf'un piksel verisi için belirteç" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#~ msgid "the GdkScreen for the renderer" -#~ msgstr "Tarayıcı için GdkScreen" - -# gtk/gtkspinbutton.c:204 -#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -#~ msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar." - -# gtk/gtkdialog.c:125 -#~ msgid "Has separator" -#~ msgstr "Ayraca sahip" - -# gtk/gtkdialog.c:126 -#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -#~ msgstr "Pencere, düğmeleri arasında bir ayraç çubuğuna sahip" - -# gtk/gtktexttag.c:615 -#~ msgid "Invisible char set" -#~ msgstr "Görünmez karakter kümesi" - -#~ msgid "State Hint" -#~ msgstr "Durum İpucu" - -# gtk/gtktexttag.c:234 -#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -#~ msgstr "Gölge ya da arkaplan çizerken tam durumun belirtilmesi" - -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" -#~ msgstr "Seçilmiş GdkFont" - -#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -#~ msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın" - -#~ msgid "Pixmap" -#~ msgstr "Pixmap" - -#~ msgid "A GdkPixmap to display" -#~ msgstr "Gösterilecek GdkPixmap" - -#~ msgid "A GdkImage to display" -#~ msgstr "Gösterilecek GdkImage" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Maske" - -#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -#~ msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the " -#~ "buttons" -#~ msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayraç koyulması" - -# gtk/gtkprogress.c:122 -#~ msgid "Activity mode" -#~ msgstr "Etkinlik kipi" - -# gtk/gtkprogress.c:123 -#~ msgid "" -#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " -#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will " -#~ "take." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer TRUE ise, GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı " -#~ "şeyler yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, " -#~ "ne kadar süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır." - -#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -#~ msgstr "Taşınırken sürgüyü ACTIVE olarak çiz" - -#~ msgid "" -#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with " -#~ "shadow IN while they are dragged" -#~ msgstr "" -#~ "Bu özellik TRUE olduğunda, sürgüler taşınırken ACTIVE olarak çizilir ve " -#~ "içinde gölge olur" - -#~ msgid "Trough Side Details" -#~ msgstr "Kanal Kenar Detayları" - -#~ msgid "" -#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are " -#~ "drawn with different details" -#~ msgstr "" -#~ "TRUE olduğunda, sürgünün her iki tarafındaki kanal değişik ayrıntılarla " -#~ "çizilir" - -#~ msgid "" -#~ "The maximum number of items to be returned by " -#~ "gtk_recent_manager_get_items()" -#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() tarafından dönecek azami öğe sayısı" - -#~ msgid "Blinking" -#~ msgstr "Yanıp Sönme" - -# gtk/gtktexttag.c:233 -#~ msgid "Background stipple mask" -#~ msgstr "Arkaplan işaret maskesi" - -# gtk/gtktexttag.c:234 -#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -#~ msgstr "Metin arkaplanında maske olarak kullanılacak biteşlem" - -# gtk/gtktexttag.c:259 -#~ msgid "Foreground stipple mask" -#~ msgstr "Önalan işaret maskesi" - -# gtk/gtktexttag.c:260 -#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -#~ msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem" - -# gtk/gtktexttag.c:519 -#~ msgid "Background stipple set" -#~ msgstr "Arkaplan işaret ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:520 -#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple" -#~ msgstr "Bu etiketin arkaplan işaretini etkilemesi" - -# gtk/gtktexttag.c:527 -#~ msgid "Foreground stipple set" -#~ msgstr "Önalan işaret ayarı" - -# gtk/gtktexttag.c:528 -#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -#~ msgstr "Bu etiketin önalan işaretini etkilemesi" - -#~ msgid "Row Ending details" -#~ msgstr "Satır Bitişi ayrıntıları" - -#~ msgid "Enable extended row background theming" -#~ msgstr "Genişletilmiş satır arka plan temasını etkinleştir" - -# gtk/gtknotebook.c:341 -#~ msgid "Draw Border" -#~ msgstr "Kenarlık Çiz" - -#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -#~ msgstr "Parçanın ayırdığının dışında kalan alanın çizilecek boyutu" - -# gtk/gtkwindow.c:348 -#~ msgid "Allow Shrink" -#~ msgstr "Daraltmaya İzin Ver" - -#~ msgid "" -#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of " -#~ "the time a bad idea" -#~ msgstr "" -#~ "Eğer TRUE ise, pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu " -#~ "değeri TRUE yapmak %99 yanlış bir fikir olacaktır" - -# gtk/gtkwindow.c:356 -#~ msgid "Allow Grow" -#~ msgstr "Büyütmeye İzin Ver" - -# gtk/gtkwindow.c:357 -#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -#~ msgstr "" -#~ "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir" - -# gtk/gtkcombo.c:133 -#~ msgid "Enable arrow keys" -#~ msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir" - -# gtk/gtkcombo.c:134 -#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -#~ msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılması" - -# gtk/gtkcombo.c:140 -#~ msgid "Always enable arrows" -#~ msgstr "Oklar her zaman etkin" - -#~ msgid "Obsolete property, ignored" -#~ msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi" - -# gtk/gtkcombo.c:147 -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı" - -# gtk/gtkcombo.c:148 -#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" -#~ msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi" - -#~ msgid "Allow empty" -#~ msgstr "Boşa izin ver" - -#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -#~ msgstr "Bu alana boş bir değer girilmesine izin verilmesi" - -#~ msgid "Value in list" -#~ msgstr "Listedeki değer" - -#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" -#~ msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu" - -# gtk/gtkcurve.c:121 -#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -#~ msgstr "Eğrinin döğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu" - -# gtk/gtkcurve.c:129 -#~ msgid "Minimum X" -#~ msgstr "En küçük X" - -# gtk/gtkcurve.c:139 -#~ msgid "Maximum X" -#~ msgstr "En büyük X" - -# gtk/gtkcurve.c:140 -#~ msgid "Maximum possible X value" -#~ msgstr "X için mümkün olan en büyük değer" - -# gtk/gtkcurve.c:149 -#~ msgid "Minimum Y" -#~ msgstr "En küçük Y" - -# gtk/gtkcurve.c:150 -#~ msgid "Minimum possible value for Y" -#~ msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer" - -# gtk/gtkcurve.c:159 -#~ msgid "Maximum Y" -#~ msgstr "En büyük Y" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#~ msgid "File System Backend" -#~ msgstr "Dosya Sistemi Omurgası" - -#~ msgid "Name of file system backend to use" -#~ msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi" - -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#~ msgid "The currently selected filename" -#~ msgstr "Seçilmiş dosya adı" - -# gtk/gtkfilesel.c:510 -#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -#~ msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi" - -# gtk/gtknotebook.c:341 -#~ msgid "Tab Border" -#~ msgstr "Sekme Kenarlığı" - -# gtk/gtknotebook.c:342 -#~ msgid "Width of the border around the tab labels" -#~ msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği" - -# gtk/gtknotebook.c:350 -#~ msgid "Horizontal Tab Border" -#~ msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı" - -# gtk/gtknotebook.c:351 -#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -#~ msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği" - -# gtk/gtknotebook.c:359 -#~ msgid "Vertical Tab Border" -#~ msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı" - -# gtk/gtknotebook.c:360 -#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" -#~ msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği" - -# gtk/gtknotebook.c:397 -#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -#~ msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları" - -#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop" -#~ msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği" - -# gtk/gtklabel.c:212 -#~ msgid "User Data" -#~ msgstr "Kullanıcı Verisi" - -#~ msgid "Anonymous User Data Pointer" -#~ msgstr "Anonim Kullanıcı Verisi Belirteci" - -#~ msgid "The menu of options" -#~ msgstr "Seçenelerin menüsü" - -# gtk/gtkoptionmenu.c:158 -#~ msgid "Size of dropdown indicator" -#~ msgstr "Açılır menü belirtecinin boyutu" - -# gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#~ msgid "Spacing around indicator" -#~ msgstr "Belirteç etrafındaki alan" - -# gtk/gtkpreview.c:135 -#~ msgid "" -#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -#~ msgstr "Önizleme parçasının ona ayrılan tüm alanı kaplaması" - -# gtk/gtkprogressbar.c:132 -#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -#~ msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)" - -# gtk/gtkprogressbar.c:148 -#~ msgid "Bar style" -#~ msgstr "Çubuk biçemi" - -# gtk/gtkprogressbar.c:149 -#~ msgid "" -#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -#~ msgstr "Yüzde kipinde çubuğun görsel biçemi belirtilir (Kaldırılacak)" - -# gtk/gtkprogressbar.c:157 -#~ msgid "Activity Step" -#~ msgstr "Etkinlik Adımı" - -# gtk/gtkprogressbar.c:158 -#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -#~ msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (Kaldırılacak)" - -# gtk/gtkprogressbar.c:167 -#~ msgid "Activity Blocks" -#~ msgstr "Etkinlik Engelleri" - -# gtk/gtkprogressbar.c:168 -#~ msgid "" -#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " -#~ "mode (Deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam engel sayısı (Kaldırılacak)" - -# gtk/gtkprogressbar.c:177 -#~ msgid "Discrete Blocks" -#~ msgstr "Ayrık Engeller" - -# gtk/gtkprogressbar.c:178 -#~ msgid "" -#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " -#~ "discrete style)" -#~ msgstr "" -#~ "Süreç çubuğundaki ayrık engellerin sayısı (ayrık biçemde gösterildiği " -#~ "zaman)" - -# gtk/gtktext.c:595 -#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -#~ msgstr "Metin parçası için yatay hizalama" - -# gtk/gtktext.c:603 -#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget" -#~ msgstr "Metin parçası için düşey hizalama" - -# gtk/gtktext.c:610 -#~ msgid "Line Wrap" -#~ msgstr "Satırı Böl" - -# gtk/gtktext.c:611 -#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -#~ msgstr "Parça kenarlarında metnin alt satıra bölünmesi" - -# gtk/gtktext.c:618 -#~ msgid "Word Wrap" -#~ msgstr "Sözcük Böl" - -# gtk/gtktext.c:619 -#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -#~ msgstr "Parça kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi" - -#~ msgid "Tooltips" -#~ msgstr "Balonlar" - -# gtk/gtktogglebutton.c:145 -#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -#~ msgstr "Araç çubuğunun balonlarının aktif olup olmaması" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#~ msgid "The orientation of the toolbar" -#~ msgstr "Araç çubuğu yönü" - -# gtk/gtknotebook.c:369 -#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" -#~ msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi" - -#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" -#~ msgstr "İşlemin başarıyla iptal edilip edilmediği"