Updated Greek translation po

This commit is contained in:
Dimitris Spingos
2013-02-25 11:06:59 +02:00
parent 76ab40c195
commit 5d19e13269

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 09:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-25 11:05+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@ -1695,8 +1695,8 @@ msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα \"%s\". Θέλε
msgid "" msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "" msgstr ""
"Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και τα " "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και "
"περιεχόμενα του." "τα περιεχόμενα του."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
@ -3268,7 +3268,8 @@ msgstr "Το \"%s\" δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματ
msgid "" msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"Το \"%s\" δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή του τύπου \"%s\" για το γνώρισμα \"%s\"" "Το \"%s\" δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή του τύπου \"%s\" για το γνώρισμα "
"\"%s\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
#, c-format #, c-format